Главная Случайная страница


Полезное:

Как сделать разговор полезным и приятным Как сделать объемную звезду своими руками Как сделать то, что делать не хочется? Как сделать погремушку Как сделать так чтобы женщины сами знакомились с вами Как сделать идею коммерческой Как сделать хорошую растяжку ног? Как сделать наш разум здоровым? Как сделать, чтобы люди обманывали меньше Вопрос 4. Как сделать так, чтобы вас уважали и ценили? Как сделать лучше себе и другим людям Как сделать свидание интересным?


Категории:

АрхитектураАстрономияБиологияГеографияГеологияИнформатикаИскусствоИсторияКулинарияКультураМаркетингМатематикаМедицинаМенеджментОхрана трудаПравоПроизводствоПсихологияРелигияСоциологияСпортТехникаФизикаФилософияХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника






Глава 4. В поезд мы возвращались в полной тишине





 

В поезд мы возвращались в полной тишине. В тамбуре перед моим купе Хеймитч ободряюще похлопывает меня по плечу и говорит:

– Ты могла сделать все еще хуже, ты же знаешь.

Он направляется к своему купе вместе с его винным запахом.

В своей комнате я скидываю промокшие тапочки, халат и пижаму. В шкафу есть еще, но я просто заползаю в постель прямо в нижнем белье. Я смотрю в темноту, думая о своем разговоре с Хеймитчем. Все, что он сказал об ожиданиях Капитолия, о моем будущем с Питом, было правдой. Даже его последний комментарий. Конечно, я могла сделать все еще хуже, чем в ситуации с Питом. Но дело‑то не в этом, ведь так? Одно из немногих, что мы в Дистрикте‑12 вольны делать сами, это женится на том, на ком мы хотим, если вообще хотим. И теперь я лишена даже этой возможности. Интересно, настоит ли президент Сноу, чтобы у нас были дети? Если они будут, им тоже предстоит участвовать в Жатве каждый год. И будет ли что‑то значить, что это дети ни одного, а целых двух Победителей Игр? Дети Победителей и раньше попадали на ринг. Это всегда вызывает множество волнений и споров, но решения обычно были не в пользу семьи Победителя. Гейл убежден, что Капитолий делает это специально, чтобы внести в Игры больше драматизма. Учитывая, сколько проблем я создала, могу быть абсолютно уверена, каждому моему ребенку уже отведено место на Играх.

Я думаю о Хеймитче, неженатом, без семьи, отгораживающемся от реального мира при помощи выпивки. Он мог бы выбрать любую женщину в Дистрикте. А он выбрал одиночество. Не одиночество… Это звучит слишком мрачно. Скорее, одиночное заключение. Случилось ли это потому, что, будучи на арене, он понял, что не готов так рисковать? Я очень хорошо это поняла, когда в день Жатвы назвали имя Прим, и я увидела, как она идет на сцену, словно на эшафот: к смерти. Но как сестра, я смогла занять ее место, что было бы невозможно, будь я ее матерью.

Я отчаянно пытаюсь найти в своих мыслях выход. Я не могу позволить президенту Сноу приговорить меня к этому. Даже если это означало бы самоубийство. Но сначала, тем не менее, я попыталась бы сбежать. Что бы они сделали, если бы я просто исчезла? Пропала бы в лесу и никогда не выходила бы оттуда? Смогла бы я взять с собой всех, кого я люблю, начать новую жизнь глубоко в лесу? Это было бы очень сложно… Но не невозможно.

Я качаю головой, чтобы очистить ее. Не самое подходящее время строить такие планы спасения. Я должна сосредоточиться на Туре Победителей. Судьбы слишком многих людей зависят от моего хорошего впечатления.

Рассвет приходит раньше сна, приводя с собой Эффи, стучащую в мою дверь. Я надеваю первую попавшуюся одежду из верхнего ящика и буквально тащу себя к вагону‑ресторану. Я не понимаю, зачем вставать так рано, если мы весь день будем ехать, но оказывается, что вчерашнее приведение меня в порядок было лишь для того, чтобы доехать до вокзала. Сегодня команда будет работать надо мной по‑настоящему.

– Зачем? На улице слишком холодно, чтобы показывать что‑либо, – ворчу я.

– Не в Одиннадцатом Дистрикте, – говорит Эффи.

Дистрикт‑11. Наша первая остановка. Мне бы хотелось начать с любого другого Дистрикта, а не с дома Руты. Но Тур Победителей так не работает. Обычно он начинается с Дистрикта‑12, идет по уменьшающейся до Первого и заканчивается посещением Капитолия. Дистрикт‑победитель остается напоследок. В Двенадцатом празднуют меньше всего: обычно это просто ужин для Победителя и его выступление на площади, где никто не выглядит веселым и старается уйти оттуда, как можно скорее, так что, даже хорошо, что у нас все быстро заканчивается. В этом году, впервые с того момента, как победил Хеймитч, заключительная остановка будет в Двенадцатом, и Капитолий устроит нам настоящее торжество.

Я стараюсь наслаждаться пищей, как и советовала мне Хейзелл. Кухонный персонал, определенно, изо всех сил старается мне понравиться. Среди других деликатесов стоит мое любимое блюдо – тушеное филе барашка с черносливом. Таким образом, ем я много, еда безупречна, но я не могу сказать, что наслаждаюсь ей. К тому же я не довольна тем, что не видно никого, кроме меня и Эффи.

– И где все остальные? – спрашиваю я.

– О, понятия не имею, где Хеймитч, – говорит Эффи. Ну, я и не ожидала встретить тут Хеймитча, потому что он, вероятно, только добрался до кровати. – Цинна работает с целым вагоном твоей одежды. У него, кажется, более сотни нарядов для тебя. Твои вечерние платья невероятно изящны. А команда Пита, думаю, еще спит.


– А разве ему не надо готовиться? – задаю я очередной вопрос.

– Не так, как тебе, – отвечает Эффи.

Что это значит? Это значит, что я проведу все утро, ощущая, как со всего моего тела отрывают волосы, пока Пит будет спокойно спать! Я не слишком много думала на эту тему, но на арене у некоторых парней на теле волосы были, в отличие от всех девушек. Я вспоминаю Пита теперь, когда я купала его в ручье. Светлые волосы ярко блестят на солнце, после того, как я смыла с них грязь и кровь. Но его лицо было совершенно гладким. Ни у кого из парней не появлялась щетина, хотя большинство из них были уже достаточно взрослыми. Интересно, что они делают с этим?

Если я чувствую себя разбитой, то моя команда выглядит еще хуже, выпивая кофе и обмениваясь маленькими цветными таблетками. Насколько я знаю, они никогда не встают раньше полудня, если, конечно, в стране нет чрезвычайного положения, вроде моих волосатых ног. Я была так рада, когда волосы снова начали отрастать. Будто бы это был признак того, что все вещи могут вернуться на свои места. Я последний раз поглаживаю мягкие завитки на своих ногах и отдаюсь в руки команды. Никто из них не болтает, как обычно, так что, я могу буквально слышать каждый звук, исходящий от выдираемого с корнем волоска. Пока я сижу в ванной, наполненной каким‑то неприятно пахнущим средством, команда занимается моим лицом и волосами, намазывая их различными кремами. Затем я принимаю еще две ванны с какими‑то смесями. Меня щиплют, скребут, массируют и мажут кремами, пока кожа все еще влажная.

Флавий берет мой подбородок и вздыхает.

– Это ужасно, Цинна велел ничего не менять в тебе.

– Да, мы могли бы сделать из тебя действительно что‑то особенное, – говорит Октавия.

– Когда она будет постарше, – произносит Вения почти мрачно, – он будет нам разрешать.

Разрешать что? Надувать мои губы, как у президента Сноу? Делать татуировки на груди? Красить мою кожу в сиреневый цвет или покрывать ее драгоценными камнями? Вырезать украшения на моем лице? Делать мне изогнутые когти или усы кошки? Я видела эти и другие вещи на людях в Капитолии. Они действительно не имеют ни малейшего понятия, насколько отличаются от остальной нашей части?

Мысль о том, что мне придется следовать прихотям моды, добавляется к остальным проблемам, сражающимся за мое внимание: издевательства над моим телом, нехватка сна, мой принудительный брак и ужас от возможности не оправдать ожиданий президента Сноу. К тому времени, когда я выбираюсь на обед, который Эффи, Цинна, Порция, Хеймитч и Пит начали без меня, я чувствую себя настолько уставшей, что не могу даже говорить. Они обсуждают пищу и то, как хорошо им спится в поездах. Все переполнены волнениями, связанными с Туром. Ну, хорошо, все, кроме Хеймитча. Он страдает от похмелья и ковыряет булочку. На самом деле я не голодна, возможно, потому, что я очень хорошо позавтракала утром, а может, потому что я настолько несчастна. Я помешиваю бульон в тарелке, съедая ложку или две. Я не могу даже смотреть на Пита – моего будущего мужа – хотя знаю, что ничего из случившегося не его ошибка.

Они обращают на меня внимания, пытаясь втянуть в беседу, но я просто отмахиваюсь от них. Поезд тормозит. Наш сопровождающий сообщает, что это не остановка для дозаправки, какая‑та часть поезда барахлит и требует замены. На это уйдет по крайней мере час. Это тут же превращает Эффи в невероятно деятельную особу. Она достает свое расписание и начинает подсчитывать, как эта задержка повлияет на каждый его пункт. В конце концов, я не выдерживаю.


– Это никого не волнует, Эффи! – огрызаюсь я. Все за столом уставились на меня, даже Хеймитч, который, как можно было бы подумать, должен встать на мою сторону в этом вопросе с тех пор, как Эффи давит ему на мозг. Я тут же начинаю обороняться: – Никого! – говорю я и ухожу из вагона‑ресторана.

Поезд внезапно становится очень душным, и я ощущаю тошноту. Я нахожу выход, открываю дверь, что вызывает у меня некоторую тревогу, игнорирую ее, спрыгиваю на землю, ожидая оказаться в снегу. Но моей кожи касается теплый и ароматный воздух. На деревьях все еще зеленые листья. Как далеко на юг мы проехали за день? Я иду по дорожке, щурясь от яркого света, и уже жалею о своих словах Эффи. Едва ли она виновата в моем теперешнем трудном положении. Я должна вернуться и извиниться. Моя вспышка была очень грубой, а я знаю, как это важно для нее. Но мои ноги так и идут по дорожке, я достигаю конца поезда, а затем вообще оставляю его позади. Я могу идти двадцать минут в одном направлении, и у меня будет еще масса времени, чтобы вернуться. Вместо этого я, пройдя пару сотен ярдов, опускаюсь на землю и сижу там, смотря вдаль. Если бы у меня были лук и стрелы, смогла бы я просто уйти?

Через некоторое время я слышу шаги позади себя. Наверняка это Хеймитч, пришел, чтобы устроить мне взбучку. Возможно, я и заслужила это, но я по‑прежнему не хочу этого слышать.

– У меня нет настроения слушать лекции, – предупреждаю я, выкапывая сорняки своим ботинком.

– Я попробую сократить. – Пит садится рядом со мной.

– Я думала, что это Хеймитч, – объясняю я.

– Нет, он все еще ковыряет ту булочку. – Я наблюдаю, как Пит передвигает свою искусственную ногу. – Плохой день, да?

– Ничего, – говорю я.

Он делает глубокий вдох:

– Послушай, Китнисс, я хочу поговорить с тобой о том, как я вел себя тогда в поезде. Я имею в виду в последнем поезде, в том, который привез нас домой. Я знал, что между тобой и Гейлом что‑то есть. Я ревновал к нему даже до того, как я официально познакомился с тобой. И я не должен был заставлять тебя пройти через все, что я делал во время Игр. Прости меня.

Его извинения застают меня врасплох. Дело в том, что Пит объявил мне бойкот, когда я призналась ему, что на арене моя любовь к нему была всего лишь игрой. Я разыгрывала все эти романтические ситуации, чего бы это мне не стоило. Но были времена, когда я на самом деле не знала, что чувствую к нему. И я все еще не знаю.


– Я тоже прошу прощения, – говорю я. Я не уверена, за что именно.

– Тебе не за что извиняться. Ты просто помогала нам выжить. Я не хочу, чтобы у нас и дальше так было: в реальности мы избегаем друг друга, а при появлении камер сразу падаем в снег. В общем, я подумал, что если бы я перестал быть таким, ну, ты знаешь… обиженным, мы могли бы попробовать стать просто друзьями, – произносит он.

Все мои друзья, вероятно, в ближайшее время собираются стать мертвыми, но отказавшись от предложения Пита, я не спасу его.

– Хорошо, – говорю я. Его предложение действительно заставляет меня почувствовать себя лучше. Не такой двуличной во всяком случае. Было бы здорово, если бы он пришел ко мне с этим предложением раньше, до того, как я узнала о планах президента Сноу и о том, что быть просто друзьями для нас теперь не вариант. Но, так или иначе, я рада, что мы снова разговариваем.

– Так что не так? – спрашивает Пит.

Я не могу рассказать ему. Я продолжаю выкапывать сорняки.

– Так, давай начнем с простого? Это довольно странно – знать, что ты готова рискнуть своей жизнью ради меня… но понятия не иметь, какой у тебя любимый цвет, – говорит он.

Мои губы расползаются в улыбке:

– Зеленый, а у тебя?

– Оранжевый, – отвечает он.

– Оранжевый? Как волосы Эффи? – говорю я.

– Более спокойный, – объясняет он. – Скорее как… Закат.

Закат. Я мгновенно представляю это: ободок садящегося солнца, небо, окутанное мягкими оттенками оранжевого. Красиво. Я вспоминаю печенье с тигровой лилией, и теперь, когда Пит снова разговаривает со мной, я изо всех сил сдерживаюсь, чтобы не выдать ему всю историю, связанную с президентом Сноу. Но я знаю, что Хеймитч не одобрил бы эту идею. Мне нужно придерживаться светской беседы.

– Знаешь, все просто в восторге от твоих картин. Мне даже неудобно, что я их не видела.

– Не страшно! У меня в поезде их целый вагон. – Он поднимается и протягивает мне руку. – Идем.

Это здорово – чувствовать, как его пальцы переплетаются с моими, не для камеры, а дружески. В дверях я вспоминаю:

– Я должна извиниться перед Эффи.

Когда мы добираемся до вагона‑ресторана, остальные все еще едят, я приношу Эффи свои извинения, говорю, что я вышла за рамки дозволенного, вероятно, она считает их достаточными для компенсации нарушения этикета. Она принимает мои извинения довольно любезно. Эффи говорит, что понимает, сколько всего на меня навалилось. И ее замечания о том, как важно, чтобы все происходило по графику, длятся всего пять минут. Я действительно легко отделалась.

Когда Эффи заканчивает, Пит ведет меня сквозь несколько вагонов смотреть его картины. Не знаю, чего я ожидала. Больших версий цветочных печений, возможно. Но это нечто совершенно другое. Пит нарисовал Игры.

Некоторые картины вы бы истолковали неверно, если вы не были с ним на арене. Вода, капающая сквозь трещины в нашей пещере. Осушенный ручей. Пара рук, его собственных, вырывающих клубни. Остальные понял бы любой зритель. Золотой горн, названный Рогом Изобилия, Мирта с целым арсеналом ножей внутри ее куртки. Один из переродков, кажется, светловолосый с серыми глазами, должно быть, Диадема, так как она, рыча, подбирается к нам. И я… я повсюду. Высоко на дереве. Стирающая рубашку в ручье. Лежащая без сознания в луже крови. Один рисунок я не могу понять – возможно, так он представлял меня, когда страдал от лихорадки, – я, стоящая посреди серебристого тумана, который совершенно точно подходит к цвету моих глаз.

– Ну, что думаешь? – спрашивает он.

– Я их ненавижу! – говорю я. Я буквально чувствую запах крови, грязи, неестественного дыхания переродка. – Все, что я делаю последнее время, – это пытаюсь забыть события, произошедшие на арене. А ты вернул все назад, к жизни! Как ты можешь помнить это так точно?

– Я вижу это каждую ночь, – отвечает он.

Я знаю, что он имеет в виду. Кошмары, с которыми я была знакома и до Игр, теперь изводят меня всякий раз, когда я засыпаю. Но старые сны, в которых моего отца разрывает на части в шахтах, теперь бывают редко. Вместо этого я заново переживаю все, что случилось на арене. Моя ничего не стоящая попытка спасти Руту. Пит, при смерти, истекающий кровью. Распухшее тело Диадемы, расползающиеся у меня в руках. Ужасная смерть Катона и переродки. Эти сны приходят чаще всего.

– Я тоже. Это помогает? Рисовать их?

– Не знаю. Думаю, я меньше боюсь засыпать по ночам, или я убеждаю себя в этом, – говорит он. – Но в любом случае они никуда не уходят.

– Возможно, они и не уйдут. У Хеймитча не ушли. – Хеймитч этого никогда не говорил, но мне кажется, это как раз и есть причина, по которой он не любит спать в темноте.

– Да, но я предпочитаю просыпаться с кистью, а не с ножом в руке, – говорит он. – Значит, ты правда их ненавидишь?

– Да, но они действительно необычайны, – отвечаю я. Так и есть. Но я не хочу смотреть на них больше. – Хочешь увидеть мой талант? Цинна очень много над ним работал.

Пит смеется.

– Позже. – Поезд качнулся вперед, и вот я уже могу видеть, как двигается земля за окном. – Давай, мы уже почти в Дистрикте‑11, пойдем смотреть на него.

Мы идем в последний вагон поезда. Там есть стулья и кушетки, чтобы можно было посидеть. Но самое замечательное, что в нем окна доходят до самого потолка, то есть вы как бы едете снаружи, на свежем воздухе, и можете видеть весь размах пейзажа. Огромные поля со стадами рогатого скота. Это так не похоже на наш со всех сторон окруженный лесами дом.

Мы начинаем немного замедляться, и я думаю, что мы можем выйти на еще одной остановке, когда перед нами возникает забор. Высокий, как минимум тридцать пять футов,[5]со зловещими катушками колючей проволоки на вершине. Это делает нашу защиту в Дистрикте‑12 просто ребячеством. Мои глаза быстро осматривают основу, которая выложена огромными металлическими пластинами. Не было бы никакой возможности устроить тут подкоп, никакой возможности сбежать и охотиться. И вот я вижу смотровые вышки, размещенные на равном расстоянии друг от друга, на каждой из них по вооруженному охраннику, так неуместно смотрящихся среди полей с дикими цветами вокруг них.

– Все совсем по‑другому, – произносит Пит.

Рута действительно объясняла мне, что правила в Дистрикте‑11 соблюдаются очень строго. Но я не думала, что настолько.

Теперь за окном поля с зерновыми культурами, раскинувшиеся так далеко, насколько вообще может видеть глаз. Мужчины, женщины и дети в соломенных шляпах, защищающих их от солнца, распрямляются, поворачиваясь в нашу сторону. Постояв так минуту и поняв, что наш поезд проходит, они возвращаются к работе. Вдали я вижу сады, и мне интересно, там ли работала Рута, собирая фрукты с самых тонких ветвей на вершинах деревьев. Маленькие группки лачуг, по сравнению с которыми наши дома в Шлаке просто хоромы, возникают то тут, то там. Но они все пустуют. Каждые руки необходимы для сбора урожая.

Это продолжается и продолжается. Я не могу поверить в размеры Дистрикта‑11.

– Как думаешь, сколько людей живет здесь? – спрашивает Пит.

Я качаю головой. В школе этот Дистрикт называли большим. Это все. Никакие реальные цифры нам не говорят. Но дети, которых мы видим на камерах, ждущие Жатвы каждый год, они не могут быть лишь частью из тех, что живут здесь. Как они делают это? Организуют предварительное вытягивание? Выбирают трибутов заранее и убеждаются, что они будут в толпе? Как на самом деле это было с Рутой, когда она поднималась на сцену и ничего, кроме ветра, не издавало ни звука, никто не предлагал пойти вместо нее?

Я начинаю уставать от бесконечности и необъятности этого места. Когда приходит Эффи и велит нам идти одеваться, я не возражаю.

Я отправляюсь в свое купе и позволяю подготовительной команде укладывать волосы и красить меня. Входит Цинна с прекрасным оранжевым платьем с узором из осенних листьев. Я думаю о том, как сильно Питу понравится этот цвет.

Эффи собирает нас с Питом вместе и в последний раз рассказывает о программе на день. В некоторых дистриктах победители идут через весь город, пока жители приветствуют их. Но в Одиннадцатом (возможно, потому что в городе нет большей части народа, а может, потому что они не хотят отпускать слишком много людей, в то время, когда идет сбор урожая) наше общественное появление ограничено площадью. Она находится перед Домом Правосудия, огромным мраморным зданием. Когда‑то, вероятно, оно было красивым, но время взяло свое. Даже по телевидению можно заметить, что на рушащемся фасаде растет плющ, а крыша перекошена. Сама площадь окружена захудалыми витринами, большинство из которых заброшено. Где бы ни протекала жизнь Дистрикта‑11, она была явно не здесь.

Наше общественное выступление будет организовано снаружи, на том, что Эффи называет верандой – покрытое плиткой пространство между главным входом и лестницей, рядом с которой колонны поддерживают крышу. Нас с Питом представят, мэр Одиннадцатого Дистрикта скажет в нашу честь речь, а мы ответим уже готовыми словами благодарности, предоставленными Капитолием. Если у Победителя были союзники среди трибутов из этого Дистрикта, ему позволяется добавить пару слов от себя. Мне нужно будет сказать что‑нибудь о Руте и Цепе, но каждый раз, когда я пыталась дома написать что‑нибудь, я заканчивала со смотрящим на меня пустым листком: мне очень сложно говорить о них без эмоций. К счастью, Пит кое‑что придумал, и если немного подправить его материал, он подойдет для нас обоих. В конце церемонии нам подарят своего рода мемориальную доску, и затем мы сможем отправиться в Дом Правосудия, где будет подан специальный обед.

Поскольку поезд подъезжает к станции Дистрикта‑11, Цинна вносит последние штрихи в мой образ: поправляет оранжевую ленту для волос и прицепляет золотую брошь с сойкой‑пересмешницей, которую я носила на арене, к платью. Нет никого из приветствующих на платформе, только команда из восьми Миротворцев, которые отводят нас в кузов бронированного грузовика. Эффи фыркает, когда позади нас раздается лязг дверного засова.

– Действительно, можно подумать, мы все преступники, – говорит она.

Не все мы, Эффи. Полагаю, только я.

Грузовик высаживает нас позади Дома Правосудия. Мы спешим зайти внутрь. Я чувствую аромат великолепно приготовленной еды, но он не заглушает запаха плесени и гнили. Нам не дают ни минуты, чтобы осмотреться. Пока мы мчимся к главному входу, я могу слышать гимн, начинающийся на площади снаружи. Кто‑то прикрепляет на меня микрофон. Пит берет мою левую руку. Мэр представляет нас, и массивные двери со скрипом открываются.

– Улыбаемся шире! – говорит Эффи и толкает нас локтем. Наши ноги начинают двигаться вперед.

Вот оно. Вот он момент, когда я должна убедить всех в том, как сильно я люблю Пита, думаю я. Торжественная церемония довольно четко распланирована, поэтому я не уверена, как мне следует сделать это. Не самое подходящее время начинать целоваться, но, пожалуй, один раз я себе это позволить смогу.

Раздаются громкие аплодисменты, но не такие бешеные возгласы приветствия и свист, какие мы получали в Капитолии. Мы идем через затемненную веранду, пока крыша не заканчивается, и останавливаемся наверху большого мраморного пролета лестницы на ярком солнце. Когда мои глаза привыкают к свету, я вижу, что на зданиях площади повешены плакаты, что прикрывает их заброшенный вид. Площадь заполнена людьми, но снова лишь небольшой долей тех, кто здесь живет.

Как всегда, в нижней части сцены построена специальная платформа для семей погибших трибутов. На стороне Цепа только сутулая старушка и высокая, мускулистая девушка, полагаю, сестра. На Рутиной… Я не готова к знакомству с семьей Руты. Ее родители, на лицах которых все еще написано горе. Пять ее младших братьев и сестер, вблизи так похожих на нее. Маленького роста, со светящимися карими глазами. Они напоминают стайку маленьких птичек.

Аплодисменты стихают, и мэр произносит речь в нашу честь. Две маленькие девочки выходят с огромными букетами цветов. Пит выполняет свою часть, произнося подготовленный ответ, и затем я ощущаю, как мои губы выдают его продолжение. К счастью, мама и Прим натренировали меня так, что я могу сказать это даже во сне.

Пит написал свой личный комментарий на карточке, но он не вытаскивает ее. Вместо этого он говорит в своем простом, обезоруживающе стиле о том, как Цеп и Рута попали в восьмерку, о том, как они помогли мне выжить, а значит и ему, и о том, что это долг, который мы никогда не сможем оплатить. И затем он колеблется, прежде чем добавить кое‑что, не написанное на его карточке. Возможно, потому, что он посчитал, что Эффи заставит его убрать это.

– Это никоим образом не сможет возместить ваши потери, но в качестве символа нашей благодарности, мы бы хотели, чтобы каждая из семей трибутов Дистрикта‑11 каждый год получала наш месячный выигрыш до конца наших жизней.

Толпа не может не реагировать вздохами и шепотом. Ничего подобного не было раньше. Я даже не знаю, является ли это законным. Вероятно, он тоже не знает, раз не спросил, позволено ли это. Что касается самих семей, они просто уставились на нас, повергнутые в шок. Их жизни изменились навсегда, когда Цэп и Рута погибли, но этот подарок изменит их вновь. Месячный выигрыш трибута может легко прокормить семью в течение года. Пока мы живы, голодать они не будут.

Я смотрю на Пита, а он посылает мне грустную улыбку. Я слышу голос Хеймитча: «Ты могла сделать все еще хуже». В этот момент я не могу вообразить, как я могла сделать лучше. Подарок… это прекрасно. Так что, когда я поднимаюсь на цыпочки, чтобы поцеловать его, это вовсе не кажется принуждением.

Мэр выходит вперед и дарит каждому из нас мемориальную доску, которая так огромна, что мне приходится положить свой букет, чтобы удержать ее. Церемония подходи к концу, когда я замечаю одну из сестер Руты, уставившуюся на меня. Ей около девяти, и она почти точная копия Руты, вплоть до того, как она стоит, слегка раздвинув руки. Несмотря на хорошие новости о выигрыше, она не радуется. На самом деле ее взгляд укоризнен. Это потому, что я не спасла Руту?

Нет, это потому, что я все еще не поблагодарила ее, думаю я.

Я чувствую волну позора, захлестывающую меня. Девочка права. Как я могу стоять здесь, ничего не делая и не говоря, оставляя все слова Питу? Если бы она победила, Рута, то никогда бы не позволила моей смерти пройти незамеченной. Я помню, как на арене я покрывала ее цветами, чтобы убедиться, что ее потеря не станет незначительной. Но тот жест не будет значить ничего, если я не продолжу сейчас.

– Подождите! – Я делаю неуверенный шаг вперед, прижимая к груди мемориальную доску. Предоставленное мне время уже закончилось, но я должна кое‑что сказать. Должна так много… И даже если бы я пообещала весь свой выигрыш этим семьям сегодня, это не извинило бы мое молчание. – Подождите, пожалуйста.

Я не знаю с чего начать, но как только у меня это получается, слова льются из моих губ так, словно они неосознанно формировались в моей голове в течение долгого времени.

– Я бы хотела поблагодарить трибутов из Дистрикта‑11, – произношу я. Я смотрю на пару женщин, сидящих со стороны Цепа. – Я разговаривала с Цепом всего один раз, но этого раза хватило, чтобы он спас мне жизнь. Я не знала его, но я всегда уважала его. За силу. За отказ участвовать в Играх на чьих‑то условиях, кроме своих. Профи хотели, чтобы он был в их команде с самого начала, но он отказался. Я уважала его за это.

Впервые сутулая старушка (бабушка Цепа?) поднимает голову и на ее губах играет некоторое подобие улыбки.

Толпа теперь стоит тихо, настолько тихо, что мне интересно, как это возможно. Они должны все задерживать дыхание.

Я поворачиваюсь к семье Руты.

– Но я чувствую, что действительно знала Руту, и она всегда будет со мной. Все красивое напоминает мне о ней. Я вижу ее в желтых цветах на лугу рядом со своим домом. Я вижу ее в сойках‑пересмешницах, которые поют на деревьях. Но больше всего я вижу ее в своей сестре Прим. – Мой голос подводит меня, но я почти закончила. – Спасибо вам за ваших детей. – Я поднимаю подбородок, чтобы обратиться к толпе. – И спасибо вам за хлеб.

Я стою там, чувствуя себя разбитой и маленькой, ощущая тысячи глаз, направленных на меня. Долгая пауза. А потом где‑то в толпе кто‑то насвистывает мелодию Руты, предназначенную для соек‑пересмешниц. Ту, которая означала конец рабочего дня в садах. Ту, которая означала безопасность на арене. К концу мелодии я нашла свистуна – высохшего старика в застиранной красной рубашке и комбинезоне. Его глаза встретили мои.

То, что происходит дальше, не может быть просто случайностью. Это слишком хорошо выполнено, чтобы быть спонтанным, потому что это совершается в полном единстве. Все подносят к губам три средних пальца левой руки и протягивают ее в мою сторону. Это знак нашего Двенадцатого Дистрикта, последнее прощание, которое я посвятила Руте на арене.

Если бы я не говорила с президентом Сноу, этот жест мог довести меня до слез. Но его недавние указания успокоить дистрикты звучат в моих ушах, и это наполняет меня страхом. Что он подумает об этом приветствии публикой девчонки, которая бросила вызов Капитолию?

Полное осознание того, что я сделала, поражает меня. Это не было задумано. Я просто хотела сказать спасибо. Но я вызвала нечто опасное. Акт несогласия от людей Дистрикта‑11. Именно вещи такого рода я должна была искоренить!

Я пытаюсь придумать что‑нибудь, что можно сказать, чтобы сгладить, то, что сейчас произошло, свести это на нет, но вот я уже могу слышать тихий щелчок, свидетельствующий о том, что мой микрофон отключен, и мэр берет инициативу в свои руки. Пит и я принимаем заключительный взрыв аплодисментов. Он ведет меня обратно к дверям, не догадываясь о том, что что‑то прошло не так, как надо.

Я чувствую себя странно и на мгновение останавливаюсь. Маленькие вспышки солнечного цвета мелькают у меня перед глазами.

– Ты в порядке? – спрашивает Пит.

– Всего лишь головокружение. Солнце было слишком ярким, – говорю я, смотря на его букет. – Я забыла свои цветы, – бормочу я.

– Я возьму их, – говорит он.

– Я сама, – отвечаю я.

К этому времени мы были бы уже в безопасности в Доме Правосудия, если бы я не остановилась и не оставила бы свои цветы. Вместо этого с затемненной части веранды мы видим все.

Пара Миротворцев тянет старика, который свистел, наверх по ступенькам. Они заставляют его встать на колени перед толпой и отправляют пулю прямо ему в голову.

 







Date: 2015-09-22; view: 238; Нарушение авторских прав



mydocx.ru - 2015-2024 year. (0.028 sec.) Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав - Пожаловаться на публикацию