Главная Случайная страница


Полезное:

Как сделать разговор полезным и приятным Как сделать объемную звезду своими руками Как сделать то, что делать не хочется? Как сделать погремушку Как сделать так чтобы женщины сами знакомились с вами Как сделать идею коммерческой Как сделать хорошую растяжку ног? Как сделать наш разум здоровым? Как сделать, чтобы люди обманывали меньше Вопрос 4. Как сделать так, чтобы вас уважали и ценили? Как сделать лучше себе и другим людям Как сделать свидание интересным?


Категории:

АрхитектураАстрономияБиологияГеографияГеологияИнформатикаИскусствоИсторияКулинарияКультураМаркетингМатематикаМедицинаМенеджментОхрана трудаПравоПроизводствоПсихологияРелигияСоциологияСпортТехникаФизикаФилософияХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника






Глава 46. - Думаю, пора отправляться за подарками, - бодро объявил Рон утром за два дня до Рождества, когда они с Гарри чистили зубы







- Думаю, пора отправляться за подарками, - бодро объявил Рон утром за два дня до Рождества, когда они с Гарри чистили зубы. – Дальше тянуть уже некуда.
- Ага, - без особого энтузиазма отозвался Гарри, которому, по большому счёту, было без разницы, чем заниматься, лишь бы оказаться подальше от Норы и Джинни. – Ты уже придумал, что подаришь Гермионе?
- Ещё нет, - Рон озадаченно нахмурился. В последнее время он несколько неловко себя чувствовал, когда разговор заходил о Гермионе, и Гарри сильно подозревал, что друг боялся ранить его чувства. Но Гарри был бы последней свиньёй, если бы из-за неурядиц в своей личной жизни портил жизнь лучшим друзьям.
- Но хоть какие-нибудь соображения у тебя есть? – Гарри решил проявить побольше заинтересованности.
- Нет, - Рон качнул головой, явно не желая поддерживать разговор.
- Как же так? – Гарри взялся за дело всерьёз. Хватит ныть и раскисать, Рон так много сделал для него в последние несколько дней, возможно, ему требуется помощь. – Помнится, о подарке на день рождения ты позаботился заранее.
- Потому что это какая-никакая защита, - пробубнил Рон, уткнувшись в полотенце. – Я хотел, чтобы выдра защищала её. А вообще, мне тогда крупно повезло, что я случайно наткнулся на этого мастера, а то у меня тоже не было никаких идей.
- А как у тебя с финансами? – тактично поинтересовался Гарри, готовый предложить другу любую посильную помощь и в этой области тоже.
- Всё в порядке, - у Рона чуть покраснели уши. – Я начал откладывать деньги два месяца назад.
- Рон, брось переживать по этому поводу, - Гарри всегда чувствовал себя неловко, когда разговор заходил о деньгах. – Гермионе совершенно всё равно, сколько у тебя денег. – Когда Рон так ничего и не ответил, Гарри пустил в ход тяжёлую артиллерию. – Посмотри на меня. У меня денег куры не клюют, но девушка всё равно меня бросила. И какой прок от моих денег?
Рон промолчал, но Гарри показалось, что он чуть приободрился.
- Куда это вы собрались? – поинтересовалась миссис Уизли за завтраком.
- В Косой переулок, за подарками, - с полным ртом проговорил Рон.
- О, здорово, мне тоже надо закупиться! – воскликнула Джинни, и у Гарри ёкнуло сердце. Он никак не рассчитывал провести весь день бок о бок с ней!
- Нет, мы идём вдвоём, - сурово отрубил Рон. – И точка.
- Почему это? – обиженно спросила Джинни, поворачиваясь в сторону Гарри, но тот героическим усилием воли заставил себя смотреть в свою тарелку. – Мне тоже нужно купить подарки.
- Ну, пойди с кем-нибудь из подруг, - отрезал Рон. – Напиши Гермионе. Мы с Гарри никого не собираемся с собой брать.
- Пффф, подумаешь, - презрительно фыркнула Джинни. – Значит, я пойду сама по себе.
- Никуда ты не пойдёшь! – Рон с такой силой опустил вилку о тарелку, что звон наверняка был слышен даже на улице.
Гарри молчал. Он знал, что должен был поступиться своими чувствами и позволить Джинни пойти вместе с ними, но не мог перебороть себя. Если она пойдёт с ними, для него день превратится в бесконечную пытку. К тому же, ему придётся всё время слушать ругань Рона и Джинни, которые в последнее время собачились по любому поводу. Гарри прекрасно понимал, что причиной их вечных ссор был он сам, но ничего не мог с этим поделать. Рон злился на Джинни, и никакие увещевания Гарри не могли убедить его, что сестра вольна распоряжаться своим сердцем по своему усмотрению. Рон продолжал считать, что Джинни предала Гарри, и не мог простить её за это.
- С чего ты взял, что можешь указывать мне, что делать? – голос Джинни звучал по-настоящему зло, но Рон и не думал сдаваться.
- Мне без разницы, что ты будешь делать, но брать тебя с собой я не намерен, - он встал из-за стола. – Идём, Гарри.
- Подожди-ка минуточку! – Джинни вылетела в коридор вслед за братом. – Косой переулок не твоя собственность. Туда может пойти кто угодно, например, я, и никто, включая тебя, не сможет мне запретить.
- Ты зачем это делаешь? – спросил бледный от ярости Рон, поворачивая к ней перекошенное лицо, пока Гарри, как сомнамбула, пытался завязать шарф. – Ты нарочно издеваешься?
- О чём это ты? – в голосе Джинни поубавилось спеси, но она по-прежнему пыталась натянуть тёплую мантию, чтобы отправиться вместе с ними.
- Ты прекрасно понимаешь, о чём, - прошипел Рон. – Оставь нас в покое!
- Слушай-ка, ты…
- Джинни, ты остаёшься дома! – миссис Уизли стояла в дверях кухни, с грозным видом сложив руки на груди. – Немедленно сними мантию.
Гарри ожидал взрыва, но Джинни, взглянув матери в лицо, вдруг послушно сняла мантию и тихо скрылась в своей комнате.
- Удачно вам купить подарки, мальчики, - спокойно пожелала им миссис Уизли на прощание и, как ни в чём ни бывало, отправилась мыть посуду.
- Рон, тебе не кажется, что ты слишком суров к Джинни? – робко спросил Гарри всё ещё сердитого Рона, когда они медленно прохаживались по Косому переулку, заглядывая в витрины магазинов.
- Нет, не кажется, - Рон мгновенно ощетинился. – Только не вздумай защищать её, Гарри. Моя сестра превратилась в бездушное чудовище, и ты сам это знаешь.
- Ну, она здорово изменилась, - признал Гарри. – Но мне очень неприятно, что я стал причиной ваших ссор.
- Как ты любишь всё перетягивать на себя, - покачал головой Рон. – Причина наших ссор не ты, а поведение Джинни. Пока она будет так вести себя, я не намерен нормально с ней разговаривать.
- Рон, пойми, она просто двигается дальше, - попытался объяснить другу Гарри, которому каждое собственное слово причиняло почти физическую боль. – Она ничего мне не должна, и то, что я не могу спокойно на это реагировать, это мои и только мои проблемы.
- Гарри, да ты шутишь! – воскликнул Рон, резко остановившись и не замечая людей, толкавших их со всех сторон. – Неужели ты не видишь, что она просто издевается над тобой?
- Издевается надо мной? – тупо повторил Гарри, уставившись на Рона. – Да нет, она не может…
- Но она это делает, - жёстко отрубил Рон. – Все это заметили. Мама ужасно сердится на Джинни из-за этого, а отец даже грозился отправить её на Рождество к тётушке Мюриэль, я сам слышал.
- Что? – Гарри казалось, что все слова Рона звучали просто абсурдно. Как будто речь шла не о Джинни, а о ком-то другом. Джинни издевается над ним? Джинни намеренно пытается сделать ему больно? Нет, ерунда. Конечно, сложно было не заметить, насколько изменилась Джинни за последние несколько недель, но так или иначе, а она не стала бы так бездушно причинять Гарри боль. Тем более, что она не упускала случая сделать акцент на их крепкой и нерушимой дружбе.
- Мама даже проверяла, нет ли на ней какого-нибудь сглаза, - продолжал Рон тем временем. – Её же не узнать, сам видишь. Ведёт себя как последняя стерва.
Гарри хотел возразить, но передумал. В принципе, Рон был совершенно прав. Та, Джинни, за которой он наблюдал в течение всего этого времени, была совершенно другим человеком, совершенно другой девушкой, которая ни при каких обстоятельствах не смогла бы понравиться Гарри. Но всё равно это была Джинни.
- Ладно, оставим Джинни в покое, - предложил Рон, видя, что Гарри не спешит поддерживать разговор. – Надо уже всерьёз подумать о подарках. Ты ещё вообще ничего не купил?
Гарри отрицательно помотал головой, и Рон сразу же почувствовал себя не таким одиноким. Всё-таки очень приятно, когда твой друг находится точно в такой же проблемной ситуации, как и ты.
- Как думаешь, Гермионе понравится? – спросил Рон часа через два, когда они от отчаяния зашли в ювелирный магазин, и продавец посоветовал Рону купить крохотную диадему.
- Нет, - решительно ответил Гарри к огромному неудовольствию продавца. – Гермиона не станет такое носить.
- Вот и я так думаю, - поспешил добавить Рон, возвращая продавцу коробочку с диадемой. – Может быть, купить ей ещё один кулон?
- Куда ей? – Гарри уселся на диванчик для посетителей, вытянув гудящие ноги. – Солить она их будет что ли? Тем более, ты сам хотел, чтобы выдру она носила постоянно.
- Тоже верно, - пробормотал Рон, перебираясь к следующей витрине. – А это у вас что?
- Это помолвочные кольца, - слегка нетерпеливо ответил продавец, и Рона как ветром сдуло от витрины.
- Пошли отсюда, - сердито буркнул Рон, подходя к Гарри. – Даже купить нечего.
Продавец мудро сделал вид, что не расслышал его слов.
- И куда теперь? – поинтересовался уже почти всё купивший Гарри. – Не так уж и много магазинов осталось.
- Я совершенно не знаю, что ей подарить, - Рон в отчаянии оглядывался по сторонам. – Книгу? Но ей наверняка все подарят книги, а я хочу, чтобы мой подарок был особенным.
Гарри молчаливо признал его правоту. Сам он уже обзавёлся увесистым томиком, вдоль и поперёк испещрённым какими-то длиннющими руническими надписями. В общем, налицо были все признаки того, что Гермионе подарок понравится.
- Что ещё? – терзался одним и тем же вопросом несчастный Рон. – Помоги мне, Гарри!
- Если даже ты ничего не можешь придумать, - протянул Гарри, - куда уж мне.
Рон застонал, не обращая ни малейшего внимания на оглядывавшихся ему вслед людей.
- Я не смогу найти подарок! – страдальчески объявил он, и Гарри, несмотря на все свои грустные мысли, очень захотелось расхохотаться.
- Сможешь, куда ты денешься, - успокоил он друга. – Сейчас мы что-нибудь придумаем.
Но прошло ещё два часа, а они так ничего и не придумали.
- Что мне делать? – в сотый раз спросил Рон, в глазах которого появился какой-то безумный блеск.
- Но раньше ты же покупал ей подарки, - Гарри казалось, что он сейчас просто упадёт и умрёт прямо посреди улицы от неимоверной усталости. Мало того, что они уже навернули добрый десяток кругов по Косому переулку, так он ещё, в отличие от Рона, который купил всем довольно мелкие подарки и рассовал их по карманам, таскал тяжеленные пакеты.
- Раньше всё было по-другому, - отмахнулся Рон. – Она же не была моей девушкой.
- Но она же была самой собой, - мудро возразил Гарри. Рон его даже не услышал.
- Подари ей духи, - предложил Гарри, когда они в сотый раз проходили мимо небольшого магазинчика «Ароматы на любой вкус».
- Нет, - отмахнулся Рон. – Духи я ей уже дарил.
- Новую сумку?
- Она только недавно в красках расписывала мне все достоинства своей.
- Вечное перо?
- Это же Рождество, Гарри, вот ещё выдумал!
- Парадную мантию?
- Ты забыл, что Гермиона сказала нам с тобой про наш вкус?
- Платье?
- То же самое. Плюс, я в любом случае не угадаю с размером.
- Кошелёк?
- У неё есть.
- Нового кота?
- Ты издеваешься?
- Всё, я больше не могу! – Гарри рухнул на ближайшую лавочку, чувствуя, что находился по магазинам на всю жизнь вперёд. – Ты так всё равно ничего не купишь.
Рон уселся рядом, достал свой потрёпанный кошелёк, увидев который Гарри ещё раз порадовался удачно придуманному подарку для друга, и пересчитал свою наличность.
- Двенадцать галеонов, - вздохнул он.
- Вполне себе прилично, - подбодрил его Гарри. – Можно купить классный подарок.
- Да, ещё бы его найти, - тяжело вздохнул Рон и закрыл глаза, откинувшись на спинку скамьи.
- Слушай, а ты её любишь? – вдруг спросил Гарри, повинуясь внезапному порыву, и Рон резко выпрямился.
- Почему ты спросил? – нервно осведомился он.
- Просто, - Гарри пожал плечами, забавляясь волнению друга. – Извини, если напугал.
Рон тряхнул головой.
- Не напугал, - пробормотал он. – Просто неожиданно.
- Не будешь отвечать? – уточнил Гарри, искоса глядя на Рона.
- Нет, - надулся Рон, и Гарри не стал настаивать.
- Мерлин, а сам как думаешь? – не выдержал Рон минут через пять, и Гарри улыбнулся.
- Тогда поднимай свою задницу со скамейки и иди покупать подарок любимой девушке! – скомандовал он, и Рон послушно вскочил.
- А ты? – спросил он.
- А я тебя здесь подожду, - хитро усмехнулся Гарри.
- Слушай, а ты собираешься что-нибудь покупать Джинни? – вдруг нерешительно спросил Рон, и Гарри перестал улыбаться. Он задавался этим вопросом весь день и в итоге пришёл к выводу, что должен купить ей что-нибудь нейтральное, что-то, что он мог бы подарить тому же Рону, например. Но что? Мантию «Холихедских гарпий»? Но как бы Джинни ни любила эту команду, Гарри с трудом представлял её, нацепившей на себя нечто подобное.
- Ну да, собираюсь что-нибудь поискать, - негромко сказал он, выныривая из своих мыслей. – Но пока слабо представляю, что именно.
- Тогда идём, - победно улыбнулся Рон, и Гарри начал собирать свои пакеты.
Людей в Косом переулке становилось всё меньше и меньше, некоторые магазины уже закрылись, а Рон всё продолжал бесцельно переходить от одной витрины к другой. Гарри, не чувствуя собственных ног, плёлся следом, уже не надеясь найти что-нибудь стоящее.
- Гарри, прости, я не должен заставлять тебя ходить со мной, - пробормотал Рон, когда прямо перед их носом на двери очередного магазинчика сувениров появилась табличка «Закрыто».
- Всё нормально, - Гарри уже едва мог ворочать языком. И как только девчонки выдерживают эти походы по магазинам и даже любят их? Магазины убивают. Морально, по крайней мере. – Я ещё так и не решил, как быть с Джинни.
- Вообще не представляю, что ты можешь ей купить, - Рон покачал головой. – Может, ну её? Она всё равно не заслужила подарка.
- Перестань, - отмахнулся Гарри. – Она всё-таки не такая блестящая актриса, чтобы так здорово притворяться. Ей просто действительно всё равно. – И вдруг его осенило. – Слушай, а почему бы тебе не сводить Гермиону в театр?
- В театр? – скривился Рон.
- Ну да, - Гарри казалось, что идея просто гениальна. К тому же, Гермионе наверняка понравится. – Если поторопимся, может кассы ещё работают. Я, правда, не очень знаю, что там магглы смотрят, но какая разница?
- Ты шутишь!- Рон смотрел на него недоверчиво. – Какой же это подарок?
- А что? – Гарри поставил свои пакеты на пол. – Сам подумай, мало того, что вы вместе сходите куда-то, так ты ещё покажешь себя очень культурным человеком. Девчонкам это важно.
- Правда? – Рон начал колебаться. – Думаешь, Гермиона любит театр?
- Да все девчонки любят, - Гарри пожал плечами. – По крайней мере, ей будет приятно, что ты пригласил её. Это как-то определяет серьёзность твоих намерений.
- Что? – Рон выглядел совершенно сбитым с толку. – Каким образом?
- Я точно не знаю, - Гарри не знал, откуда это всё берётся в его голове, но почему-то чувствовал, что прав. – Но театр куда серьёзнее кино. И дороже.
- Кино – это маггловские движущиеся картинки? – уточнил Рон, блеснув познаниями в культуре магглов. – Это же куда интереснее театра.
- Это для тебя, - не согласился Гарри. – Слушай, Рон, это хороший подарок, Гермионе понравится, я уверен.
- Ну ладно, - Рон сдался. – Я плохо в этом разбираюсь. Надеюсь, ты прав.
- Конечно, я прав, - Гарри вздохнул с неимоверным облегчением. – Давай, нам лучше поторопиться.
- Подожди, а как же твой подарок Джинни? – Рон остановился и посмотрел на него.
- Я завтра что-нибудь придумаю, - отмахнулся Гарри. – Сегодня всё равно сил никаких нет.
- А ты знаешь какие-нибудь маггловские театры? – уточнил Рон, когда Косой переулок остался позади.
- Нет, - Гарри покрутил головой по сторонам. – Дурсли не из тех, кто ходит по театрам, и, в любом случае, меня бы они туда не взяли. Давай спросим у того мужчины?
- Как ты собираешься спрашивать? – прошипел Рон ему в спину, но Гарри знал, что делал.
- Простите, сэр, - обратился он к дородному мужчине в аккуратном котелке с зонтом-тростью в руках, - вы не подскажете, как пройти к Королевскому театру*?
В прошлом году, когда они охотились за крестражами, в одном из домов, куда они залезли в поисках еды, на столе лежала какая-то маггловская газета. Гарри тогда машинально взял её и прочёл несколько заголовков, чтобы просто удостовериться, что у людей продолжает идти обычная жизнь, пока волшебный мир находился в состоянии войны. Новость о каком-то премьерном спектакле почему-то прочно засела у него в голове и вот, надо же, пригодилась.
- Вам лучше ехать на метро, - вежливо объяснил мужчина. – Отсюда не так уж и далеко, несколько остановок.
Гарри кивал, запоминая, пока Рон толкал его в бок, пытаясь выразить какую-то ему одному известную мысль.
- Ну что тебе? – раздражённо спросил Гарри, когда они, поблагодарив мужчину, пошли к ближайшей станции метро.
- Я не поеду на метро, - Рон выглядел несколько испуганным. – Это же поезда, которые ходят под землёй?
- Десять баллов Гриффиндору, - буркнул Гарри. – Почему ты не поедешь?
- Потому что это ненормально, - взволнованно отозвался Рон. – Как можно затолкать поезд под землю?
Гарри благоразумно не стал рассказывать Рону об устройстве лондонского метро.
- Слушай, ты летал на самолёте, - вместо этого сказал он. – Страшнее всё равно не будет. А в жизни всё надо попробовать.
Рон сдался довольно быстро, всё-таки он тоже здорово устал за этот день.
- А ты уверен, что этих денег хватит? – Рон достал фунты, на которые они благоразумно обменяли галеоны. – Сколько стоят билеты?
- Представления не имею, - Гарри был спокоен, потому что, пока Рон не видел, тоже поменял деньги и намеревался добавить другу недостающую сумму в случае чего.
- Может, ты купишь билеты? – попросил Рон, когда после действительно очень короткой дороги они снова выходили на улицу. К слову, Рон перенёс поездку со всем присущим ему достоинством. – Я боюсь ляпнуть что-нибудь не то.
Гарри пожал плечами и, оставив Рону пакеты и взяв у него деньги, зашёл в здание театра.
- Здравствуйте, - он заглянул в окошко кассы.
- Добрый вечер, молодой человек, чем я могу вам помочь? – спросила его благообразная старушка со старомодной причёской, сидевшая по другую сторону окошка.
- Я хотел бы приобрести билеты, - Гарри почему-то несколько оробел, отвечая. Чем-то она здорово напомнила ему МакГонагалл.
- На какой спектакль? – уточнила старушка, взирая на него более благосклонно.
- А какой вы могли бы посоветовать, чтобы пойти с девушкой? – ловко вывернулся Гарри.
- Конечно же «Ромео и Джульетта»**, - не задумавшись ни на секунду, ответила кассирша, мечтательно прикрывая глаза. – Не знаю ни одной девушки, которой бы не понравился этот спектакль.
- Отлично, - обрадовался Гарри. – А когда будет ближайший спектакль?
- Двадцать восьмого декабря, - старушка заглянула в какие-то бумаги. – Хотя, вас это не должно интересовать, потому что билетов всё равно уже нет.
- Ладно, а когда будет следующий? – обескуражено спросил Гарри.
- В конце января, насколько я помню, - пробормотала кассирша, снова зашуршав бумагами.
- Нет, это слишком поздно, - разочарованно прервал её Гарри. – А на какие спектакли есть билеты во время рождественских каникул?
- Молодой человек, - старушка строго взглянула на него, - вообще-то, билеты были раскуплены ещё несколько месяцев назад, к вашему сведению. Это же Рождество!
- Какая жалость! – расстроился Гарри. – Что же мне теперь делать?
- Ну, - кассирша чуть смягчилась, видя его искреннее разочарование, - если кто-то не заберёт забронированные билеты, то, возможно, вы успеете их выкупить. Подходите в день спектакля, за час, я посмотрю, что можно будет сделать.
- А сейчас вы не можете посмотреть? – настойчиво попросил Гарри, в голове которого созрел план. Ему было нестерпимо стыдно, но на что не пойдёшь ради друзей? – Вдруг кто-то уже отказался?
- Это очень маловероятно, - важно заметила старушка, но всё-таки достала из стола толстую папку. – Нет, как я и думала, никто не отказывался. Вы не особо надейтесь на это, молодой человек. Возможно, будут свободны только места в вип-ложе, если на них никого не пригласят, в Рождество у нас всегда много приглашённых влиятельных лиц. Скажу вам по секрету, очень может быть, что мы пошлём эти приглашения королеве, вот так вот***.
- А вы не могли бы посмотреть места в этой ложе? Мне просто интересно, – медовым голосом попросил Гарри и, когда старушка недовольно склонилась над какой-то схемой, тихо прошептал: - Конфундус!
- Знаете, это очень странно, но есть два свободных билета, - растерянно пробормотала кассирша. – Ещё вчера их не было. Очень странно.
- Отлично! – Гарри изобразил удивление и радость. – Сколько они стоят?
- Эти билеты не продаются, - заявила старушка, зыркнув на него с презрением. – По традиции нашего театра, в Рождество билеты в вип-ложу предоставляются почётным гостям исключительно на безвозмездной основе.
- Хорошо, - Гарри тяжело вздохнул. Как же сложно! – Не могли бы вы предоставить их Рональду Уизли?
- Я не могу принимать такие решения, - старушка покачала головой. –
Это решение принимает начальство, а я только вписываю нужное имя. Они наверняка найдут, кому их послать.
- Конфундус! – снова осторожно прошептал Гарри, и кассирша расплылась в широкой улыбке.
- Ну конечно, о чём может идти речь! – радостно воскликнула она. – Как вы сказали?
- Рональду Уизли, на две персоны, - быстро вставил Гарри, запирая совесть на замок. В конце концов, у всех этих почётных гостей хватит денег, чтобы купить себе билет.
- Пожалуйста, - старушка вписала в красивый пригласительный имя Рона витиеватым почерком с кучей завитушек. – Будем очень рады видеть вас в нашем театре.
- Спасибо, - поблагодарил её Гарри. – До свидания.
- Всего хорошего.
- Ну что? – встретил его взволнованным вопросом замёрзший Рон.
- Всё в порядке, - успокоил его Гарри, протягивая пригласительный и деньги. – Подарок готов.
- А деньги зачем? – подозрительно спросил Рон. – Гарри, ты что, сам купил билеты?
- Ничего подобного! – вполне искренне возмутился Гарри. – У них там перед Рождеством какая-то акция, они раздают билеты в вип-ложу бесплатно.
- Да ну? – Рон продолжал недоверчиво смотреть на него.
- Ну да, - Гарри было не в чем себя упрекнуть. – Один, ну ладно, два маленьких Конфундуса, и театр с радостью предоставил два места тебе.
- Здорово! – восхитился Рон. – Я бы не додумался.
- Я подумал, что королева Елизавета переживёт без «Ромео и Джульетты», - виновато добавил Гарри.
- Без кого? – Рон непонимающе смотрел на него.
- Это спектакль так называется, - пояснил Гарри. – Маггловская великая история любви.
- Отлично, - Рон довольно улыбнулся, и Гарри мысленно усмехнулся. Вот сюрприз ждёт его в конце спектакля! – А это ничего, что подарок нисколько мне не стоил?
- Ну, во-первых, Гермиона может об это и не узнать, - резонно заметил Гарри. – А, во-вторых, у тебя теперь осталось достаточно денег, чтобы забронировать столик в каком-нибудь дорогом ресторане.
- Точно! – Рон победно вскинул кулак в воздух. – Ты гений, Гарри! Спасибо!
- Всегда пожалуйста, - улыбнулся Гарри, думая, что это такая малость по сравнению с тем, что сделал для него Рон. – А вот я Джинни так ничего и не купил.
- Я тебе завтра помогу, - мужественно пообещал Рон.
- Что это вы так долго? – миссис Уизли выскочила в коридор, как только они зашли в дом.
- Да просто, подарки долго выбирали, - Рон пожал плечами. – А что?
- Нет, ничего, - Молли быстро отвернулась от них. – Я просто начала думать, не случилось ли чего.
Гарри стало как-то неуютно. А ведь миссис Уизли явно переживает не из-за того, из-за чего должна была бы. Она до сих пор не в курсе про кристаллик, она ничего не знает о болезни Гарри, которая может вернуться в любой момент.
- Перестань, мам, - говорил в это время Рон. – Ну что с нами могло случиться?
- С вами-то? – усмехнулась Молли. – Да что угодно!
- Что там Джинни? – поинтересовался Рон, покосившись на Гарри. – Ходила за подарками?
- Нет, - миссис Уизли поджала губы. – Целый день сидит в своей комнате.
- Ну и пусть сидит, - едва слышно пробормотал Рон.
- Ужинать будете? – поинтересовалась Молли, направляясь в сторону кухни. – Проголодались, наверное?
- Я готов съесть слона! – вполне искренне заявил Рон, снимая тёплую куртку, по карманам которой были распиханы подарки. – Только вот куртку в комнату занесу.
- Давай я, - предложил Гарри. – Мне всё равно свои пакеты уносить.
- Спасибо, - Рон протянул ему куртку и скрылся в кухне.
Гарри пошёл в сторону лестницы, на ходу припоминая, что и кому он купил. Вдруг из-за двери Джинни ему послышался какой-то шёпот. Он остановился и прислушался, но было тихо. Дверь отворилась так внезапно, что он не успел отпрыгнуть, и теперь Джинни удивлённо взирала на него, согнувшегося в три погибели возле её двери.
- Гарри? – она подняла брови. – Ты чего здесь?
- Мне показалось, что у тебя там кто-то разговаривал, - Гарри не знал, куда деваться от смущения. Хвала Мерлину, в коридоре было темно, и Джинни не могла видеть его вспыхнувшее лицо.
- Никто не разговаривал, - кажется, Джинни сказала это чуть быстрее, чем следовало бы. – Я одна.
- Ну ладно, - Гарри не намерен был вмешиваться, она уже и так могла подумать невесть что. – Мне могло показаться.
- Ничего, - Джинни улыбнулась, и Гарри словно ножом по сердцу полоснуло. – Как сходили?
- Нормально, всё купили, - солгал Гарри. Почему-то ему не хотелось признаваться, что ей он ещё ничего не купил. Ещё подумает, что она как-то выделяется из всех его друзей. – А ты как провела день?
- Скучно, - Джинни махнула рукой. – Слушай, я хотела сказать, что не должна была приставать к вам сегодня утром.
- Ничего, - только и сказал Гарри, невольно отмечая, что она не извиняется, только признаёт собственную неправоту. – Мы должны были взять тебя с собой, не понимаю, почему Рон…
Он запнулся под её взглядом.
- Не понимаешь? – как-то странно спросила она и вдруг почти бегом скрылась в гостиной, оставив ошарашенного Гарри одного в полутёмном коридоре.
- Что это было? – спросил он сам себя, медленно поднимаясь в их с Роном комнату.
Снова что-то показалось ему подозрительным, неправильным в поведении Джинни. И снова он так и не смог понять, что именно. Гарри забеспокоился. У него снова промелькнула совершенно бредовая мысль, что это ненастоящая Джинни, не может она так вести себя. Может быть, этот Нортон её приворожил? Гарри покачал головой. Нет, просто он ищет лазейки, которые позволили бы им с Джинни вернуть их отношения. Не будет этого, она этого не хочет.
- Ты чего там застрял? – спросил Рон, доедавший уже вторую порцию картофельного пюре с сосисками. – Заблудился?
- Нет, - Гарри опустился на своё место, оглядывая стол. – Прятал кое-что.
Рон подмигнул ему и снова занялся поеданием очередной сосиски, а Гарри сидел и задавался вопросом, куда подевалась Джинни. Ответ на его вопрос принёс с собой вошедший Джордж, стряхивавший снежинки с волос.
- Почему Джинни сидит в саду одна и без мантии? – спросил он, целуя в щёку миссис Уизли и пожимая руку отцу. – Вы что, выгнали её?
- Никто её не выгонял, - буркнул Рон, но Гарри успел заметить тревогу на его лице.
- Ох, с ней с самого утра происходит что-то странное, - вздохнула Молли, направляясь к двери. – Пойду поговорю с ней.
Гарри уткнулся в свою тарелку, но аппетит совершенно пропал. Что это? Это он как-то расстроил Джинни? Или она переживает абсолютно по другому поводу?
- Она сейчас в таком возрасте, гормоны бушуют, - глубокомысленно заметил Перси, поправляя очки. – Это нормально.
- Ну да, ты же уже трёх дочерей воспитал, всё знаешь, - язвительно откликнулся Рон. Гарри видел, что друг встревожен не на шутку. Наверняка переживает, что с утра был так груб.
- Рон, я просто иногда читаю… - завёлся Перси, но его, к счастью, прервало возвращение озадаченной миссис Уизли, за которой шла удивлённая Джинни.
- И с чего вы взяли, что со мной что-то не так? – спросила она, обводя взглядом сидевших за столом. – Я просто вышла подышать свежим воздухом.
- Точно? – спросил Рон, подозрительно глядя на неё.
- Ой, а тебя это интересует, да? – Джинни подбоченилась и презрительно глянула на брата. – Можешь даже не стараться делать вид, что тебе важно что-либо, происходящее в моей жизни.
- Отлично, - тут же ощетинился Рон. – Больше не буду.
- Не ссорьтесь, - расстроено попросила миссис Уизли, и оба замолчали.
- Ты поел, Гарри? – Рон поднялся. – Тогда идём, нам есть что обсудить.
- Спасибо, миссис Уизли, всё было очень вкусно, - поблагодарил Гарри и пошёл вслед за Роном.
На пороге он резко обернулся, как будто кто-то толкнул его в спину. Джинни провожала его совершенно отчаянным взглядом. Гарри забыл, как дышать. Он чуть не бросился к ней, забыв о присутствии всех остальных Уизли, но Джинни вдруг широко улыбнулась, и наваждение прошло. Гарри вышел из кухни. На душе было очень не спокойно.

* Один из известнейших лондонских театров, расположенный в районе Ковент-Гарден.
** Я никогда не была в этом театре и представления не имею о его репертуаре в 1998 году, поэтому очень может быть, что «Ромео и Джульетту» там не ставили.
*** Все эти факты про вип-ложу и предоставление бесплатных билетов, а также приглашение туда королевы являются плодом моей фантазии.

Date: 2015-09-22; view: 305; Нарушение авторских прав; Помощь в написании работы --> СЮДА...



mydocx.ru - 2015-2024 year. (0.006 sec.) Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав - Пожаловаться на публикацию