Главная Случайная страница


Полезное:

Как сделать разговор полезным и приятным Как сделать объемную звезду своими руками Как сделать то, что делать не хочется? Как сделать погремушку Как сделать так чтобы женщины сами знакомились с вами Как сделать идею коммерческой Как сделать хорошую растяжку ног? Как сделать наш разум здоровым? Как сделать, чтобы люди обманывали меньше Вопрос 4. Как сделать так, чтобы вас уважали и ценили? Как сделать лучше себе и другим людям Как сделать свидание интересным?


Категории:

АрхитектураАстрономияБиологияГеографияГеологияИнформатикаИскусствоИсторияКулинарияКультураМаркетингМатематикаМедицинаМенеджментОхрана трудаПравоПроизводствоПсихологияРелигияСоциологияСпортТехникаФизикаФилософияХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника






Глава 41. Выписали его, конечно, далеко не сразу







Выписали его, конечно, далеко не сразу. Целители, находясь в полном неведении обо всём, что касалось его таинственной болезни, тем не менее, хотели до конца исполнить свой долг. Гарри был совершенно уверен, что они провели все существующие исследования. В минуты раздражения он даже представлял, как целители сидят за круглым столом и вспоминают, что бы ещё такое можно сделать, как поздравляют того, кто вспомнил ещё не проведённый анализ, как смеются и хлопают победителя по плечу. С другой стороны, было приятно узнать, что он совершенно здоров. А все анализы и сложнейшие исследования однозначно говорили именно об этом.
- Лучше провериться, хуже не будет, - твердила миссис Уизли, почти всё время находившаяся рядом, когда Джинни, Рон и Гермиона по настоянию самого Гарри уже вернулись в школу.
И Гарри мог бы с ней согласиться, но, на его взгляд, проводить генетическую экспертизу с целью выявления каких-либо наследственных заболеваний было уже слишком. Вряд ли причина его комы крылась в болезни, от которой страдал его прапрапрапрадедушка, хотя целители в один голос уверяли его, что такое очень даже возможно.
Но все возражения так и оставались у него в голове. Он ни одного раза не позволил себе отказаться от очередного, совершенно безумного предложения целителей, ни разу даже не выказал своего неудовольствия. Слишком уж Джинни радовалась, узнавая результат очередного исследования. Пусть уж, он потерпит, зато она порадуется его лошадиному здоровью. Правда, самому Гарри становилось только тревожнее: если он здоров, то что это было?
Кажется, Гермиона думала примерно о том же, потому что в каждом письме, а писали они, все трое, каждый день, она осторожно задавала один и тот же вопрос: в чём же тогда причина его комы? Гарри пытался окольными путями вызнать это то у одного целителя, то у другого, но вразумительного ответа так ни разу и не получил. Оставалось только надеяться, что, как предположил Рон, возможно, его организм дал сбой из-за пережитых стрессов. Гарри был готов с ним согласиться, хотя целители отнеслись к этой теории довольно скептически. Но в последние несколько дней Гарри начал всерьёз подозревать, что ими движет уже не столько желание помочь, сколько спортивный интерес, и даже в голосе миссис Уизли временами сквозила неуверенность в своих словах, когда она хвалила целителей.
Вечером тридцатого ноября, когда Гарри, проводив миссис Уизли до первого этажа, читал учебник по Трансфигурации, присланный заботливой Гермионой, в палату вошёл целитель Смит, которого про себя Гарри называл Шефом. По всей видимости, чисто формально именно он считался его личным целителем, хотя в его обследовании и участвовала вся больница.
- Ну что, мистер Поттер, - бодро начал он, и Гарри отложил в сторону учебник, чувствуя, как быстро забилось сердце, - результаты последних анализов я бы назвал удовлетворительными.
- А что не так? – поинтересовался Гарри, надеясь, что они наконец-то напали на след неведомой болезни.
- Что не так? – непонимающе переспросил Шеф, быстро просматривая записи в своём блокноте. – Нет, всё в абсолютном порядке, все показатели в норме.
- Я просто подумал, что удовлетворительно это не хорошо, - Гарри попытался объяснить свою мысль, но быстро махнул на это рукой. – Ладно, и что теперь?
- Теперь? – целитель Смит поднял на него взгляд и несколько секунд покусал нижнюю губу. – А теперь мы вас, по всей видимости, выпишем.
- Правда? – совершенно непроизвольно вырвалось у Гарри, но он тут же попытался исправить ситуацию: - Не то, чтобы мне было тут так уж плохо, просто, понимаете…
- Я всё прекрасно понимаю, - целитель отложил в сторону блокнот и серьёзно посмотрел на Гарри. – Мистер Поттер, мы очень недовольны собой и своей работой. Я очень недоволен собой и своей работой. Мы не нашли абсолютно никаких причин для вашей комы. Более того, мы не нашли никаких вредных для вашего организма последствий, а это по меньшей мере странно.
Гарри молчал. Он и сам понимал, что с ним произошло что-то удивительное, не поддающееся исследованиям и от этого ещё более опасное.
- Мы проверили абсолютно все версии, даже самые абсурдные, - целитель устало покачал головой, и Гарри стало стыдно, что он, пусть и мысленно, ругал его, когда Шеф и его помощники, похоже, всё это время работали не покладая рук, стараясь помочь ему. – Естественно, мы начали с вашего позвоночника, проверили все органы на возможные последствия падения с метлы. Но нет, тут всё в порядке. Мы проверили вас на действие различных проклятий – снова ничего. Проработали версию с сильнодействующей порчей – не то. Честное слово, мы искали даже в магловской литературе!
Гарри покачал головой. Вот, никогда нельзя делать скоропалительных выводов о людях! Целитель Смит старался казаться беззаботным, чтобы не напугать Гарри, хотя, сейчас это было видно, он был довольно сильно озабочен складывающейся ситуацией.
- Конечно, учитывая ваше положение, - продолжил тем временем целитель, всё больше увлекаясь и постепенно забывая о Гарри, - мы проверили и возможность отравления. Но ни один из известных нам ядов не оказывает такого действия, хотя, безусловно, есть множество таких, которые не оставляют следов. Правда, компетентные целители всегда могут найти зацепку. Надеюсь, что могу называть себя компетентным.
Гарри в этом и не сомневался. Версия с отравлением даже не приходила ему в голову. Несмотря на шесть с лишним лет изучения Зельеварения, действие яда до сих пор представлялось ему чем-то, следующим сразу за принятием этого самого яда. Он же около месяца чувствовал себя плохо, но ничего особо страшного с ним не происходило.
- Так что я совершенно не знаю, что вам сказать, мистер Поттер, - устало закончил целитель Смит. – Мы вас, конечно, выпишем, но я не могу ни за что ручаться.
- Но больше со мной такого не произойдёт? – осторожно поинтересовался Гарри.
Целитель в ответ только развёл руками.
- Мы сделали всё, что могли, - виновато ответил он. – Если хотите, можете попробовать пройти обследование за границей, хотя, смею вас заверить, Больница Святого Мунго известна по всему миру как одна из самых…
- Я вам вполне доверяю, - торопливо перебил его Гарри. – Ладно, будем надеяться, что всё прошло. Может быть, это был какой-то сбой. Может быть, это стресс так сказался? Накопительный такой стресс? Много лет копился?
- Может быть, - ответил целитель Смит, но Гарри видел по его лицу, что эта версия им не рассматривалась. – Но так или иначе, вы должны будете соблюдать определённые меры предосторожности.
- Какие, например? – насторожился Гарри, начиная подозревать что-то нехорошее.
- Например, никаких тренировок, - строго ответил целитель и быстро поднял руку, когда Гарри в ужасе открыл рот. – Вы, пожалуйста, взвесьте всё прежде, чем возражать. На одной чаше весов ваша гипотетическая победа в школьном турнире, на другой – ваше здоровье.
- Не гипотетическая, а вполне реальная, - буркнул Гарри, признавая правоту целителя. Однако, это совершенно не означало, что он должен с ним соглашаться. – Понимаете, это мой образ жизни, и мой организм привык к таким нагрузкам.
- Дело не в нагрузках, - целитель посуровел. – Дело в том, что мы представления не имеем, от чего с вами произошёл данный приступ. И пока мы это не поймём, или пока не пройдёт достаточно времени, вы будете вести себя осторожнее.
- Хорошо, - Гарри легко далась эта ложь. В конце концов, это его жизнь, и никто, в том числе целитель, не будет диктовать ему, как её прожить.
- Замечательно. Рад, что мы нашли общий язык, - целитель чуть улыбнулся. – Я написал все рекомендации. – Он протянул Гарри исписанный мелким почерком лист пергамента, и Гарри, взглянув на первые несколько пунктов, решил, что рекомендации, скорее всего, быстро потеряются.
- Кстати, - сказал целитель, поднимаясь, и его глаза лукаво блеснули, - я отправил копию рекомендаций мисс Уизли.
Гарри упал на подушку и громко застонал. Мерлин, это же кошмар! Джинни не разрешит ему нарушить ни одной рекомендации, слишком напугана она была.
- Это необходимо для вашего здоровья, мистер Поттер, - напомнил целитель, закрывая дверь. – Завтра вы можете вернуться в школу.
- Спасибо за всё, - запоздало пробормотал Гарри в закрытую дверь.
Утром Гарри встал ни свет ни заря, сгорая от нетерпения поскорее снова оказаться в школе. Миссис Уизли, которая должна была проводить его в школу, несмотря на все протесты Гарри, появилась только через час. Получив последние наставления от целителей, половина из которых прошла у Гарри мимо ушей, они с миссис Уизли спустились в каминный зал.
- Через какой камин мы пойдём? – поинтересовался Гарри, едва не подпрыгивая от нетерпения.
- Профессор МакГонагалл настояла, чтобы через её, - ответила миссис Уизли, подавая Гарри ведёрко с летучим порохом. – Не ошибись, пожалуйста.
Гарри усмехнулся, вспомнив своё первое путешествие через камин. Надо же, каким наивным и несведущим он был всего несколько лет назад, и как всё изменилось теперь.
МакГонагалл встретила его, стоя посреди кабинета и нервно сжимая руки.
- Как вы себя чувствуете, Гарри? – взволнованно спросила она, как только он ступил на ковёр, стряхивая остатки пороха с плеч.
- Всё в порядке, спасибо, профессор, - Гарри улыбнулся ей. – Как новенький.
- Да уж, Поттер, - фыркнула МакГонагалл, возвращаясь к своей привычной манере разговора, - с вас как с гуся вода.
- Нет, не совсем, - пробормотал Гарри, чувствуя лёгкий стыд. – Я не хотел, чтобы так получилось…
Профессор МакГонагалл блеснула очками, окинув его страдальческим взглядом.
- Ох, Поттер, я даже не сомневаюсь, что вы не хотели, - вздохнула она. – Но, тем не менее, получилось так, как это всегда с вами бывает.
В камине вспыхнул огонь, и из яркого пламени на ковёр шагнула кашляющая миссис Уизли.
- Доброе утро, Минерва, - поздоровалась она. – Вот, Гарри доставлен.
Гарри слегка поморщился, но промолчал.
- Спасибо, Молли, - профессор МакГонагалл повернулась к Гарри. – Поттер, вы в состоянии самостоятельно добраться до гриффиндорской гостиной и снова не оказаться в больнице?
- Да, профессор, - Гарри прыснул. – Думаю, что в состоянии.
- Удачи, Гарри, - миссис Уизли поцеловала его в щёку. – Не забывай писать мне.
Гарри кивнул и направился к двери.
- И не опаздывайте на Трансфигурацию, Поттер, - добавила ему вслед профессор МакГонагалл, и, обернувшись, Гарри встретился с пронзительным взглядом Снейпа. Бывший профессор Зельеварения пару секунд смотрел на него, потом с привычно угрюмым видом отвернулся, и Гарри закрыл за собой дверь директорского кабинета.
Несколько секунд он размышлял над тем, вспоминал ли в этот момент Снейп об их недавней встрече, но эти мысли совершенно вылетели у него из головы, когда он увидел Джинни.
- Гарри! – она хотела броситься ему на шею, но в последний момент передумала.
- Привет! – Гарри шагнул вперёд, намереваясь обнять её, но Джинни отскочила назад. – В чём дело? Я не заразный.
- Не говори глупостей, - отмахнулась Джинни. – Просто пообещай, что не будешь поднимать меня.
Гарри любил приподнимать Джинни, когда они целовались. Хотя у них разница в росте не была такой колоссальной, как у Рона с Гермионой, тем не менее, Гарри вполне мог себе это позволить. Ему приятно было чувствовать, какая Джинни маленькая и хрупкая в его руках. Да и она, вроде бы, раньше никогда не жаловалась.
- Почему? – осторожно спросил Гарри, в недоумении глядя на неё, и Джинни торопливо достала из кармана какой-то листок.
- Вот, целитель Смит написал, что тебе нельзя поднимать тяжести, - процитировала она, указав пальцем на одну из строчек.
- Да брось, какая из тебя тяжесть, - Гарри двинулся к ней, всё ещё надеясь свести всё дело к шутке.
- Нет, даже не думай, - в голосе Джинни зазвучали металлические нотки, и Гарри отступил. Он всегда знал ту грань, за которую нельзя было переступать в перепалках с ней, если они не собирались ссориться по-настоящему. С Джинни станется не обнимать его пару месяцев для профилактики, характер у неё был не приведи Мерлин.
- Ладно, - проворчал Гарри. – Просто обнять тебя можно? Или целитель Смит мне и это запретил?
- Просто обнять можно, - Джинни обняла его за шею, и Гарри крепко прижал её к себе, борясь с соблазном всё-таки чуть приподнять её.
- Идём в гостиную? – спросила Джинни. – Рон и Гермиона уже, наверное, заждались.
Возвращение Гарри произвело настоящий фурор. Каждый считал своим долгом осведомиться о его самочувствии и долго трясти его руку, уверяя в самой искренней дружбе. Следующим номером программы было описание всех пережитых рассказчиком переживаний, пока Гарри был в больнице, и подробнейший пересказ всех версий, которые за всё это время возникли в уме его друзей и родных. На четвёртый раз Гарри не выдержал и просто-напросто сбежал от Эрни Макмиллана, отговорившись возможным опозданием на Трансфигурацию.
Рона и Гермиону они встретили в коридоре, ведущем в Башню Гриффиндора.
- Гарри! – воскликнула Гермиона и бросилась к нему, но в итоге ограничилась только лёгким поцелуем в щёку. Подошедший следом Рон слишком уж осторожно пожал ему руку, даже не присовокупив к этому хлопок по спине, ставший уже своеобразной традицией.
- Я чувствую себя хорошо, - отрапортовал Гарри, не дожидаясь вопросов, и Гермиона понимающе улыбнулась.
- Я захватил твою сумку, - сказал Рон, указав на лишний ремень на своём плече, и Гарри протянул руку. – Нет, мне не тяжело, я донесу.
- Ты издеваешься? – Гарри вспыхнул мгновенно. – Может, мне ещё носильщика нанять?
- В рекомендациях целителя Смита было прямо написано, что тебе нельзя поднимать тяжести, - заартачился Рон.
- Всё-таки, думаю, сумка с учебниками не входит в понятие «тяжести», Рон, - примиряюще сказала Гермиона, стараясь на корню погасить мини-ссору, и Рон нехотя отдал Гарри сумку.
- Отлично, - Гарри тут же закинул её на плечо. – Кажется, я здесь единственный не читал этих дурацких рекомендаций.
- Вот почему целитель прислал мне копию, - Джинни закатила глаза. – Идёмте завтракать?
Гарри воспринял это предложение с энтузиазмом. Несмотря на то, что он перекусил в больнице в ожидании миссис Уизли, всё же он не отказался бы от нескольких сосисок или ломтиков поджаренного бекона. Но самое главное – Джинни. Она так и не набрала обратно свой привычный вес, и Гарри пугала её болезненная худоба. Он принял решение во что бы то ни стало заставить её есть.
- Гарри! Рад тебя видеть, дружище! – радостно воскликнул Симус, и Гарри пожал им с Дином руки. – Ну и напугал же ты нас!
- Это точно, - Невилл приобнял Гарри за плечи. – Извини, что ни разу не зашёл. Я пытался отпроситься, но МакГонагалл сказала, что нечего превращать больницу в проходной двор.
- Ничего страшного, - ответил Гарри, чувствуя, как кто-то сзади обвивает его шею руками. Он обернулся и оказался лицом к лицу с Полумной, выпуклые глаза которой были полны слёз.
- Как я рада, что ты вернулся! – из её голоса на мгновение даже пропала всегдашняя потусторонность. – Я уже давно думала, что у тебя в голове слишком много мозгошмыгов. Я чувствую себя ужасно виноватой, что не успела предупредить тебя, это ведь может быть ужасно опасным.
- Ничего, Полумна, - Гарри изо всех сил старался говорить серьёзно. – Я уверен, что мои мозгошмыги ни в чём не виноваты.
- О, тогда хорошо, - радостно отозвалась Полумна, направляясь к выходу. – Увидимся позже, я должна отправить письмо папе.
Гарри опустился на скамью рядом с Джинни и обвел взглядом многочисленные блюда, стоявшие на столе. Его взгляд задержался на аппетитно поджаренном беконе.
- Джинни, что ты будешь? – спросил он, глядя, как она наливает себе чай.
- Ничего, не люблю есть с утра пораньше, - безразлично произнесла она, делая глоток из своей чашки.
- Нет, так не пойдёт, нужно есть, - Гарри нахмурился, взял её тарелку и положил в неё огромную порцию омлета и несколько сосисок.
- Нет, Гарри, спасибо, я не люблю есть по утрам, - повторила Джинни с лёгким раздражением в голосе.
- Рон, я сейчас лопну, - донеслось до Гарри с другой стороны стола, и, повернув голову, он увидел страдальческое лицо Гермионы. – Я не в состоянии столько съесть.
- А я сказал - ешь! - грозно проговорил Рон. – Худющая, как я не знаю кто.
- Так вот в чём дело? – Джинни с широкой улыбкой повернулась к Гарри, и он почувствовал себя неловко, как будто она застала его за чем-то нехорошим. – Ты тоже пытаешься меня откормить? Просто Рон занимался этим всю прошлую неделю.
- И ничего не смог сделать, - Рон виновато развёл руками, продолжая следить за несчастной Гермионой, силой впихивавшей в себя очередную сосиску. – Не повезло тебе, конечно, с моей сестрёнкой.
- Ещё как повезло, - возразил Гарри и потянулся к блюду с беконом.
- Я не буду есть бекон! - моментально ощетинилась Джинни, отбирая у него блюдо.
- Это для меня! – возмутился Гарри, беря вилку, но Джинни тут же выдернула тарелку прямо у него из-под носа. – Ты чего?
- В рекомендациях сказано, что тебе пока нельзя есть ничего жирного, - пояснила Джинни.
- Слушай, какая вообще связь между комой и беконом? – взбеленился Гарри, пытаясь дотянуться до блюда с беконом снова, но Джинни встала и переставила его на другой конец стола.
- Если целитель запретил, значит, связь наверняка есть, - убеждённо заявила Гермиона, незаметно от Рона перекладывая несколько гренков на соседнюю тарелку.
- Поешь омлета, - миролюбиво предложила Джинни. – Или чего-нибудь ещё.
- Но я хочу именно бекона! – Гарри просто кипел от возмущения.
- Ну а съешь гренков, - и Джинни щедрой рукой навалила ему на тарелку гренков, водрузив на вершину этой гренковой пирамиды внушительную порцию омлета.
- Ладно, - мгновенно сориентировался Гарри, - давай сделаем так: я ем только то, что мне можно, но ты за это ешь столько, сколько я скажу. В разумных пределах, конечно.
- Что ты торгуешься? – Джинни выглядела раздражённой. – Ты будешь соблюдать медицинские рекомендации даже в том случае, если я вообще ничего есть не буду.
- Ничего подобного, - Гарри оттолкнул тарелку. – Если ты собираешься вредить своему здоровью, то я буду делать то же самое.
- Чем я врежу своему здоровью? – Джинни повысила голос, и Гарри примиряюще сжал её руку.
- Слушай, помнишь, ты говорила об уступках? – спросил он, покосившись на занятых преувеличенно интересной беседой Рона с Гермионой.
Джинни осторожно кивнула.
- Давай на них и пойдём. Оба. Я готов, - и Гарри поднял вверх свободную правую руку.
Джинни несколько секунд молча смотрела на него, потом мягко высвободила свою руку, взяла вилку и принялась за свой омлет. Гарри, боясь спугнуть её, быстро расправился со своей горой гренков.
- Отлично придумано, - шепнул ему Рон, когда они уже выходили из Большого зала.
- Мистер Поттер! – раздался сзади негромкий оклик, и, обернувшись, Гарри увидел подходившего к ним профессора Сайпреса. – Вы не уделите мне пару минут?
- Да, конечно, профессор, - Гарри махнул друзьям, чтобы не ждали его, и отошёл с Сайпресом подальше от входа в Большой зал.
- Рад видеть вас в добром здравии, мистер Поттер, - чуть улыбнулся профессор. – Все за вас очень волновались.
- Да, это… - начал Гарри, но осёкся под пытливым взглядом профессора, которым тот окинул его с головы до ног.
- Мисс Уизли передала мне рекомендации вашего целителя, и я поговорил со всеми преподавателями. Никто не будет требовать от вас выполнения домашнего задания первую неделю. Ко мне можете вообще не приходить. Тренировать заклятия я вам не позволю, а теорию вы и без меня знаете, - продолжил Сайпрес, по-прежнему не сводя с Гарри внимательного взгляда, от которого тому становилось не по себе.
- Но, профессор, - Гарри растерянно провёл рукой по волосам, - совсем скоро пробные экзамены. Я же отстану ещё больше, если не буду заниматься.
- Уверен, мисс Грейнджер согласится вам помочь в случае чего, - Сайпрес криво усмехнулся. – Если только…
Гарри смотрел на него вопросительно.
- Если только вы не напишите заявление на имя директора, - Сайпрес вытащил из кармана сложенный вчетверо лист пергамента и перо и протянул их Гарри, - и не попросите её позволить вам заниматься в полную силу.
Гарри был совершенно уверен в бесполезности такого шага, но всё же машинально взял протянутый ему лист.
- Ой! – палец пронзила резкая боль, и пергамент полетел на пол.
- Что такое? – Сайпрес поднял пергамент и внимательно его осмотрел. – Извините, мистер Поттер, я вчера ходил в теплицы мадам Стебль, должно быть, зацепился за какое-то растение, и шип попал мне в карман, - он продемонстрировал Гарри маленькую колючку. – Ладно, тогда напишите заявление сами, если хотите, этот лист всё равно уже испачкан кровью.
Гарри смотрел вслед удаляющемуся профессору и чувствовал себя так, будто его только что обманули. Он готов был поклясться, что Сайпрес не просто знал о шипе, но и специально подложил его в пергамент. Но зачем? Гарри похолодел. Неужели профессору зачем-то понадобилась его кровь? Неужели это он что-то сделал с Гарри? Да нет, не может этого быть. Тем более, Гермиона говорила, что Сайпрес произносил какие-то заклинания, которые, может быть, Гарри и спасли. Заклинания, которых Гермиона не знает…
Гарри и не заметил, как дошёл до кабинета Трансфигурации.
- Видимо, с моей стороны было слишком самонадеянно думать, что вы доберётесь до моего кабинета вовремя и без происшествий, - отчитала его МакГонагалл, и Гарри только сейчас понял, что довольно прилично опоздал.
- Извините, профессор, меня задержал профессор Сайпрес, - Гарри сел на своё место, стараясь игнорировать тревожные взгляды, которые ему посылали Рон и Гермиона.
- В любом случае, я вам не позволю заниматься практически. - заметила МакГонагалл. - Но послушать теорию вам будет очень даже полезно.
Гарри кивал, но его мысли были целиком и полностью заняты Сайпресом и его махинациями.
- Что случилось? – громким шёпотом спросил Рон, когда МакГонагалл отвернулась.
- Потом, - шепнул в ответ Гарри, почти не разжимая губ и деля вид, что внимательно вчитывается в страницу учебника.
- Гарри, что такое? Что случилось? – затараторила Гермиона, как только они вышли из класса. – Ты себя хорошо чувствуешь?
- Может, дашь ему ответить? – поинтересовался Рон.
- Слушайте, - и Гарри рассказал им, что произошло. – Похоже, ему нужна была моя кровь, да?
Рон побледнел.
- Чёрт, мне сразу не понравился этот новый профессор! – он ударил кулаком в стену, и Гермиона испуганно вздрогнула, выныривая из своих мыслей.
- Конечно, он может быть ни в чём и не виноват, - добавил Гарри, понимая, что она сейчас начнёт защищать преподавателя. – Может быть, этот шип и правда случайно оказался у него в кармане. И к тому же, сколько он там крови получил?
- Вполне достаточно, - тихо сказала Гермиона. - Думаю, тебе стоит пойти к МакГонагалл и всё ей рассказать.
- Серьёзно? – изумился Гарри. – Ты так считаешь?
- Да, - Гермиона кивнула. – Это не шутки. А Сайпрес действительно ведёт себя очень странно. И слишком уж он много знает.
Гарри мысленно пожалел, что не догадался спросить у Сириуса, где тот познакомился с новым профессором.
- Давай, Гарри, идём к МакГонагалл, - Рон потянул его за руку, но Гарри остановился. – Ты чего?
- Я не хочу пока рассказывать всё МакГонагалл, - нерешительно сказал он, вспоминая несчастное лицо Сайпреса, и его постоянные попытки помочь им. – Мы уже достаточно обвиняли невиновных людей, может быть, хватит?
- Но, Гарри, - тревожно начала Гермиона, беря его правую руку и вглядываясь в крохотную, почти затянувшуюся уже ранку на большом пальце, - это может быть слишком опасно. В прошлый раз ты просто упал, и тебя с трудом удалось спасти. Ты можешь просто-напросто не успеть рассказать МакГонагалл.
- Я хочу проверить, что Сайпрес собирается делать, - упрямо заявил Гарри, игнорируя взгляд Рона, который смотрел на него, как на сумасшедшего. – Не верю, что он может причинить мне вред.
- А я верю! – воскликнул Рон. – Иди к МакГонагалл, Гарри, или я сам пойду.
- Нет, - Гарри твёрдо взглянул на друга. – Давайте подождём хотя бы несколько дней, хорошо? Может, волноваться-то и не из-за чего.
- А что скажет Джинни? – поинтересовалась Гермиона, и Гарри резко обернулся к ней.
- А ей совершенно необязательно об этом знать, - предостерегающе сказал он, буравя Гермиону недовольным взглядом. – Хватит ей нервничать.
- Она убьёт нас всех, когда узнает, - пробормотал Рон, недовольно соглашаясь молчать, но Гермиона не сдалась так просто.
- Гарри, ты же обещал Джинни, что больше она не будет лишней, - тихо сказала она.
- Она и не будет, - отрезал Гарри. – Просто мы не скажем ей об этом, чтобы она не волновалась. Это для её же блага.
Гермиона бессильно махнула рукой, и Гарри вздохнул свободнее.
- Только одно условие, - Рон придержал его за локоть, не давай войти в кабинет Зельеварения, - если почувствуешь себя плохо – сразу к МакГонагалл, договорились?
- Естественно, - Гарри кивнул. – Я себе не враг.
Но в кабинете Зельеварения Гарри пробыл недолго, никак не больше пяти минут. То есть, ровно столько, сколько понадобилось Слизнорту, чтобы вытолкать его за дверь.
- Нет, Гарри, ни в коем случае, - испуганно бормотал он, толкая Гарри своим объёмистым животом, и тому ничего не оставалось, кроме как отступать. – Надышитесь ещё вредными в вашем состоянии испарениями, не приведи Мерлин! Я не могу так рисковать.
- Но, профессор, - попытался в последний раз возразить Гарри, - я же не сдам экзамены.
- Сдадите, - заверил его Слизнорт. – Если понадобится, я дам вам парочку дополнительных уроков.
И с этими словами он захлопнул дверь прямо у Гарри перед носом. Гарри несколько секунд постоял перед закрытой дверью, потом направился к выходу из подземелий. Он уселся на ближайший подоконник, намереваясь дождаться Рона и Гермиону, и его мысли тут же вернулись к Сайпресу. Сейчас он уже не был так уверен, что профессор не причинит ему зла, слишком уж подозрительным было его поведение. Чем больше Гарри думал, тем тревожнее ему становилось. Вдруг в пальце сильно затокало, и он чуть не свалился с подоконника от неожиданности.
Считается это? Он чувствует себя странно, или это просто стандартные последствия от укола? Пока Гарри мысленно рассуждал об этом, ему показалось, что он начал тяжелее дышать. Он спрыгнул с подоконника и, не раздумывая, побежал к директорскому кабинету. Он не мог рисковать собой, не имел права, зная, какой вред он мог нанести Джинни.
Добежав до горгулий, Гарри вдруг вспомнил, что совершенно не знает пароля.
- Ммм… Дамблдор? – без всякой надежды наобум брякнул он.
- Нет, - правая горгулья медленно покачала головой и вдруг отъехала в сторону. – Проходите.
Гарри растерянно поставил ногу на первую ступеньку.
- Почему вы пропускаете меня? – изумлённо спросил он.
- Приказ директора, - проскрипела правая горгулья.
- Всегда пропускать Поттера без пароля, - добавила левая, и Гарри, пожав плечами, двинулся по лестнице наверх.
Он уже занёс руку, чтобы постучать в дверь, когда услышал негромкие голоса, доносящиеся из кабинета.
- У вас слишком богатое воображение, Сайпрес, - узнал Гарри ядовитый голос Снейпа и прислушался. – Этого просто не может быть.
- Но, Северус, - голос МакГонагалл звучал нерешительно, - Симон ведь провёл исследование, которое показало…
- Я не мог ошибиться! – перебил её голос Сайпреса, и Гарри поразился прозвучавшей в нём энергии. – Всё точно.
- А я вам ещё раз повторяю, - Снейп в раздражении повысил голос, - это невозможно. Об этом знают всего несколько человек на свете, и я ужасно жалею, что рассказал вам, Сайпрес.
- Может быть, вы должны были мне рассказать? – запальчиво спросил Сайпрес. – Может быть, так было суждено, чтобы сейчас я смог всё понять?
- Я не верю в судьбу, - отрезал Снейп.
- Северус, - снова заговорила МакГонагалл, - почему бы всё не проверить? Вреда от этого никакого, зато мы будем полностью уверены…
- Я и так полностью уверен, что Сайпрес ошибается, - перебил её Снейп.
- А я уверен, что прав! – в голосе Сайпреса послышалась почти злость. – Вы не можете отрицать, что всё совпадает с тем, о чём вы мне рассказывали!
- Вот именно, это совпадение, - отрубил Снейп. – Лучше бы вы занимались своими делами и не отнимали у меня время.
- Как будто вам есть чем заняться, - почти прошипел Сайпрес, и Гарри отпрыгнул от двери, так близко прозвучал его голос.
- Такое ощущение, что и вам заняться нечем, - парировал Снейп. – Прекратите совать свой длинный нос в то, чего вы не понимаете.
Гарри едва успел встать так, чтобы открывшаяся дверь закрыла его, когда из кабинета вылетел Сайпрес и бросился вниз по лестнице. Гарри успел увидеть упрямое, обиженное выражение на его лице и тут же передумал идти к МакГонагалл. Ну не мог Сайпрес причинить ему вред! Слишком он был похож на обиженного мальчишку, чтобы быть злодеем.
- Вы слишком многое позволяете ему, Минерва, - вновь раздался спокойный голос Снейпа, и Гарри снова прислушался.
- Северус, вы должны понимать… - начала МакГонагалл с лёгкой дрожью в голосе, но Снейп снова перебил её.
- Я понимаю, как вы относитесь к нему. Но жалость не лучшее чувство в данном случае, - почти мягко сказал он. – Этот ваш несчастный мальчик лезет в такие области магии, в которых совершенно ничего не понимает. Это может быть опасно.
- Симон всегда был очень способным, и я уверена, что он не сделает ничего плохого, - Гарри показалось, что МакГонагалл встала.
- Это может произойти случайно, - стоял на своём Снейп. – Он слишком глубоко копает.
- Северус, - вдруг странным голосом начала МакГонагалл, и Гарри максимально напряг слух, боясь пропустить хоть слово, - а если Симон прав? Подождите, не перебивайте меня! Если Симон всё-таки прав, вы могли бы, чисто теоретически, помочь?
Повисла длинная пауза.
- Интересно, как? – усмехнулся Снейп.
- Я не знаю, - пробормотала МакГонагалл. – Но вам же необязательно всё делать самому? Я имею в виду, что профессор Слизнорт, следуя вашим указаниям…
- Сомневаюсь, - Гарри представил, как губы Снейпа кривятся в презрительной улыбке. – Но попробовать можно.
- То есть, вы можете ответить положительно? – с надеждой спросила МакГонагалл.
- Да, - после новой паузы буркнул Снейп, и Гарри сбежал вниз по лестнице.
Кажется, он и так услышал больше, чем должен был. Гарри вернулся к своему подоконнику и вновь уселся на него. Он чувствовал, совершенно позабыв о причинах своего похода к МакГонагалл, как его прямо-таки распирает любопытство. Гарри и не заметил, как прошла токающая боль в пальце.













Date: 2015-09-22; view: 350; Нарушение авторских прав



mydocx.ru - 2015-2024 year. (0.006 sec.) Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав - Пожаловаться на публикацию