Полезное:
Как сделать разговор полезным и приятным
Как сделать объемную звезду своими руками
Как сделать то, что делать не хочется?
Как сделать погремушку
Как сделать так чтобы женщины сами знакомились с вами
Как сделать идею коммерческой
Как сделать хорошую растяжку ног?
Как сделать наш разум здоровым?
Как сделать, чтобы люди обманывали меньше
Вопрос 4. Как сделать так, чтобы вас уважали и ценили?
Как сделать лучше себе и другим людям
Как сделать свидание интересным?
Категории:
АрхитектураАстрономияБиологияГеографияГеологияИнформатикаИскусствоИсторияКулинарияКультураМаркетингМатематикаМедицинаМенеджментОхрана трудаПравоПроизводствоПсихологияРелигияСоциологияСпортТехникаФизикаФилософияХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника
|
Грамматика. Как мы уже уяснили из предыдущих уроков, в квенья существуют две различные возможности обозначения отношения объекта к месту: с помощью предлогов и с помощью
11.2.1. Предлоги
Как мы уже уяснили из предыдущих уроков, в квенья существуют две различные возможности обозначения отношения объекта к месту: с помощью предлогов и с помощью падежных окончаний. Напр., с помощью предлога mi (в) или с помощью окончания местного падежа -ssë. Такое же соотношение присутствует между предлогом na и окончанием приблизительного падежа -nna.
Оба варианта, mi taurë и tauressë (в лесу), являются допустимыми в квенья, но обычно падежное окончание использовать предпочтительней. Тем не менее, существует ряд обозначений объектов, которые произошли из форм местного падежа, напр. aicassë (горный пик, букв. «острое место»). Для предотвращения образования неблагозвучного звукосочетания aicassessë, с такими словами лучше использовать не окончание местного падежа -ssë, а предлог mi (mi aicassë «на горной вершине»).
Во многих языках существительное с предлогом обычно приобретает падеж, определяемый предлогом. Квенья – не исключение: с большей частью предлогов существительные употребляются в винительном падеже (формы которого в квенья третьей эпохи совпадают с именительным), но с некоторыми предлогами существительные употребляются в других падежах, и их употребление надо запомнить. Например, предлог ú (без) употребляется с родительным падежом: ú macilo (без меча).
Наличия предлога недостаточно для того, чтобы считать существительное определенным. Иными словами, существует смысловая разница между mi taurë (в [некоем] лесу) и mi i taurë (в [этом] лесу). Определенный артикль в некоторых случаях может сливаться с предлогом. В вышеприведенном примере это выглядит как mí taurë (в [этом] лесу). В дальнейшем мы будем специально отмечать те случаи, в которых подобное стяжение уместно.
Предлоги, употребляемые с существительными в винительном падеже:
amba, ama ([вверх] на, [вверх] по)
Lelyalmë amba oron. (Мы взбираемся на гору.)
an (для, из-за, до)
Úmen polë tulë an i orco. (Я не смог придти из-за орка.)
apa (за, позади)
Nenwë lelyëa apa Hísiel. (Нэнвэ идёт за Хисиэлью.)
ara (вне, за пределами)
I atani marir ara nórë sina. (Люди живут вне этой земли.)
enga, hequa (за исключением, кроме)
Ilyë nissi umir ohtari enga Éowyn. (Все женщины – не воительницы, кроме Эовин.)
epë (перед [тем как], до [того как])
Á quetë epë autatyë! (Говори, перед тем как уходишь!)
harë (возле, около)
I osto harë i sírë ná. (Этот город находится возле реки.)
ho (из, от)
Sina nér tulë ho Ondolindë. (Этот мужчина происходит из Гондолина.)
imbë (между (в пространственном и временн о м значении))
Imbë i mindonet ando ná. (Между этими двумя башнями находятся ворота.)
mi (в, на (в пространственном и временн о м значении)); mí (в этом, на этом)
Eldar nar mi aicassë. (Эльфы находятся на горной вершине.)
mír, minna (внутрь, в)
Lelyammë mír taurë. (Мы входим внутрь леса.)
na, ana (к, по направлению к)
Lelyalmë na oron. (Мы направляемся к горе.)
nu, no, undu (под, ниже)
Nu i alda caitëar firini lassi. (Под этим деревом лежат сухие листья.)
or (над, выше)
Or i alda aiwi wílar. (Над этим деревом кружатся птицы.)
tenna (до; до тех пор, пока)
Maruvan tenna andúnë. (Я буду ждать до вечера.)
terë (через, сквозь)
Lelyuvalmë terë i taurë. (Мы пойдём через лес.)
ve (похожий на, как)
Cennen cálë ve Anar. (Я видел свет, подобный солнцу.)
*yo ([вместе] с)
Nenwë lelyëa yo Hísiel. (Нэнвэ идёт вместе с Хисиэлью.)
Предлоги, употребляемые с существительными в родительном падеже:
arwa (с (в значении «имея»))
Cénan nér arwa macilo. (Я вижу мужчину с мечом.)
ú (без)
Nér ú meldoron umë alya. (Мужчина без друзей не богат.)
Предлог, употребляемый с существительными в отложительном падеже:
et (из)
Et ostollo orontinnar utúlien. (Из города в горы пришёл я.)
11.2.2. Отрицательная частица “ lá”
Кроме отрицательного глагола umë,в квенья есть еще один (более простой) способ выражения отрицания с использованием отрицательной частицы lá перед глаголом. В этом случае все окончания сохраняются при отрицаемом глаголе (в случае применения отрицательного глагола umë, окончания присоединяются к нему, а сам отрицаемый глагол появляется в неопределенной форме).
Lá utúlien coalyanna. (Я не пришёл в Ваш дом.)
Частица lá может быть использована также и для отрицания неопределенной формы или герундия:
Lá macitas assaila ná. (Не убивать его – очень мудро.)
В целом, нет особой разницы в том, какой из двух способов отрицания выбрать, однако в некоторых случаях требуется б о льшая осторожность.
Для отрицания намерений всегда следует применять vá, а не lá или umë.
Vá tuluvan coalyanna. (Я не приду к Вам домой.)
Глагол «быть» никогда не отрицается с помощью lá, а всегда заменяется соответствующей формой глагола umë. То есть, следует говорить не **nissi lá nauvar ohtari, а nissi úvar ohtari (женщины не будут воительницами).
Наконец, легко спутать отрицательное и сравнительное значения частицы lá. Поэтому для отрицания при сравнении лучше использовать umë, если это возможно. Тем не менее, иногда выбора нет:
Lá mahtië saila lá mahtië. (Не сражаться мудрее, чем сражаться.)
11.2.3. Желательное наклонение
Для выражения желания, nai ставится перед повествовательным предложением для указания на то, что значение этого предложения является чем-то желаемым. Буквально nai переводится как «да будет [так, чтобы]», однако в стилистически корректных переводах часто выражается словами «хотелось бы», «пусть», «надеюсь» и им подобными.
Употребление nai в соединении с будущим временем является самым частым:
Nai veryuvante i osto! (Пусть они защитят город!) Nai lá mahtuvalmë! (Надеюсь, нам не придётся сражаться!) Nai hiruvalyë i harma! (Может быть, Вы найдёте этот клад!)
Предположительно, nai может использоваться и в настоящем, и даже в прошедшем времени, если желающий не знает, происходит/происходило ли желаемое им, или нет:
Nai ni ecéniérë. (Надеюсь, она меня увидела!) Nai túlas! (Надеюсь, он идёт сюда!)
Date: 2015-09-17; view: 291; Нарушение авторских прав |