Полезное:
Как сделать разговор полезным и приятным
Как сделать объемную звезду своими руками
Как сделать то, что делать не хочется?
Как сделать погремушку
Как сделать так чтобы женщины сами знакомились с вами
Как сделать идею коммерческой
Как сделать хорошую растяжку ног?
Как сделать наш разум здоровым?
Как сделать, чтобы люди обманывали меньше
Вопрос 4. Как сделать так, чтобы вас уважали и ценили?
Как сделать лучше себе и другим людям
Как сделать свидание интересным?
Категории:
АрхитектураАстрономияБиологияГеографияГеологияИнформатикаИскусствоИсторияКулинарияКультураМаркетингМатематикаМедицинаМенеджментОхрана трудаПравоПроизводствоПсихологияРелигияСоциологияСпортТехникаФизикаФилософияХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника
|
РУССКО-ВЕПССКИЙ СЛОВАРЬ 3 pageлиться valu|da (-b, -i) лицо mod (-on, -oid) лишний liig (-an, -oid) лоб oc (-an, -id) ловить (рыбу, зверя, птиц) pü|ta (-dab, -di); (рыбу) kalat|ada (-ab, -i); (рыбу удочкой, удить) ongit|ada (-ab, ‑i) ловкий čopak (-on, -oid), udatika|z (-han, -st, -hid) лодка veneh (-en, -t, -id); (многовёсельная) soim (-an, -id); (долблёная) karb|az (-han, ‑ast, ‑hid), ruhj (-an, -id) ложиться ver|da (-eb, -i); (спать, укладываться) pan|das (-ese, -ihe) ложка luzik (-an, -oid) локоть künambru|z (-sen, -st, ‑sid) ломать katkoi|da (-b) ломаться kat|keta (-teb, -ksi) лопата labid (-on, -oid) лось hir|b’ (-ben, -bid) лошадь hebo (-n, -id) луг nit (-un, -uid) лужа luht (-an, -id), läg (-än, ‑id), vezi||lätik (-on, -oid); (небольшая) lätäk (-on, -oid) лужайка nor’m (-en, -id) лук I (растение) lauk (-an, -oid) лук II (оружие) taug (-an, -oid) луна kudma|ine (-ižen, -št, ‑ižid) лыжи suks|ed (-id) лыжня (suks’||)lad (-un, -uid) льдина jä||lautik (-on, -oid), jä||supal (-an, -oid) любить (кого-либо) armast|ada (-ab, -i); (что-либо) nave|tta (‑dib, -di) лягушка löc (-un, -uid), samb|a (-an, -oid)
М
магазин lauk (-an, -oid) мазать voi|ta (-dab, -di) мазь voi|že (-šken, -žet, -škid) май semend||ku (-n, -id) малёк pisk (-un, -uid) маленький pen’ (penen, pen’t, penid), penika|ine (-ižen, -št, ‑ižid),pikara|ine (-ižen, -št, ‑ižid); (малюсенький) muču|ine (-ižen, -št, -ižid), piču (-n, -id),piču|ine (-ižen, -št, -ižid) малина babarm (-on, -oid) мало vähä малыш čočo (-n, -id) мальчик priha|ine (-ižen, -št, ‑ižid) мама mam (-an, -oid), звательная форма mamoi (-n, ‑id) март keväz’||ku (-n, -id) масло voi (-n, -d) мастер mastar (-an, -oid) мастерить mastar|ta (-dab, -zi) материя (ткань) kang|az (‑han, -ast, -hid) мать mam (-an, -oid) махать maihut|ada (-ab, -i) медведица emä||kond|i (-jan, -jid) медведь kond|i (-jan, -jid) медвежонок kondjan||poig (‑an, -id) медленно hilläšti медлить vitkot|ada (-ab, -i) медь vas’k (-en, -id) медянка vas’kič (-un, -uid) между (где) послелог, требующий падежа генитив (родительный) или предлог, требующий падежа партитив (частичный) keskes; между берёзами koivuiden keskes; (куда) послелог, требующий падежа генитив (родительный) keskhe; (среди) послелог, требующий падежа генитив (родительный) kogos; между вами teiden kogos мелкий (неглубокий) madal (‑an, -id); (некрупный) hen (-on, -oid), heno|ine (-ižen, -št, -ižid) мель lodo (-n, -id); (речная) только мн. ч. harjako|d (-id) мелькать vil’m|da (-ab, -i), vil’sk|ta (-ab, -i) меня mindai менять vajeht|ada (-ab, -i); (изменять) toižet|ada (-ab, -i) меняться (изменяться) toižet|adas (-ase, -ihe), toižetu|da (-b, -i) мёрзнуть kül’m|dä (-äb, -i) мерить märi|ta (-čeb, -či) мёртвый kolnu (-den, -t, -zid) мести I (подметать) pühk|tä (-ib, -i) мести II (о метели) uhoi|ta (‑čeb, -či) место koht (-an, -id), sij|a (-an, -id), taho (-n, -id) месяц 1) (часть года) ku (-n, ‑id) 2) (ущербная луна) kudma|ine (-ižen, -št, -ižid) метель tuho (-n, -id), uho (-n, ‑id) метла lud (-an, -id) мечта uni||kuv|a (-an, -id) мешать I (помешивать) häme|ta (-ndab, -nzi) мешать II (быть помехой) keskust|ada (-ab, -i), telust|ada (-ab, -i) мешок havad (-an, -oid), šaug (‑un, -uid); (холщовый) pajušnik (-an, -oid), torb (-an, ‑oid) мизинец čagar (-in, -id), čak||sor’m (-en, -id) милый arm|az (-han, -ast, ‑hid), izo (-n, -id), maks (-an, ‑oid), sul|a (-an, -id) мимо предлог, требующий падежа инессив (внутреннеместный нахождения) siriči мир 1) (вселенная) ma||il’m (‑an) 2) (согласие) kožund (-an, ‑oid) миска stauč (-an, -oid) младенец vagaha|ine (-ižen, ‑št, -ižid) младший noremb (-an, -id) много äi можно (разрешено) sab, (возможно) voib мозг (головной) только мн. ч. aivo|d (-id); (спинной) sel’g||aivo|d (-id) мой minun мокнуть kastu|da (-b, -i), ligo|ta (-dab, -zi) мокрый märg (-an, -id) молодой nor’ (noren, nort, norid) молоко maid (-on, -oid) молча vaikkul(u)hu, vaiknas, vaiknašti, vaitti молчаливый nepr (-in, -id) молчать olda (om, oli) vaitti море mer|i (-en, -id) мороженое jähi|ne (-žen, -št, ‑žid) мороз paka|ine (-ižen, -št, -ižid) моросить hoikaižel vihm|da (‑ub, -ui), sipsit|ada (-ab, -i) vihmda, sumot|ada (-ab, -i) мост sild (-an, -oid) мох sam|al (-lon, -loid) мохнатый karvaka|z (-han, -st, -hid) мочить kast|ta (-ab, -oi), märgast|ada (-ab, -i); (размачивать, вымачивать) ligot|ada (-ab, -i) мочь (быть в состоянии) voi|da (-b); (иметь разрешение) sada (sab, sai) муж mužik (-an, -oid) мужчина me|z’ (-hen, -st, ‑hid), mužik (-an, -oid) мукá jauh (-on, -oid) муравей muraha|ine (-ižen, -št, -ižid) муравейник muraž||mät (-on, -oid) мусор lom (-un, -uid), только мн. ч. murdo|d (-id), rujo|d (‑id) мусорить lomust|ada (-ab, -i) муха kärbha|ine (-ižen, -št, ‑ižid) мухомор kärbäs||se|n’ (-nen, ‑n’t, -nid) мы mö (meiden, meid) мыло muil (-an, -id) мыс nem’ (nemen, nemid) мысль meletu|z (-sen, -st, -sid) мыть pes|ta (-zeb, -zi), pezet|ada (-ab, -i) мыться pe|stas (-zese, -zihe) мычать mön|kta (-gub, -gui), rai||kta (-gab, -goi) мышь (домовая) hir’ (hiren, hirt, hirid); (полевая) pöud||hir’ мягкий pehm|ed (-dan, -doid) мясо liha (-n)
Н
на (на ком-л., чём-л.) передаётся падежом адессив (внешнеместный нахождения) или послелогом, требующим падежа генитив (родительный) päl; на рабочем столе radlaudan päl (radlaudal); (на кого-л., что-л.) передаётся падежом аллатив (внешнеместный направительный) или послелогом, требующим падежа генитив (родительный) päle; на обеденный стол sömlaudan päle (sömlaudale) наблюдать kac|elta (-leb, -li) набухать puzudu|da (-b, -i), tur|bota (-ptab, -psi) наверно(е) nacein наверх ülez, ülähäks наверху ülähän навсегда igäks, kerdhaks нагревать lämbit|ada (-ab, -i) над послелог, требующий падежа генитив (родительный) päl надевать (одежду) pan|da (-eb, -i) päle; (обувь, головной убор, рукавицы...) pan|da (‑eb, -i) pähä надеяться toivo|da (-b, -i) надо pidab, tarbiž надоедать naprokuc|ta (-ib, -i) назад tagaze название nim|i (-en, -id) называть (звать) kuc|ta (-ub, ‑ui); (наименовывать) nimit|ada (-ab, -i), pan|da (-eb, -i) nimi называться kuc|tas (-use, ‑uihe) найти löu|ta (-dab, -zi) наклонять kover|ta (-dab, -zi), kumar|ta (-dab, -zi) наклоняться kover|tas (-dase, -zihe) наконец jäl’gmäi, lopuks накормить söt|ta (-ab, -i) налево (куда) hurale наливать val|ada (-ab, -oi) написать kirjut|ada (-ab, -i) напоить jot|ta (-ab, -i) наполнять täut|ta (-ab, -i) напоминать muštat|ada (-ab, ‑i) направо (куда) oiktale; (где) oiktal напрасно hödhüvid, lah’h’a, tühjan, uhtei например ozutesikš напугать pöl’gästoit|ta (-ab, -i) народ rahva|z (-han, -st, -hid) народный rahvahali|ne (-žen, ‑št, -žid), rahvahan нарочно tetes наружу irdale наряжать sädat|ada (-ab, -i) нас meid насекомое gaved (-in, -id) наст hang (-en, -id) настоящий todesi|ne (-žen, -št, -žid) наука tedo (-n, -id) научить ope|ta (-ndab, -nzi) находить löu|ta (-dab, -zi) находиться olda (om, oli) начало aug (-on, -oid), augoti|ž (-šen, -št, -žid), zavodind (-an, ‑oid) начальник pä||me|z’ (-hen, ‑st, -hid) начинать augot|ada (-ab, -i), zavo|ttä (-dib, -di) начинаться augot|adas (-ase, ‑ihe), zavo|ttäs (-diše, -dihe) наш (наша, наше) meiden недавно tantoi, tombai, täs недалеко lähen неделя neda|l’ (-lin, -lid) недостаточный vähähk (-on, ‑oid) незнакомый tundmato|i (‑man, -nt, -mid), vaskmä|ine (‑ižen, -št, -ižid) незрелый ehtmäto|i (-man, ‑nt, -mid), rohk (-un, -uid) некуда ei ole kuna нельзя (не позволено) ei sa; (невозможно) ei voi немного (мало) vähä; (очень мало) väčku|ine (-ižen, -št, ‑ižid), vähä|ine (-ižen, -št, ‑ižid); необходимо pidab, tarbiž неожиданно varastamata непослушный kel’dmato|i (‑man, -nt, -mid) неправильно värin неправильный vär (-an, -id) непривычный vaskmä|ine (‑ižen, -št, -ižid) неряшливый čočo|i (-jan, ‑jid), gaguraka|z (-han, -st, -hid) нести kan|tta (-dab, -doi) несчастный ozato|i (-man, ‑nt, -mid), rauk (-an, -oid) нет (отрицание) ei; (не имеется) ei ole неужели jose нигде ni-kus нижний alemba|ine (-ižen, -št, -ižid) низкий (низко расположенный) alaha|ine (-ižen, -št, -ižid); (невысокий) madal (-an, ‑ id) низко alahan никак nikut ни-какой nimi|tte (-ččen, ‑ttušt, -ččid) никогда nikonz никто niken никуда nikuna нить ni|t’ (-tin, -tid); (пряжа) lang (-an, -oid) ничего nimidä новость uzištu|z (-sen, -st, -sid) новый u|z’ (-den, -t, -zid) нога jaug (-an, -oid) ноготь kün|z’ (-den, -t, -zid) нож ve|ič (-ičen, -št, -ičid) ножницы только мн. ч. raud|ad (-oid) ножны hodr (-an, -id) номер nomer (-an, -id) нора uru (-n, -id) нос nen|a (-an, -oid) носилки sabilah|ad (-oid) носить kan|tta (-dab, -doi); (одежду, обувь и т. д.) pid|ada (‑ab, -i) ночевать ödu|da (-b, -i) ночь ö (-n, -id) ноябрь kül’m||ku (-n, -id) нравиться mel’dü|da (-b, -i), nave|tta (-dib, -di), olda (om, oli) mel’he нужно pidab, tarbiž нужный tarbha|ine (-ižen, -št, ‑ižid) ну-ка nup, nu-ške нырять čukau|tas (-dase, -zihe)
О
о (об, обо) (выражает столкновение, соприкосновение) передаётся падежом иллатив или послелогом, требующим падежа иллитив (внетренне-местный направительный) vaste; волны бьются о берег lainhed löba randha; (относительно: о ком-либо, о чём-либо) выражаектся падежом инессив или послелогами: послелог, требующий падежа генитив (родительный) polhe, послелог, требующий падежа иллатив (внетренне-местный направительный) polin; заботиться о детях holduda lapsiš; расскажи о себе sanu ičeiž polhe; о ком ты говорил? kehe polin sinä sanuid? обед (päi||)lon|gi (-n, -d) обедать longit|ada (-ab, -i) обещание toivotu|z (-sen, -st, ‑sid) обещать toivot|ada (-ab, -i) обижать abidoi|tta (-čeb, -či), abi|ttа (-dib, -di) обижаться abidoi|ttas (-čese, ‑čihe), abittu|da (-b, -i), ot|ta (‑ab, -i) abidoks, ot|ta (-ab, -i) hondoks облако pil’v (-en, -id) обложка ko|r’ (-ren, -r’t, -rid) обманывать kelast|ada (-ab, ‑i), manit|ada (-ab, -i) обнимать kabar|ta (-dab, -zi), seba|ta (-dab, -zi) обрадоваться ihastu|da (-b, -i) обратно tagaze обруч vand|eh (-hen, -eht, ‑hid) обрыв longoite|z (-sen, -st, ‑sid) обувать kengit|ada (-ab, -i), ken|ktä (-gib, -gi), pan|da (-eb, -i) jaugha обуваться ken|ktäs (-giše, ‑gihe) обувь keng|äd (-id) обходить ümbär|ta (-dab, -zi) общество kund (-an, -oid); (организация) sebr (-an, -oid) объединять ühtenzoit|ta (-ab, -i) объединяться üht|eta (-neb, ‑ni) объявление tedištoitu|z (-sen, -st, -sid) объявлять tedištoit|ta (-ab, -i) объяснять sel’git|ada (-ab, -i) оглядываться kacel|tas (-dase, -zihe) огонь lämoi (-n, -d) огород lin||ma (-n, -id) огорчать höštut|ada (-ab, -i) огорчаться höštu|da (-b, -i), hubdu|da (-b, -i) огромный ogibal (-an, -oid), sur’kulu (-n, -id) одевать sobit|ada (-ab, -i) одеваться sob|das (-iše, -ihe) одежда только мн. ч. sob|ad (‑id) одеяло katu|z (-sen, -st, -sid) один (одна, одно) üks’ (ühten, -üht, -üksid) одинаковый kohta|ine (-ižen, -št, -ižid), ühteji|tte (-ččen, ‑ttušt, -ččid) одиннадцать üks’||tošt||kümne (ühten||tošt||kümnen, üht||tošt||kümned, üksid||tošt||kümnid) однажды kerdan одновременно ühtes оживать eläbzdu|da (-b, -i) озеро järv (-en, -id) окно ik|un (-nan, -noid) около (где) предлог, требующий падежа партитив (частичный) läz; около дома läz pertid; послелог, требующий падежа генитив (родительный) korvas, послелог, требующий падежа генитив (родительный) rindal, послелог, требующий падежа генитив (родительный) sires, послелог, требующий падежа генитив (родительный) veres; около моста sildan korvas (sires, veres); (куда) послелог, требующий падежа генитив (родительный) korvha, послелог, требующий падежа генитив (родительный) rindale, послелог, требующий падежа генитив (родительный) sirhe; уселся он около окна ištuihe iknan sirhe; пройди около моста mäne sildan korvha; (откуда) послелог, требующий падежа генитив (родительный) sirespäi; отойди от места около окна! lähte iknan sirespäi! (приблизительно) предлог, требующий падежа инессив (внутреннеместный нахождения) ümbri; около двух часов ümbri kahtes časus; окончить lop|ta (-ib, -i) окружать ümbär|ta (-dab, -zi) октябрь redu||ku (-n, -id) он (она, оно) hän (-en, -dast) они hö (heiden, heid) опаздывать möhästu|da (-b, ‑i) опасность varhu|z (-den, -t, ‑zid) опасный varuli|ne (-žen, -št, ‑žid) опушка (леса) mec||röun (-an, -oid) опять möst; (снова) udes орех pähk|im (-men, -int, -mid) оружие azeg (-en, -id) осенний sügüz’||-, sügüzlä|ine (-ižen, -št, -ižid) осень sügü|z’ (-zen, -st, -zid) осенью sügüzel оставаться jä|da (-b, -i) оставлять jät|ta (-ab, -i); (покидать) eriga|ta (-ndeb, ‑nzi), jät|ta (-ab, -i) останавливать azot|ada (-ab, ‑i), seižut|ada (-ab, -i), tüge|ta (‑dab, -zi) останавливаться azot|adas (‑ase, -ihe), seižut|adas (-ase, ‑ihe) остановка azotand (-an, -oid) остров sa|r’ (-ren, -rt, -rid) острый terav (-an, -id) остывать viluga|ta (-ndeb, ‑nzi) от(ото) (отодвигаться, отдаляться от чего-л.) передаётся падежом эгрессив (околоместный исходный) от дома pertinnopäi; (о месте, времени) передаётся падежом элатив (внутреннеместный исходный) от Ладвы до Винниц Ladvaspäi Vinglahasai отвечать an|tta (-dab, -doi) vastust отвязывать ruš|tä (-ib, -i) отгадывать ozai|ta (-dab, -ži) отдавать an|tta (-dab, -doi) отдыхать lebai|tas (-dase, ‑žihe) отец tat (-an, -oid); звательная форма tatoi (-n, -d) отказываться puč|täs (-iše, ‑ihe) открывать avai|ta (-dab, -ži) открытый avoin (-uden, -ut, ‑uzid), avol’ja|ine (-ižen, -št, ‑ižid) откуда kuspäi отнимать anast|ada (-ab, -i) отправляться töndu|da (-b, -i) отпускать päst|ta (-ab, -i) отрезать čap|ta (-ab, -oi), leik|ata (-tab, -si) отрываться rat|keta (-teb, -si) отрывок pal|a (-an, -oid) отставать jä|da (-b, -i); (переставать приставать, надоедать) eriga|ta (-ndeb, -nzi) отсюда sid’päi, täspäi; (с этого места) nakuspäi оттуда sigäpäi охотиться maca|ta (-dab, -zi), mecnikoi|ta (-čeb, -či) охотник mecnik (-an, -oid) охранять kai|ta (-čeb, -či) очаг le|zi (-den, -t, -zid) очень lujas; jalos очки očk|ad (-id) ошибаться hairaht|ada (-ab, ‑i), pet|täs (-iše, -ihe) ошибка vig|a (-an, -oid) ощущать muj|ada (-ab, -oi)
П
падать lan|geta (-kteb, -ksi); (с большой высоты) rotmaht|ada (‑ab, -i) палец (руки) sor’m (-en, -id); (рукавицы, варежки) käb|ä (-än, -id) палка kalu (-n, -id) памятник mušt|pac|az (-han, ‑ast, -hid) пар puru (-n, -id); (в бане) löun (-un, -uid) парень prih|a (-an, -oid) парта part (-an, -oid) парус pureh (-en, -t, -id) пасмурный (облачный) pil’vesi|ne (-žen, -št, -žid) пастбище omalu|ine (-ižen, -št, -ižid) пасти paime|ta (-ndab, -nzi) пастись paime|ta (-neb, -ni), paime|tas (-ndase, -nzihe) пастух paim|en (-nen, -ent, ‑nid) пахать kün|tta (-dab, -di) пахнуть muju|da (-b, -i); (сильно; вонять) hai|šta (-žub, ‑žui) пена vaht (-on, -oid) пень kand (-on, -oid) первый ezmä|ine (-ižen, -št, ‑ižid) переворачивать kä|ta (-ndab, -ndi) перед(о) (о месте: где) послелог, требующий падежа генитив (родительный) edes; перед моим домом minun pertin edes; (куда) послелог, требующий падежа генитив (родительный) edehe; не вставай передо мной ala seižutade minun edehe; (о времени) предлог, требующий падежа партитив (частичный) edel; перед обедом edel longid передвигать sir|ta (-dab, -di) передний ezi||-, ezi|ne (-žen, -št, -žid) передник ezi||paik (-an, -oid) передняя ezi|ne (-žen, -št, ‑žid) переживать palahtel|das (-ese, -ihe) перемена (промежуток между уроками) rat’k||aig (-an, -oid) переносить sir||ta (-dab, -di) перепутать segoit|ada (-ab, -i) переставать (прекращать) heit|ta (-ab, -i); (прекращаться) heit|ta (-ab, -i) перо höun|eh (-hen, -eht, -hid) песня pajo (-n, -id) песок let|e (-ken, -et, -kid) пёстрый kirjav (-an, -id) песчаный led (-on, -oid), lete||-, letkesi|ne (-žen, -št, ‑žid) петля rihm (-an, -oid) петух kukoi (-n, -d) петь pajat|ada (-ab, -i) печальный höšak (-on, -oid), opala|hine (-ššen, -hišt, -ššid), paha||me|l’ne (-l’žen, -lišt, ‑l’žid) печень maks (-an, -oid) печь 1. сущ. päč (-in, -id); 2. глагол paš|tta (-ab, -oi) пешком astti, jaugai, jaugan пиво olu|d (-den, -t, -zid) пирог pirg (-an, -oid) писать kirjut|ada (-ab, -i) письменный kirjutand||‑, kirjutez||- пить jo|da (-b, -i) пища söm (-än, -id) пищать čin|kta (-gub, -gui) плавать uju|da (-b, -i) плакать itk|ta (-eb, -i), voi|kta (-ab, -i); (сильно) lask|ta (-eb, -i) voikud, mäläi|ta (-dab, ‑ži) платить maks|ta (-ab, -oi) платок paik (-an, -oid) плач itk (-un, -uid), voik (-un, ‑uid) плечо oug (-an, -id); плечи только мн. ч. hardjo|d (-id) плоский lapak (-on, -oid) плохо hondoin, hubin, tühjas плохой hond (-on, -oid), hub|a (-an, -id), pah|a (-an, -oid) плясать kargai|ta (-dab, -ži) по предлог (вдоль, повсюду, в движении по чему-л. – передаётся падежом пролатив – продольным) по дороге tedme; (до) воды по колено vet om kombuihesai; (согласно чему-л., кому-л.) послелог, требующий падежа генитив (родительный) mödhe; по твоему вкусу sinun magun mödhe; по закону käs’kön mödhe; (о времени) по ночам öidme; (в соответствии с чем-либо) послелог, требующий падежа генитив (родительный) mödhe; по алфавиту kirjamišton mödhe; (вследствие чего-либо) послелог, требующий падежа генитив (родительный) tagut; по твоей вине sinun vigan tagut
|