Главная Случайная страница


Полезное:

Как сделать разговор полезным и приятным Как сделать объемную звезду своими руками Как сделать то, что делать не хочется? Как сделать погремушку Как сделать так чтобы женщины сами знакомились с вами Как сделать идею коммерческой Как сделать хорошую растяжку ног? Как сделать наш разум здоровым? Как сделать, чтобы люди обманывали меньше Вопрос 4. Как сделать так, чтобы вас уважали и ценили? Как сделать лучше себе и другим людям Как сделать свидание интересным?


Категории:

АрхитектураАстрономияБиологияГеографияГеологияИнформатикаИскусствоИсторияКулинарияКультураМаркетингМатематикаМедицинаМенеджментОхрана трудаПравоПроизводствоПсихологияРелигияСоциологияСпортТехникаФизикаФилософияХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника






РУССКО-ВЕПССКИЙ СЛОВАРЬ 3 page





литься valu|da (-b, -i)

лицо mod (-on, -oid)

лишний liig (-an, -oid)

лоб oc (-an, -id)

ловить (рыбу, зверя, птиц) pü|ta (-dab, -di); (рыбу) kalat|ada (-ab, -i); (рыбу удочкой, удить) ongit|ada (-ab, ‑i)

ловкий čopak (-on, -oid), udatika|z (-han, -st, -hid)

лодка veneh (-en, -t, -id); (многовёсельная) soim (-an, -id); (долблёная) karb|az (-han, ‑ast, ‑hid), ruhj (-an, -id)

ложиться ver|da (-eb, -i); (спать, укладываться) pan|das (-ese, -ihe)

ложка luzik (-an, -oid)

локоть künambru|z (-sen, -st, ‑sid)

ломать katkoi|da (-b)

ломаться kat|keta (-teb, -ksi)

лопата labid (-on, -oid)

лось hir|b’ (-ben, -bid)

лошадь hebo (-n, -id)

луг nit (-un, -uid)

лужа luht (-an, -id), läg (-än, ‑id), vezi||lätik (-on, -oid); (небольшая) lätäk (-on, -oid)

лужайка nor’m (-en, -id)

лук I (растение) lauk (-an, -oid)

лук II (оружие) taug (-an, -oid)

луна kudma|ine (-ižen, -št, ‑ižid)

лыжи suks|ed (-id)

лыжня (suks’||)lad (-un, -uid)

льдина jä||lautik (-on, -oid), jä||supal (-an, -oid)

любить (кого-либо) armast|ada (-ab, -i); (что-либо) nave|tta (‑dib, -di)

лягушка löc (-un, -uid), samb|a (-an, -oid)

 

М

 

магазин lauk (-an, -oid)

мазать voi|ta (-dab, -di)

мазь voi|že (-šken, -žet, -škid)

май semend||ku (-n, -id)

малёк pisk (-un, -uid)

маленький pen’ (penen, pen’t, penid), penika|ine (-ižen, -št, ‑ižid),pikara|ine (-ižen, -št, ‑ižid); (малю­сенький) muču|ine (-ižen, -št, -ižid), piču (-n, -id),piču|ine (-ižen, -št, -ižid)

малина babarm (-on, -oid)

мало vähä

малыш čočo (-n, -id)

мальчик priha|ine (-ižen, -št, ‑ižid)

мама mam (-an, -oid), звательная форма mamoi (-n, ‑id)

март keväz’||ku (-n, -id)

масло voi (-n, -d)

мастер mastar (-an, -oid)

мастерить mastar|ta (-dab, -zi)

материя (ткань) kang|az (‑han, -ast, -hid)

мать mam (-an, -oid)

махать maihut|ada (-ab, -i)

медведица emä||kond|i (-jan, -jid)

медведь kond|i (-jan, -jid)

медвежонок kondjan||poig (‑an, -id)

медленно hilläšti

медлить vitkot|ada (-ab, -i)

медь vas’k (-en, -id)

медянка vas’kič (-un, -uid)

между (где) послелог, требующий падежа генитив (родительный) или предлог, требующий падежа партитив (частичный) keskes; между берёзами koivuiden keskes; (куда) послелог, требующий падежа генитив (родительный) keskhe; (среди) послелог, требующий падежа генитив (родительный) kogos; между вами teiden kogos

мелкий (неглубокий) madal (‑an, -id); (не­крупный) hen (-on, -oid), heno|ine (-ižen, -št, -ižid)

мель lodo (-n, -id); (речная) только мн. ч. harjako|d (-id)

мелькать vil’m|da (-ab, -i), vil’sk|ta (-ab, -i)

меня mindai

менять vajeht|ada (-ab, -i); (изменять) toižet|ada (-ab, -i)

меняться (изменяться) toižet|adas (-ase, -ihe), toižetu|da (-b, -i)

мёрзнуть kül’m|dä (-äb, -i)

мерить märi|ta (-čeb, -či)

мёртвый kolnu (-den, -t, -zid)

мести I (подметать) pühk|tä (-ib, -i)

мести II (о метели) uhoi|ta (‑čeb, -či)

место koht (-an, -id), sij|a (-an, -id), taho (-n, -id)

месяц 1) (часть года) ku (-n, ‑id) 2) (ущербная луна) kudma|ine (-ižen, -št, -ižid)

метель tuho (-n, -id), uho (-n, ‑id)

метла lud (-an, -id)

мечта uni||kuv|a (-an, -id)

мешать I (помешивать) häme|ta (-ndab, -nzi)

мешать II (быть помехой) keskust|ada (-ab, -i), telust|ada (-ab, -i)

мешок havad (-an, -oid), šaug (‑un, -uid); (холщовый) pajušnik (-an, -oid), torb (-an, ‑oid)

мизинец čagar (-in, -id), čak||sor’m (-en, -id)

милый arm|az (-han, -ast, ‑hid), izo (-n, -id), maks (-an, ‑oid), sul|a (-an, -id)

мимо предлог, требующий падежа инессив (внутреннеместный нахождения) siriči

мир 1) (вселенная) ma||il’m (‑an) 2) (согласие) kožund (-an, ‑oid)

миска stauč (-an, -oid)

младенец vagaha|ine (-ižen, ‑št, -ižid)

младший noremb (-an, -id)

много äi

можно (разрешено) sab, (возможно) voib

мозг (головной) только мн. ч. aivo|d (-id); (спинной) sel’g||aivo|d (-id)

мой minun

мокнуть kastu|da (-b, -i), ligo|ta (-dab, -zi)

мокрый märg (-an, -id)

молодой nor’ (noren, nort, norid)

молоко maid (-on, -oid)

молча vaikkul(u)hu, vaiknas, vaiknašti, vaitti

молчаливый nepr (-in, -id)

молчать olda (om, oli) vaitti

море mer|i (-en, -id)

мороженое jähi|ne (-žen, -št, ‑žid)

мороз paka|ine (-ižen, -št, -ižid)

моросить hoikaižel vihm|da (‑ub, -ui), sipsit|ada (-ab, -i) vihmda, sumot|ada (-ab, -i)

мост sild (-an, -oid)

мох sam|al (-lon, -loid)

мохнатый karvaka|z (-han, -st, -hid)

мочить kast|ta (-ab, -oi), märgast|ada (-ab, -i);

(размачивать, вымачивать) ligot|ada (-ab, -i)

мочь (быть в состоянии) voi|da (-b); (иметь разрешение) sada (sab, sai)

муж mužik (-an, -oid)

мужчина me|z’ (-hen, -st, ‑hid), mužik (-an, -oid)

мукá jauh (-on, -oid)

муравей muraha|ine (-ižen, -št, -ižid)

муравейник muraž||mät (-on, -oid)

мусор lom (-un, -uid), только мн. ч. murdo|d (-id), rujo|d (‑id)

мусорить lomust|ada (-ab, -i)

муха kärbha|ine (-ižen, -št, ‑ižid)

мухомор kärbäs||se|n’ (-nen, ‑n’t, -nid)

мы mö (meiden, meid)

мыло muil (-an, -id)

мыс nem’ (nemen, nemid)

мысль meletu|z (-sen, -st, -sid)

мыть pes|ta (-zeb, -zi), pezet|ada (-ab, -i)

мыться pe|stas (-zese, -zihe)

мычать mön|kta (-gub, -gui), rai||kta (-gab, -goi)

мышь (домовая) hir’ (hiren, hirt, hirid); (полевая) pöud||hir’

мягкий pehm|ed (-dan, -doid)

мясо liha (-n)

 

Н

 

на (на ком-л., чём-л.) передаётся падежом адессив (внешнеместный нахождения) или послелогом, требующим падежа генитив (родительный) päl; на рабочем столе radlaudan päl (radlaudal); (на кого-л., что-л.) передаётся падежом аллатив (внешнеместный направительный) или послелогом, требующим падежа генитив (родительный) päle; на обеденный стол sömlaudan päle (sömlaudale)

наблюдать kac|elta (-leb, -li)

набухать puzudu|da (-b, -i), tur|bota (-ptab, -psi)

наверно(е) nacein

наверх ülez, ülähäks

наверху ülähän

навсегда igäks, kerdhaks

нагревать lämbit|ada (-ab, -i)

над послелог, требующий падежа генитив (родительный) päl

надевать (одежду) pan|da (-eb, -i) päle; (обувь, головной убор, рукавицы...) pan|da (‑eb, -i) pähä

надеяться toivo|da (-b, -i)

надо pidab, tarbiž

надоедать naprokuc|ta (-ib, -i)

назад tagaze

название nim|i (-en, -id)

называть (звать) kuc|ta (-ub, ‑ui); (наимено­вы­вать) nimit|ada (-ab, -i), pan|da (-eb, -i) nimi

называться kuc|tas (-use, ‑uihe)

найти löu|ta (-dab, -zi)

наклонять kover|ta (-dab, -zi), kumar|ta (-dab, -zi)

наклоняться kover|tas (-dase, -zihe)

наконец jäl’gmäi, lopuks

накормить söt|ta (-ab, -i)

налево (куда) hurale

наливать val|ada (-ab, -oi)

написать kirjut|ada (-ab, -i)

напоить jot|ta (-ab, -i)

наполнять täut|ta (-ab, -i)

напоминать muštat|ada (-ab, ‑i)

направо (куда) oiktale; (где) oiktal

напрасно hödhüvid, lah’h’a, tühjan, uhtei

например ozutesikš

напугать pöl’gästoit|ta (-ab, -i)

народ rahva|z (-han, -st, -hid)

народный rahvahali|ne (-žen, ‑št, -žid), rahvahan

нарочно tetes

наружу irdale

наряжать sädat|ada (-ab, -i)

нас meid

насекомое gaved (-in, -id)

наст hang (-en, -id)

настоящий todesi|ne (-žen, -št, -žid)

наука tedo (-n, -id)

научить ope|ta (-ndab, -nzi)

находить löu|ta (-dab, -zi)

находиться olda (om, oli)

начало aug (-on, -oid), augoti|ž (-šen, -št, -žid), zavodind (-an, ‑oid)

начальник pä||me|z’ (-hen, ‑st, -hid)

начинать augot|ada (-ab, -i), zavo|ttä (-dib, -di)

начинаться augot|adas (-ase, ‑ihe), zavo|ttäs (-diše, -dihe)

наш (наша, наше) meiden

недавно tantoi, tombai, täs

недалеко lähen

неделя neda|l’ (-lin, -lid)

недостаточный vähähk (-on, ‑oid)

незнакомый tundmato|i (‑man, -nt, -mid), vaskmä|ine (‑ižen, -št, -ižid)

незрелый ehtmäto|i (-man, ‑nt, -mid), rohk (-un, -uid)

некуда ei ole kuna

нельзя (не позволено) ei sa; (невозможно) ei voi

немного (мало) vähä; (очень мало) väčku|ine (-ižen, -št, ‑ižid), vähä|ine (-ižen, -št, ‑ižid);

необходимо pidab, tarbiž

неожиданно varastamata

непослушный kel’dmato|i (‑man, -nt, -mid)

неправильно värin

неправильный vär (-an, -id)

непривычный vaskmä|ine (‑ižen, -št, -ižid)

неряшливый čočo|i (-jan, ‑jid), gaguraka|z (-han, -st, -hid)

нести kan|tta (-dab, -doi)

несчастный ozato|i (-man, ‑nt, -mid), rauk (-an, -oid)

нет (отрицание) ei; (не имеется) ei ole

неужели jose

нигде ni-kus

нижний alemba|ine (-ižen, -št, -ižid)

низкий (низко расположенный) alaha|ine (-ižen, -št, -ižid); (невысокий) madal (-an, id)

низко alahan

никак nikut

ни-какой nimi|tte (-ččen, ‑ttušt, -ččid)

никогда nikonz

никто niken

никуда nikuna

нить ni|t’ (-tin, -tid); (пряжа) lang (-an, -oid)

ничего nimidä

новость uzištu|z (-sen, -st, -sid)

новый u|z’ (-den, -t, -zid)

нога jaug (-an, -oid)

ноготь kün|z’ (-den, -t, -zid)

нож ve|ič (-ičen, -št, -ičid)

ножницы только мн. ч. raud|ad (-oid)

ножны hodr (-an, -id)

номер nomer (-an, -id)

нора uru (-n, -id)

нос nen|a (-an, -oid)

носилки sabilah|ad (-oid)

носить kan|tta (-dab, -doi); (одежду, обувь и т. д.) pid|ada (‑ab, -i)

ночевать ödu|da (-b, -i)

ночь ö (-n, -id)

ноябрь kül’m||ku (-n, -id)

нравиться mel’dü|da (-b, -i), nave|tta (-dib, -di), olda (om, oli) mel’he

нужно pidab, tarbiž

нужный tarbha|ine (-ižen, -št, ‑ižid)

ну-ка nup, nu-ške

нырять čukau|tas (-dase, -zihe)

 

О

 

о (об, обо) (выражает столкновение, соприкосновение) передаётся падежом иллатив или послелогом, требующим падежа иллитив (внетренне-местный направительный) vaste; волны бьются о берег lainhed löba randha; (относительно: о ком-либо, о чём-либо) выражаектся падежом инессив или послелогами: послелог, требующий падежа генитив (родительный) polhe, послелог, требующий падежа иллатив (внетренне-местный направительный) polin; заботить­ся о детях holduda lapsiš; расскажи о себе sanu ičeiž polhe; о ком ты говорил? kehe polin sinä sanuid?

обед (päi||)lon|gi (-n, -d)

обедать longit|ada (-ab, -i)

обещание toivotu|z (-sen, -st, ‑sid)

обещать toivot|ada (-ab, -i)

обижать abidoi|tta (-čeb, -či), abi|ttа (-dib, -di)

обижаться abidoi|ttas (-čese, ‑čihe), abittu|da (-b, -i), ot|ta (‑ab, -i) abidoks, ot|ta (-ab, -i) hondoks

облако pil’v (-en, -id)

обложка ko|r’ (-ren, -r’t, -rid)

обманывать kelast|ada (-ab, ‑i), manit|ada (-ab, -i)

обнимать kabar|ta (-dab, -zi), seba|ta (-dab, -zi)

обрадоваться ihastu|da (-b, -i)

обратно tagaze

обруч vand|eh (-hen, -eht, ‑hid)

обрыв longoite|z (-sen, -st, ‑sid)

обувать kengit|ada (-ab, -i), ken|ktä (-gib, -gi), pan|da (-eb, -i) jaugha

обуваться ken|ktäs (-giše, ‑gihe)

обувь keng|äd (-id)

обходить ümbär|ta (-dab, -zi)

общество kund (-an, -oid); (организация) sebr (-an, -oid)

объединять ühtenzoit|ta (-ab, -i)

объединяться üht|eta (-neb, ‑ni)

объявление tedištoitu|z (-sen, -st, -sid)

объявлять tedištoit|ta (-ab, -i)

объяснять sel’git|ada (-ab, -i)

оглядываться kacel|tas (-dase, -zihe)

огонь lämoi (-n, -d)

огород lin||ma (-n, -id)

огорчать höštut|ada (-ab, -i)

огорчаться höštu|da (-b, -i), hubdu|da (-b, -i)

огромный ogibal (-an, -oid), sur’kulu (-n, -id)

одевать sobit|ada (-ab, -i)

одеваться sob|das (-iše, -ihe)

одежда только мн. ч. sob|ad (‑id)

одеяло katu|z (-sen, -st, -sid)

один (одна, одно) üks’ (ühten, -üht, -üksid)

одинаковый kohta|ine (-ižen, -št, -ižid), ühteji|tte (-ččen, ‑ttušt, -ččid)

одиннадцать üks’||tošt||kümne (ühten||tošt||kümnen, üht||tošt||kümned, üks­id||­tošt||kümnid)

однажды kerdan

одновременно ühtes

оживать eläbzdu|da (-b, -i)

озеро järv (-en, -id)

окно ik|un (-nan, -noid)

около (где) предлог, требующий падежа партитив (частичный) läz; около дома läz pertid; послелог, требующий падежа генитив (родительный) korvas, послелог, требующий падежа генитив (родительный) rindal, послелог, требующий падежа генитив (родительный) sires, послелог, требующий падежа генитив (родительный) veres; около моста sildan korvas (sires, veres); (куда) послелог, требующий падежа генитив (родительный) korvha, послелог, требующий падежа генитив (родительный) rindale, послелог, требующий падежа генитив (родительный) sirhe; уселся он около окна ištuihe iknan sirhe; пройди около моста mäne sildan korvha; (откуда) послелог, требующий падежа генитив (родительный) sirespäi; отойди от места около окна! lähte iknan sirespäi! (прибли­зительно) предлог, требующий падежа инессив (внутреннеместный нахождения) ümbri; около двух часов ümbri kahtes časus;

окончить lop|ta (-ib, -i)

окружать ümbär|ta (-dab, -zi)

октябрь redu||ku (-n, -id)

он (она, оно) hän (-en, -dast)

они hö (heiden, heid)

опаздывать möhästu|da (-b, ‑i)

опасность varhu|z (-den, -t, ‑zid)

опасный varuli|ne (-žen, -št, ‑žid)

опушка (леса) mec||röun (-an, -oid)

опять möst; (снова) udes

орех pähk|im (-men, -int, -mid)

оружие azeg (-en, -id)

осенний sügüz’||-, sügüzlä|ine (-ižen, -št, -ižid)

осень sügü|z’ (-zen, -st, -zid)

осенью sügüzel

оставаться jä|da (-b, -i)

оставлять jät|ta (-ab, -i); (покидать) eriga|ta (-ndeb, ‑nzi), jät|ta (-ab, -i)

останавливать azot|ada (-ab, ‑i), seižut|ada (-ab, -i), tüge|ta (‑dab, -zi)

останавливаться azot|adas (‑ase, -ihe), seižut|adas (-ase, ‑ihe)

остановка azotand (-an, -oid)

остров sa|r’ (-ren, -rt, -rid)

острый terav (-an, -id)

остывать viluga|ta (-ndeb, ‑nzi)

от(ото) (отодвигаться, отдаляться от чего-л.) передаётся падежом эгрессив (околоместный исходный) от дома pertinnopäi; (о месте, времени) передаётся падежом элатив (внутреннеместный исходный) от Ладвы до Винниц Ladvaspäi Vinglahasai

отвечать an|tta (-dab, -doi) vastust

отвязывать ruš|tä (-ib, -i)

отгадывать ozai|ta (-dab, -ži)

отдавать an|tta (-dab, -doi)

отдыхать lebai|tas (-dase, ‑žihe)

отец tat (-an, -oid); звательная форма tatoi (-n, -d)

отказываться puč|täs (-iše, ‑ihe)

открывать avai|ta (-dab, -ži)

открытый avoin (-uden, -ut, ‑uzid), avol’ja|ine (-ižen, -št, ‑ižid)

откуда kuspäi

отнимать anast|ada (-ab, -i)

отправляться töndu|da (-b, -i)

отпускать päst|ta (-ab, -i)

отрезать čap|ta (-ab, -oi), leik|ata (-tab, -si)

отрываться rat|keta (-teb, -si)

отрывок pal|a (-an, -oid)

отставать jä|da (-b, -i); (пере­ста­вать приставать, надоедать) eriga|ta (-ndeb, -nzi)

отсюда sid’päi, täspäi; (с этого места) nakuspäi

оттуда sigäpäi

охотиться maca|ta (-dab, -zi), mecnikoi|ta (-čeb, -či)

охотник mecnik (-an, -oid)

охранять kai|ta (-čeb, -či)

очаг le|zi (-den, -t, -zid)

очень lujas; jalos

очки očk|ad (-id)

ошибаться hairaht|ada (-ab, ‑i), pet|täs (-iše, -ihe)

ошибка vig|a (-an, -oid)

ощущать muj|ada (-ab, -oi)

 

П

 

падать lan|geta (-kteb, -ksi); (с большой высоты) rotmaht|ada (‑ab, -i)

палец (руки) sor’m (-en, -id); (рукавицы, варежки) käb|ä (-än, -id)

палка kalu (-n, -id)

памятник mušt|pac|az (-han, ‑ast, -hid)

пар puru (-n, -id); (в бане) löun (-un, -uid)

парень prih|a (-an, -oid)

парта part (-an, -oid)

парус pureh (-en, -t, -id)

пасмурный (облачный) pil’vesi|ne (-žen, -št, -žid)

пастбище omalu|ine (-ižen, -št, -ižid)

пасти paime|ta (-ndab, -nzi)

пастись paime|ta (-neb, -ni), paime|tas (-ndase, -nzihe)

пастух paim|en (-nen, -ent, ‑nid)

пахать kün|tta (-dab, -di)

пахнуть muju|da (-b, -i); (сильно; вонять) hai|šta (-žub, ‑žui)

пена vaht (-on, -oid)

пень kand (-on, -oid)

первый ezmä|ine (-ižen, -št, ‑ižid)

переворачивать kä|ta (-ndab, -ndi)

перед(о) (о месте: где) послелог, требующий падежа генитив (родительный) edes; перед моим домом minun pertin edes; (куда) послелог, требующий падежа генитив (родительный) edehe; не вставай передо мной ala seižutade minun edehe; (о времени) предлог, требующий падежа партитив (частичный) edel; перед обедом edel longid

передвигать sir|ta (-dab, -di)

передний ezi||-, ezi|ne (-žen, -št, -žid)

передник ezi||paik (-an, -oid)

передняя ezi|ne (-žen, -št, ‑žid)

переживать palahtel|das (-ese, -ihe)

перемена (промежуток между уроками) rat’k||aig (-an, -oid)

переносить sir||ta (-dab, -di)

перепутать segoit|ada (-ab, -i)

переставать (прекращать) heit|ta (-ab, -i); (прекращаться) heit|ta (-ab, -i)

перо höun|eh (-hen, -eht, -hid)

песня pajo (-n, -id)

песок let|e (-ken, -et, -kid)

пёстрый kirjav (-an, -id)

песчаный led (-on, -oid), lete||-, letkesi|ne (-žen, -št, ‑žid)

петля rihm (-an, -oid)

петух kukoi (-n, -d)

петь pajat|ada (-ab, -i)

печальный höšak (-on, -oid), opala|hine (-ššen, -hišt, -ššid), paha||me|l’ne (-l’žen, -lišt, ‑l’žid)

печень maks (-an, -oid)

печь 1. сущ. päč (-in, -id); 2. глагол paš|tta (-ab, -oi)

пешком astti, jaugai, jaugan

пиво olu|d (-den, -t, -zid)

пирог pirg (-an, -oid)

писать kirjut|ada (-ab, -i)

письменный kirjutand||‑, kirjutez||-

пить jo|da (-b, -i)

пища söm (-än, -id)

пищать čin|kta (-gub, -gui)

плавать uju|da (-b, -i)

плакать itk|ta (-eb, -i), voi|kta (-ab, -i); (сильно) lask|ta (-eb, -i) voikud, mäläi|ta (-dab, ‑ži)

платить maks|ta (-ab, -oi)

платок paik (-an, -oid)

плач itk (-un, -uid), voik (-un, ‑uid)

плечо oug (-an, -id); плечи только мн. ч. hardjo|d (-id)

плоский lapak (-on, -oid)

плохо hondoin, hubin, tühjas

плохой hond (-on, -oid), hub|a (-an, -id), pah|a (-an, -oid)

плясать kargai|ta (-dab, -ži)

по предлог (вдоль, повсюду, в движении по чему-л. – передаётся падежом пролатив – продольным) по дороге tedme; (до) воды по колено vet om kombuihesai; (согласно чему-л., кому-л.) послелог, требующий падежа генитив (родительный) mödhe; по твоему вкусу sinun magun mödhe; по закону käs’kön mödhe; (о времени) по ночам öidme; (в соответствии с чем-либо) послелог, требующий падежа генитив (родительный) mödhe; по алфавиту kirjamišton mödhe; (вследствие чего-либо) послелог, требующий падежа генитив (родительный) tagut; по твоей вине sinun vigan tagut

Date: 2015-09-17; view: 2627; Нарушение авторских прав; Помощь в написании работы --> СЮДА...



mydocx.ru - 2015-2024 year. (0.006 sec.) Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав - Пожаловаться на публикацию