Главная Случайная страница


Полезное:

Как сделать разговор полезным и приятным Как сделать объемную звезду своими руками Как сделать то, что делать не хочется? Как сделать погремушку Как сделать так чтобы женщины сами знакомились с вами Как сделать идею коммерческой Как сделать хорошую растяжку ног? Как сделать наш разум здоровым? Как сделать, чтобы люди обманывали меньше Вопрос 4. Как сделать так, чтобы вас уважали и ценили? Как сделать лучше себе и другим людям Как сделать свидание интересным?


Категории:

АрхитектураАстрономияБиологияГеографияГеологияИнформатикаИскусствоИсторияКулинарияКультураМаркетингМатематикаМедицинаМенеджментОхрана трудаПравоПроизводствоПсихологияРелигияСоциологияСпортТехникаФизикаФилософияХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника






Текст как единица коммуникации





Язык культуры – в широком смысле – средства, знаки, формы, символы, тексты, которые позволяют людям вступать в коммуникативные связи друг с другом, ориентироваться в пространстве культуры. Это универсальная форма осмысления реальности. Поэтому основная проблема языка культуры – проблема понимания, проблема эффективности культурного диалога как во времени (диалога между культурами разных эпох), так и в пространстве (диалога разных культур, существующих одновременно). Поскольку сознание человека есть сознание языковое, то вербальный язык как язык естественный (основное и исторически первичное средство познания и коммуникации занимает первое место в ряду других языков культуры). Словарный запас человека – в среднем 10-15 тысяч слов, часть из них активные, которые человек использует, другая часть пассивные, значение которых он понимает, но не использует сам. Искусственные языки – языки науки, где значение строго фиксировано. В современной европейской традиции принято рассматривать как текст все, что создано искусственно: не только рукописи, но и картины, интерьер, одежду, т.е. все, что называется артефактом культуры. Ролан Барт утверждал, что текст знаковая деятельность, структурообразующий процесс, пространство, где прочерчены линии смысловых сдвигов. Для того чтобы событие было зафиксировано как текст, нужен специальный язык описания метаязык, интегративный язык, при помощи которого можно кодировать и раскодировать информацию, заложенную в глубинах сознания.

По И.Р.Гальперину, текст это произведение речетворческого процесса, обладающее завершенностью, объективированное в виде письменного документа; произведение, состоящее из заголовка, и ряда особых единиц (сверхфразовых единств), объединенных разными типами лексической, грамматической, логической, стилистической связи, имеющее определенную направленность и прагматическую установку. Текст передает определенную последовательность фактов, которые развертываются во времени и пространстве по особым правилам в зависимости от содержания и типов текста. Всякий текст, создаваемый в процессе коммуникации, должен быть литературно обработан: ему нужно придать соответствующее жанровое оформление, в зависимости от характера той информации, которая лежит в основе его содержания (повествование, описание, рассуждение), и соответствующую стилистическую окраску в зависимости от целей и условий общения.

Г.А.Золотова подразделяет тексты на три вида: а) собственно информационные (описывающие событие) научные, официально-деловые; б) информационно-оценочные (описывающие событие и авторское отношение к ним) публицистические, художественные, разговорные; в) информационно- образно-оценочные (рисующие и оценивающие) художественные.

При создании текста необходимо помнить о реализации базовых текстовых категорий, в частности информативности, цельности, связности, интеграции, завершенности, Кратко охарактеризуем некоторые из названных категорий текста.

Категория информативности присуща только тексту и является важнейшей в ряду других текстовых категорий. Как известно, она выражается в жанрах повествования, рассуждения, описания. Содержанием любого законченного текста является информация, т. е. соотношение смыслов и сообщений, дающее новый аспект явлений, факта, события. Это соотношение подвержено изменению по мере продвижения текста. И. Р. Гальперин выделяет следующие типы информации, содержащейся в тексте: содержательно-фактуальная (СФИ), содержательно-концептуальная (СКИ), содержательно-подтекстная (СПИ). Содержательно-фактуальная информация представляет собой сообщения о фактах, событиях, процессах. Содержательно-концептуальная раскрывает авторское понимание отношений между этими явлениями, фактами, событиями. Это замысел автора и его содержательная интерпретация. Содержательно-подтекстная информация обнаруживает скрытый смысл, извлекаемый из описания фактов, явлений, событий. Познавая текст, мы стремимся раскрыть его концептуальную информацию, проникнуть в его глубинную структуру.

Общий замысел является условием, обеспечивающим смысловую и структурную интеграцию предложений, в основе которой лежит соответствие замысла форме текста.

Цельность категория смысловая (содержательная), выражается в словесных сигналах цельности – ключевых словах (сигналы начала, конца текста).

Связность – формальная (языковая, эксплицитная) и семантическая (смысловая, имплицитная) это связь предложений в рамках общего замысла автора. Связность формальная линейная, основана на наличии элементов связности в поверхностной структуре текста: «Наполеон проиграл войну. Но узник острова святой Елены не сдавался» (местоименная связь, перифраз). Связность семантическая (глубинная, вертикальная) бывает локальной (на уровне микротекста) и глобальной (на уровне макротекста). Локальная связность выражается в структурировании типового фрагмента речи, в соответствии с предметом речи – описание (предмета, места, лица, состояния), повествование о событии, рассуждение, оценка.


К категориям связности и цельности текста тесно прилегают категории интеграции и завершенности. Категория интеграции спаивает, объединяет части текста в целях достижения его целостности. Интеграция объединяет текст не линейно, а по вертикали, обеспечивая причинно-следственные связи между его частями, отбирая те из них, которые наиболее существенны для передачи концептуальной позиции автора текста. «Интеграция может быть воспринята при аналитическом подходе к произведению, т. е. при разложении первого целостного восприятия». Завершенная целостность высказывания, утверждает М. М. Бахтин, определяется: 1) предметно-смысловой исчерпанностью; 2) речевым замыслом и речевой волей говорящего; 3) типическими композиционно-жанровыми формами завершения. Результат интегрирования реализуется в категории завершенности, которая непосредственно соотносится с названием текста. Ведущее свойство названия - ограничивать текст и наделять его завершенностью. Оно не только является сигналом, направляющим внимание читателя на проспективное изложение мысли, но и ставит рамки такому изложению. Название представленная в сжатом виде содержательно-концептуальная информация, которая в процессе развертывания текста распрямляется, линейно организуется, интегрируется и завершается в концовке текста.

Все категории текста, все его специфические признаки объединяются одним общим назначением - реализовать коммуникативное намерение автора текста или декодировать это намерение в процессе речевой деятельности. При этом категории информативности, цельности реализуются в первую очередь в процессе передачи содержательной стороны высказывания. Категории связности и завершенности проявляются в процессе структурирования текста, в процессе создания его композиционной формы, в ходе сцепления всех его частей и элементов. Через содержание конкретных предложений, осознание взаимоотношений между частями текста постигается «глобальный смысл текста» (И. Р. Гальперин), мысль, заключенная в предложении или микротеме. Смыслом текста будет то, что предметно тождественно в разных лексических оформлениях. Именно потому, что смысл всегда предметный, его структура (модель) обладает цельностью и соответственно наглядностью.

Производство текста трехфазная структура, включающая ориентировку, исполнение и контроль. Предметом текстовой деятельности является не смысловая информация вообще, а та информация, которая объединена замыслом и позицией говорящего. При реализации текста материализуется замысел с привлечением языковых средств. Затекст – фрагмент действительности, описываемый в тексте (например, отсылка к реальным явлениям, событиям). Подтекст – скрытая информация, извлекаемая из текста благодаря ассоциативности его единиц и их способности к приращению смыслов (характерно для художественного текста; подтекст может быть и не заметен, если читатель не видит сигналы, отсылающие к неявным оценкам автора.


По мнению Н.И. Жинкина, текстовой смысл достигается путем интеграции значений, содержащихся в двух смежных предложениях, и далее - в последующих предложениях, до осознания замысла автора, его коммуникативного намерения. Но адекватное понимание текста обеспечивается пресуппозицией. Это особая текстовая категория, ситуативный фон, обеспечивающий восприятие и понимание текста, раскрывающий связи между высказываниями и основывающийся на определенных предположениях семантики слов, словосочетаний и предложений, входящих в текст. В связи с этим в процессе создания и осмысления текста реализуются такие текстовые категории, как ретроспекция (элементы, обеспечивающие возвращение читателя или слушателя к изложенным ранее фактам, событиям, оценкам) и проспекция (элементы, обеспечивающие перспективу высказывания). Таким образом, понять текст - значит ответить на вопрос, с какой целью он создан, для чего автор предпринял попытку его создания, а не просто освоить его содержание.

Итак, текст это основная единица языка и речи, так как именно текст способен выразить законченное высказывание, передать коммуникативное намерение человека, участвующего в речевом общении. Кроме того, в основе построения и реализации определенных речевых произведений лежат общие принципы, общие закономерности. Текст обладает собственной внутренней структурой, собственными категориями, что позволяет признать его моделируемой, воспроизводимой единицей языка. С помощью текстов осуществляется речевая коммуникация, и, следовательно, у человека должно быть сформировано умение создавать и воспринимать тексты в процессе речевой коммуникации. Чтобы создать правильный, соответствующий целям и условиям коммуникации текст, нужно стремиться к тому, чтобы были соблюдены следующие условия: соответствие содержания текста его названию (заголовку), завершенность по отношению к названию (заголовку), литературная обработанность, характерная для данного функционального стиля, наличие сверхфразовых единств, объединенных разными типами связи, наличие целенаправленности и прагматической установки (И.Р.Гальперин).

 







Date: 2015-09-17; view: 1246; Нарушение авторских прав



mydocx.ru - 2015-2024 year. (0.009 sec.) Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав - Пожаловаться на публикацию