Главная Случайная страница


Полезное:

Как сделать разговор полезным и приятным Как сделать объемную звезду своими руками Как сделать то, что делать не хочется? Как сделать погремушку Как сделать так чтобы женщины сами знакомились с вами Как сделать идею коммерческой Как сделать хорошую растяжку ног? Как сделать наш разум здоровым? Как сделать, чтобы люди обманывали меньше Вопрос 4. Как сделать так, чтобы вас уважали и ценили? Как сделать лучше себе и другим людям Как сделать свидание интересным?


Категории:

АрхитектураАстрономияБиологияГеографияГеологияИнформатикаИскусствоИсторияКулинарияКультураМаркетингМатематикаМедицинаМенеджментОхрана трудаПравоПроизводствоПсихологияРелигияСоциологияСпортТехникаФизикаФилософияХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника






Итальянский язык. Экспресс-курс для начинающих





 

М.: АСТ: Восток—Запад, 2007 (Школа иностранных языков Ильи Франка)
ISBN 5-17-042571-6 (ООО «Издательство АСТ»)
ISBN 5-478-00532-0 (ООО «Восток—Запад»)

 

Итальянский язык — это один из самых логичных и правильных ев­ропейских языков. Никаких каверз или подвохов, минимум исключений, никаких незнакомых или сложнопроизносимых звуков.

Книга, которую Вы держите в руках, предназначается для людей, никогда раньше не изучавших итальянский язык или изучавших его со­всем немного. Вы найдете в ней правила чтения, 11 тематических диало­гов (озвученных носителями языка) с «лексическими бонусами» (то есть небольшими темами — приветствие, время, дни недели и т.п.), а также грамматический справочник, в который включены практически все изу­чаемые при освоении языка темы.

Пособие может быть использовано как самоучитель (в том числе и как самостоятельный грамматический справочник), как пособие для ин­дивидуальных занятий с преподавателем, и, наконец, в качестве мате­риала для групповых занятий.

Огромная благодарность за помощь и советы
Николетте Гаттомелати
и Илье Михайловичу Франку.

 

 

Benvenuti, или Добро пожаловать! 2

Как пользоваться этой книгой. 3

Incontro 1 (Встреча 1) 4

Incontro 2. 13

Incontro 3. 17

Incontro 4. 21

Incontro 5. 24

Incontro 6. 29

Incontro 7. 33

Incontro 8. 37

Incontro 9. 42

Incontro 10. 46

Incontro 11. 50

Grammatica. 55

 


Benvenuti, или Добро пожаловать!

 

Вы открыли эту книгу, а значит, вам интересен итальян­ский язык, возможно, вы даже собираетесь освоить его: для работы, учебы, чтобы было интереснее путешествовать или по самой уважительной на свете причине — потому что просто хочется. Вы стоите на пороге множества маленьких открытий, и прежде чем вы с головой окунетесь в грамматику и новые слова — хотелось бы сделать одно важное замечание: итальян­ский язык — это очень просто!

Это один из самых логичных и правильных языков, а любое отступление от логики соверша­ется для красоты или в силу древнейших языковых традиций, идущих еще от латинского языка. Никаких каверз или подво­хов в нем нет, исключений — меньше, чем в большинстве ев­ропейских языков, в фонетике — никаких незнакомых или сложнопроизносимых звуков.

Все, что от вас потребуется, — интерес и время (жела­тельно не менее часа-полутора в день).

Как пользоваться этой книгой

 

Книга, которую вы держите в руках, предназначается для людей, никогда раньше не изучавших итальянский язык или изучавших его совсем немного («ложные начинающие»).

Вы найдете в ней правила чтения, 11 тематических диало­гов (озвученных носителями языка) с «лексическими бонусами» (тоесть небольшими темами — приветствие, время, дни недели и т.п.), а также грамматический справочников который включены практически все изучаемые при освоении языка темы — в том числе и выходящие за рамки курса для начинающих.

Пособие может быть использовано тремя способами — как самоучитель (в том числе и как самостоятельный грамматическийсправочник), как пособие для индивидуальных заня­тий с преподавателем, наконец, в качестве материала для групповых занятий (так называемый вводный курс). В двух последних случаях предоставим решение преподавателю — как чередовать аудиозаписи с текстом, когда и в каком объеме вводить грамматику.

В первом же случае, когда вы оказались один на один с книгой, возможно, вам окажутся полезными некоторые реко­мендации.

Разумеется, если вы никогда прежде не сталкивались с итальянским языком, следует ознакомиться с правилами чте­ния и фонетикой.

Теперь попробуйте прослушать первый монолог на диске — с текстом перед глазами. После этого медленно прочитайте текст про себя, обращая внимание на правила чтения и перевод.

Прослушайте запись, не глядя в текст — желательно не один, а хотя бы два раза.

Не стоит слушать сразу же весь урок или читать текст первый раз про себя: вы рискуете в первом случае «захлеб­нуться» информацией, а во втором — запомнить неправиль­ный вариант чтения/произношения.

За исключением первого урока, который предполагает не­сколько грамматических тем (как правило, это артикль, род и число существительных и настоящее время глагола), на каж­дый последующий урок приходится одна, максимум две грам­матических темы. Порядок, в котором материал изложен в по­собии, достаточно традиционен и подчиняется простой логи­ке — от азов к более сложному материалу, «нюансам».

Обычно не рекомендуется на начальном этапе обучения тщательно прорабатывать каждую грамматическую форму — для многих это скучное, не приносящее особой польза заня­тие. В диалогах каждая реплика имеет почти дословный перевод, и проблемы с пониманием возникают крайне редко. Но есть люди, кому действительно интересно с самого на­чала понимать до мелочей все грамматические структуры — им можно смело рекомендовать грамматический справочник словарь.


После того, как вы успешно освоите экспресс-курс, вы сможете достаточно уверенно чувствовать себя в самых распространенных ситуациях (покупка билета, бронирование но­мера в гостинице, шопинг, поход в ресторан и т.д.), а также при общении на такие темы, как семья, работа, место проживания, отпуск, и т.д.

Надеюсь, что в результате работы с этим пособием у вас появится желание совершенствоваться, практиковаться и просто получать удовольствие от полученных знаний — при об­щении с новыми друзьями, чтении книг и новостей, в туристи­ческих поездках, путешествиях по Интернету.

Incontro 1 (Встреча 1)

 

Прежде всего — несколько слов о фонетике. В италь­янском языке все звуки произносятся четче, чем в рус­ском. В целом все читается именно так, как написано: ес­ли это гласный о, то читается о, а не а, как в некоторых русских словах (ср. [малако}); если это; двойной соглас­ный, то он произносится, как двойной. Ударение в италь­янском языке не фиксированное, может падать на любой слог, кроме последнего, за исключением случаев, когда ставится специальный значок ударения (ср. università).

И все же некоторые особенности чтения в итальян­ском языке присутствуют.

 

Буквы c/g + i, e (по ощущениям более мягкие, «пе­редние» гласные) = [ч]/[дж]:

Celentano [Челентано], Cina [Чина] Китай; gesto [джесто] жест, giraffa [джираффа] жираф.

 

Буквы c/g + а, о, u (по ощущениям, более твердые, «Задние» гласные) = [к]/[г]:

Сасао [какао], cosa [коза] вещь; garage [гараж], Gucci (Гуччи].

 

Если по правилам чтения звук читается мягко, а произнести нужно твердый, между согласным и следую щим за ним гласным вставляется что-то вроде разделяющей пластинки — не читающаяся и никогда не произносящаяся буква h (акка).

Pinocchio [Пиноккио]; Lamborghini [Ламборгини].

 

В обратной ситуации, когда по правилам буква долж­на читаться твердо, а нужно мягкое звучание, вставля­ется буква i, в данной ситуации никак не читающаяся (в других случаях это обычный гласный звук):

Ciao [чао]; già [джа] уже.

 

Общий принцип, описанный в предыдущем пункте, соблюдается и в другом буквосочетании, sс.

sc + i,e = [ш]

Sci [ши] лыжи, scenario [шенарио] сценарий.

 

sс + а,о, u = Iск]

Scuola [скуола] школа, scala [скала] лестница.

 

Для твердости, как в первом случае, используется h:

Schema [скема] схема.

 

Для мягкости — буква i:

Sciarpa [шарпа] шарф.

 

Буквосочетание gn читается как [нь]:

Ingegnere [инженьере] инженер.

 

Буквосочетание gli читается как [льи]:

Taglia [талья] размер.

 

Буква s читается как [з], если она окружена двумя гласными:

Rosa [роза] роза.

 

Если s сдвоенная, то она читается как [сс]:

Rossa [росса] красная.

 

Если s стоит вначале слова, и после нее стоит звон­кий согласный (чаще всего, b, m, v), она читается как [з]:


Sbaglio [збальо] ошибка, smontare [змонтаре] демон­тировать, sveglia [звелья] будильник.

 

Буква z в начале слова произносится как [дз]:

Zio [дзио] дядя.

 

В середине слова z читается как [ц]:

Pizza [пицца].

 

На этом все премудрости итальянской фонетики за­канчиваются, а Вы смело можете приступать к чтению.

 

Introduzione (Введение)
АУДИО: Molto Piacere! / Очень приятно!

Buongiorno!
Здравствуйте!

Mi chiamo Angela Corleone.
Меня зовут Анжела Корлеоне.

Il mio nome /e cognome/ è Angela Corleone.
Мое имя /и фамилия/ Анжела Корлеоне.

Sono italiana.
Я итальянка.

Sono di Roma.
Я приехала/родом/из Рима.

Abito a Roma.
Я живу в Риме.

Sono giornalista.
Я журналистка.

Ora lavoro a Mosca.
Я работаю сейчас в Москве.

Facciointerviste.
Я делаюинтервью.

Parlo beneinglese e un po' russo.
Я хорошо говорю по-английски и немножко по-русски.

Mi dispiace, ma non parlo cinese.
К сожалению, я не говорю по-китайски.

Но molti amici a Mosca.
У меня в Москве много друзей.







Date: 2015-09-17; view: 363; Нарушение авторских прав



mydocx.ru - 2015-2024 year. (0.014 sec.) Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав - Пожаловаться на публикацию