Полезное:
Как сделать разговор полезным и приятным
Как сделать объемную звезду своими руками
Как сделать то, что делать не хочется?
Как сделать погремушку
Как сделать так чтобы женщины сами знакомились с вами
Как сделать идею коммерческой
Как сделать хорошую растяжку ног?
Как сделать наш разум здоровым?
Как сделать, чтобы люди обманывали меньше
Вопрос 4. Как сделать так, чтобы вас уважали и ценили?
Как сделать лучше себе и другим людям
Как сделать свидание интересным?
Категории:
АрхитектураАстрономияБиологияГеографияГеологияИнформатикаИскусствоИсторияКулинарияКультураМаркетингМатематикаМедицинаМенеджментОхрана трудаПравоПроизводствоПсихологияРелигияСоциологияСпортТехникаФизикаФилософияХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника
|
Кира Валерьевна
Служкин сидел в учительской и заполнял журнал. Кроме него, в учительской еще четверо училок проверяли тетради. Точнее, проверяла только одна красивая Кира Валерьевна -- водила ручкой по кривым строчкам, что-то черкала, брезгливо морщилась, а три другие училки -- старая, пожилая и молоденькая -- болтали. -- Я вчера, Любовь Петровна, в очереди простояла и не посмотрела шестьдесят вторую серию "Надеждою жив человек", -- пожаловалась пожилая. -- Что там было? Урсула узнала, что дочь беременна? -- Нет, еще не узнала, -- рассказала старая. -- Письмо-то Фернанда из шкатулки выкрала. Аркадио в больницу попал, и пока он был на операции, она его одежду обшарила и нашла ключ. -- Так ведь Хосе шкатулку забрал к себе... -- У него же эта... как ее?... -- Ребека, которая Амаранту отравила, -- подсказала молодая. -- Вот... Ребека же у Хосе остановилась под чужим именем, а он ее так и не узнал после пластической операции. -- Почему? Он же подслушал ее разговор с Ремедиос... -- Он только про Аркадио успел услышать, а потом ему сеньор Монкада позвонил и отвлек его. -- Я бы на месте Аркадио этого сеньора на порог не пустила, -- призналась пожилая. -- Это потому, что мы, русские, такие, -- пояснила старенькая. -- А они-то нас во сколько раз лучше живут? Там так не принято. -- Еще бы не лучше! -- возмутилась молодая училка. -- Фернанда -- простая медсестра, а у нее квартира какая? -- Она же на содержании у этого американца, -- осуждающе заметила старенькая. -- Я бы и сама пошла на такое содержание, -- мечтательно заметила молодая. -- Кормит его одними обещаниями, и больше ничего... Служкин закрыл журнал, поставил в секцию и начал одеваться. На улице уже темнело, накрапывал дождь, палая листва плыла по канаве, как порванное в клочки письмо, в котором лето объясняло, почему оно убежало к другому полушарию. Служкин закурил под крышей крылечка, глядя на светящуюся мозаику окон за серой акварелью сумерек. Сзади хлопнула дверь, и на крыльцо вышла Кира Валерьевна. В одной руке у нее была сумка, раздутая от тетрадей, в другой руке -- сложенный зонтик. -- Подержите, пожалуйста, -- попросила она, подавая Служкину сумку. -- Тяжелая, -- заметил Служкин. -- Может, вам помочь донести? -- Я близко живу. -- Это как понять? -- Как хотите, -- хмыкнула Кира Валерьевна, выпалив зонтом. -- Хочу вас проводить. -- Служкин выбросил окурок, и тот зашипел от досады. -- Давайте мне и зонтик тоже, а сами возьмите меня под руку. Кира Валерьевна, поджав губки, отдала зонтик и легко взяла Служкина под локоть. Они сошли с крыльца. -- Отгадайте загадку, -- предложил Служкин. -- Моя четырехлетняя дочка сочинила: открывается-закрывается, шляпа ломается. Что это? -- Зонтик, -- сухо сказала Кира Валерьевна. -- Я бы не подумала, что у вас уже такая взрослая дочь... -- Так что ж, человек-то я уже пожилой... -- закряхтел Служкин. -- А у вас кто-нибудь есть? Сын, дочка, внук, внучка?... -- То есть вам интересно, замужем я или нет? -- А разве найдется какой-нибудь мужчина, чтобы ему это было не интересно, особенно если он красив и чертовски умен? Кира Валерьевна снисходительно улыбнулась. -- Не замужем. -- Она вызывающе посмотрела на Служкина. -- Я так и надеялся. А какой предмет вы ведете? -- Немецкий. -- Когда-то и я изучал в университете немецкий, -- вспомнил Служкин. -- Но сейчас в голове осталось только "руссиш швайн" и "хенде хох". Не подскажете, как с немецкого переводится сонет: "Айне кляйне поросенок вдоль по штрассе шуровал"? Кира Валерьевна засмеялась: -- Вы что, литературу ведете? -- Географию, прости господи. -- Точно-точно, припоминаю. -- Она скептически кивнула. -- Что-то про вас говорили на педсовете... Стихи вы какие-то, кажется, ученикам читали, да? -- Жег глаголом, да назвали балаболом, -- согласился Служкин. -- В самокритичности вам не откажешь. -- Посмеяться над собой -- значит лишить этой возможности других, -- назидательно изрек Служкин. -- Это не я сказал, а другой великий поэт. Они остановились у подъезда высокого девятиэтажного дома. -- Мы пришли. -- Кира Валерьевна забрала сумку и зонтик. -- Спасибо. -- А мы еще, Кира, вот так же прогуляемся? -- спросил Служкин. -- А разве мы пили на брудершафт? -- А разве это трудно? -- улыбнулся Служкин. -- Что ж, дальше будет видно, -- усмехнулась Кира. -- Как хоть тебя?... Витя? До свидания, Витя. Она развернулась и вошла в подъезд.
|