Полезное:
Как сделать разговор полезным и приятным
Как сделать объемную звезду своими руками
Как сделать то, что делать не хочется?
Как сделать погремушку
Как сделать так чтобы женщины сами знакомились с вами
Как сделать идею коммерческой
Как сделать хорошую растяжку ног?
Как сделать наш разум здоровым?
Как сделать, чтобы люди обманывали меньше
Вопрос 4. Как сделать так, чтобы вас уважали и ценили?
Как сделать лучше себе и другим людям
Как сделать свидание интересным?
Категории:
АрхитектураАстрономияБиологияГеографияГеологияИнформатикаИскусствоИсторияКулинарияКультураМаркетингМатематикаМедицинаМенеджментОхрана трудаПравоПроизводствоПсихологияРелигияСоциологияСпортТехникаФизикаФилософияХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника
|
Глава 12. Лори Клейнман стояла на разгрузочной платформе в одиночестве с сигаретой в руке
Лори Клейнман стояла на разгрузочной платформе в одиночестве с сигаретой в руке. Бидж никогда не случалось видеть ее без сигареты более чем в течение получаса: анестезиологи все были люди нервные. Лори загасила сигарету о кирпичи стены. – Ну наконец‑то, черт возьми. Бидж выпрыгнула из кабины и принялась развязывать веревки. Лори делала то же самое с другой стороны и справилась вдвое быстрее. Грифон легко соскользнул с крыши грузовика – ничего похожего на то, что было в предыдущий раз: тогда его, тяжелораненого, привезли для срочной операции. Оказавшись на земле, он низко поклонился. Лори подбежала к нему. Она совсем не следила за своим весом, редко гладила одежду и относилась с пренебрежением ко всем ухищрениям моды, однако в присутствии грифона всегда выглядела красавицей. – С тобой все в порядке? – задыхаясь, спросила она. – Я счастлив тебя видеть, – спокойно ответил грифон. Лори опустилась на колени и обняла его за шею, и Бидж решила, что ей стоит пойти прогуляться. Когда она вернулась. Лори деловито прикрепляла табличку «Не входить» на дверь складского помещения. – Я позвонила Конфетке. Он уже едет. Ты задержишься, чтобы поздороваться с ним? – Хотелось бы. – Бидж задумалась. – Все‑таки нет. Мне лучше отправиться сразу. – Тебе лучше сделать кое‑что еще, – ухмыльнулась Лори, но Бидж сделала вид, что не поняла. Раньше, случись ей явиться в общежитие так поздно, она чувствовала бы ужасное смущение. Теперь же она просто быстро поднялась по лестнице и постучала в дверь. Рыжий толстяк с всклокоченными волосами открыл дверь, заморгал и сонно пробормотал: – Что?.. Кто?.. Кого?.. – Потом в его глазах появилось осмысленное выражение и он сообщил: – Он внизу. В комнате для занятий. – Толстяк закрыл дверь, что‑то бормоча себе под нос. Бидж подумала, что он уснет еще прежде, чем успеет дойти до кровати. – Спокойной ночи, Вилли, – сказала она ему вслед. Холл в подвальном этаже не имел окон, освещался флуоресцентными лампами и всегда сохранял унылую атмосферу бессонных неуютных ночей. Бидж нашла дверь комнаты для занятий и вошла в нее. В дальнем углу худая лохматая фигура без рубашки склонилась над клавиатурой компьютера, медленно и целеустремленно что‑то печатая. Рядом стояли пустой чайник и грязная пустая чашка. – Стефан! Ты тут сидишь всю ночь? Он повернулся и непонимающе посмотрел на нее. Из угла рта у него висела нитка с этикеткой от пакетика с чаем. Бидж поцеловала его в лоб. – Стефан, это же ужасно. Чем ты так занят? – Она вытащила пакетик с чаем у фавна изо рта. Он устало посмотрел на нее: – Бидж… Как здорово… – Он был полностью вымотан, и акцент стал более заметен. – Я завтра должен сдать реферат. Бидж пощекотала его рожки. – Ну‑ка давай посмотрим. Она вызвала файл сначала и прочла название: «Проклятие богов: реакция религиозного сознания на наследственное заболевание». В первом абзаце речь шла о болезни Ирода note 21, о «Доме о семи фронтонах» note 22, о «Мышьяке и старых кружевах» note 23. Заключение было простым и ясным: «Лишь очень немногое известно об отношении к этому семей, в которых болезнь передавалась из поколения в поколение. Каковы были их взгляды на собственную судьбу, на свои страдания? Встречали ли они их с высокомерием, как царь Ирод? Отождествляли ли они их с грехом, за который несут наказание, как Пинчеоны Готорна? Или болезнь заставляла их, как критика в» Мышьяке и старых кружевах «, отказаться от любви из страха передать недуг следующим поколениям? Настоящая работа посвящена изучению относящихся к XIX веку сведений о семьях больных хореей Хантингтона, особенно тех аспектов, которые касаются любви, супружества, продолжения рода». Бидж начала дрожать, читая это, но постаралась не выдать своих чувств. – Стефан, это очень здорово. Он устало махнул рукой в сторону стопки книг рядом и библиографических карточек с примечаниями и сносками. – Мне тоже кажется, что должно получиться. – Кто предложил тебе тему? В голосе Бидж прозвучала слишком сильная заинтересованность; Стефан в первый раз посмотрел на нее внимательно: – То ли грифон, то ли Кружка, а может быть, Филдс. Не помню. Я им говорил, что хочу написать работу на тему истории медицины, и они сказали: «Пиши об этом с точки зрения больного». Бидж, мой возлюбленный доктор, мне нужно работать. Всю ночь. – Он взял девушку за руку. – Мне очень жаль. – Я заварю тебе еще чаю. – Чашка зазвенела о блюдце в руке Бидж. – А с Конфеткой Доббсом ты о своем реферате говорил? – Доктором Доббсом? – Стефан был таким измученным, что ему оказалось трудно ответить на вопрос. – Он как‑то спросил меня, как идут дела. Я поговорил с ним о Хрисе, потому что тогда думал писать о болезни Альцгеймера. Он сказал мне… – Стефан потер рожки, стараясь вспомнить. – Он сказал, что болезнь Альцгеймера вот‑вот научатся лечить, что есть новые данные о наследственных заболеваниях. Он объяснил мне генетический механизм… Я знал кое‑что об этом из курса биологии, – добавил он, словно оправдываясь. – Конечно. – И еще он рассказал мне о хорее Хантингтона. Да, думаю, это было как раз тогда: он мне и предложил тему. Очень мило с его стороны так помогать мне, Бидж. Бидж взяла в руки пустой чайник: – Он иногда любит помочь. Бидж в холодной ярости вернулась в ветеринарный колледж. Новенький блестящий фургон Конфетки стоял на стоянке у входа. Она прождала рядом с ним полтора часа, слушая радио и становясь все более раздраженной и все более усталой. Когда Конфетка так и не появился, Бидж махнула рукой и отправилась на Перекресток. К этому времени уже почти рассвело. Однако ущелья и долины, через которые она проезжала, были еще погружены в темноту, и Бидж приходилось включать свет в кабине, чтобы сверяться с картой в Книге Странных Путей. Там, где дорога пересекала поток и скалы становились круче, чем Голубые горы в Виргинии, Бидж увидела огромного человека с пышной бородой, в бейсболке с эмблемой «Краснокожих» и в майке с надписью «Добро пожаловать в Мартинсвиль», занятого строительством новой дороги. Бидж открыла окно: – Доброе утро, сэр. Человек что‑то дружелюбно проворчал. – С дорогой опять происходят изменения? Человек взмахнул тяжелой киркой, словно это была просто указка, в сторону исчезающей в лесу черты, проведенной на земле. Он уже успел насыпать гравий на будущее полотно дороги. Бидж с сомнением посмотрела в ту сторону: – Могу я проехать на Перекресток по старой дороге? Человек сглотнул, вытаращил глаза и с огромным усилием выдавил из себя: – Пока еще да, мэм. Бидж поблагодарила его и осторожно поехала дальше, встряхнувшись, чтобы не задремать. Книга Странных Путей показывала прежнюю дорогу, но по мере того как небо светлело на востоке, на карте все отчетливее проступало новое изображение, а старое тускнело. Бидж оглянулась как раз вовремя, чтобы заметить человека‑черепаху: тот, упершись руками (а были ли это руки?) в колени, наклонился, чтобы получше разглядеть Бидж. Девушка резко вывернула руль. – Раньше он стоял дальше от дороги, – сказала она сама себе дрожащим голосом. Теперь она вела грузовик еще осторожнее, и уже совсем рассвело, когда она добралась до ущелья с крутыми отвесными стенами, выходящего к реке Летьен. Здесь тоже работала дорожная команда. Стоящая на обочине женщина помахала Бидж, чтобы та остановилась. – Доброе утро, доктор, – сказала она весело. – Дорога изменилась. – Она показала на новую гравийную дорогу. – Да, я вижу, спасибо. Серьезные изменения? – Новые развилки, новые пути. – Женщина посмотрела в лес, через который дорожная команда прокладывала просеку, и нервно облизала губы. – В новые миры. – Пожалуй, мне не стоит ездить здесь, пока вы не закончите. – Лучше не надо. – Женщина покачала головой и вытерла потный лоб. – Не поможете ли? – добавила она. Это не был приказ, но явно не была и обычная просьба. Как ни устала Бидж, она поставила грузовик на обочину и выключила мотор. Женщина открыла дверцу кабины: – Спасибо. – К удивлению Бидж, она быстро заключила девушку в объятия, так же решительно и твердо, как если бы это было рукопожатие. – Меня зовут Бете. – А меня – Бидж. – Показав на прочерченную на земле линию, Бидж спросила: – Кто показал вам, где должна проходить новая дорога? Бете посмотрела на нее с удивлением: – Филдс. – Ох, конечно. – Этого и следовало ожидать. – Что ты хочешь, чтобы я делала? Бете показала на остальных членов дорожной команды. Два огромных существа с зеленоватой кожей везли тачку с гравием. Остальные, в целом похожие на людей, хотя и очень приземистые, снимали покрытие со старой дороги и переносили его на новое дорожное полотно. – Носила. Копала. Рубила. – Бете протянула ей знакомый инструмент. – Возьми двузуб. Бидж неловко взялась за рукоять; она была сделана из ясеня как обычная ручка лопаты и кончалась двумя стальными лезвиями, расположенными под прямым углом друг к другу. Одно лезвие могло служить мотыгой, другое – топором. Оба были острые как бритва. Члены дорожной команды дружно взмахнули своими двузубами, и орудия словно запели в их руках. Лезвия засверкали в лучах утреннего солнца. Сложив руки на груди, Бете наблюдала, как Бидж подошла к старой дороге и взмахнула двузубом, используя его в качестве мотыги. Бидж чувствовала, как неуклюжи ее движения: ей никак не удавалось найти нужное положение. – Работай ритмично! – Бете встала с ней рядом и взмахнула своим двузубом, так что оба лезвия оказались под углом к дорожному полотну. – Раз, и два, и три! Раз, и два, и три! На счет «раз» она повернула лезвие‑мотыгу к земле и одновременно вонзила ее в землю, на «два» потянула его к себе, выворачивая ком глины, на счет «три» перехватила рукоять и, развернув лезвие, откинула грунт в сторону. – Так меньше болит спина и легче сохранять равновесие. Все это напомнило Бидж выступление мастеров школы кендо на ярмарке и одновременно ее собственные тренировки во время игры в ловилки; ее тело вспомнило нужные движения, и дело пошло легче. Она начала работать в том же ритме, что и Бете, которая терпеливо давала ей советы о том, как лучше упереться ногами, как сохранять равновесие, как перехватывать двузуб. Ритмичное раскачивание стало казаться естественным, и если на него и уходили силы, то зато работа пошла быстрее. Через некоторое время команда перешла к нерасчищенному месту в лесу, и Бидж освоила вырубание подлеска топором, а потом корчевку пней. Бидж опасалась, что рукоять быстро натрет ей руки; к ее удивлению и радости, оказалось, что за время жизни на Перекрестке кожа у нее достаточно загрубела, чтобы никакие волдыри не появились. Но все‑таки усталость брала свое, и, когда они закончили участок, идущий через лес, Бидж сказала Бете: – Мне нужно поспать. – Тогда поспи, – ответила Бете деловито и снова быстро и крепко обняла Бидж. – Спасибо за помощь. – Она повернулась к дорожной команде и принялась выкрикивать распоряжения. Бидж положила раскрытую Книгу Странных Путей рядом с собой на сиденье и все время заглядывала в нее по пути к своему коттеджу. Старая дорога становилась все менее заметной на карте, а новая появилась сначала как тропа, потом как настоящая дорога. Как всегда, книга выглядела невероятно древней, бумага пожелтевшей, краски выцветшими; тонкие линии казались проведенными гусиным пером на пергаменте. Наконец Бидж закрыла книгу и быстро проехала оставшуюся часть пути. Дафни, вся увитая засохшими стеблями цветов, но все равно хорошо заметная, бросилась к грузовику, как только машина остановилась. Бидж с радостью отметила про себя, что кошка‑цветочница выглядит вполне выздоровевшей. Она погладила большого вечного котенка, выбирая из шерсти увядшие листья, и стала смотреть на речную долину, освещенную утренним солнцем. Вдалеке было видно поле золотых цветов. Ей показалось, что оно движется, но это могло быть и иллюзией. Бидж открыла дверь, вошла в дом и рухнула на кровать. Засыпая, она перебирала смутные мысли: тревожась, что Перекресток меняется, беспокоясь за Фиону. Последней ее мыслью, возникшей с неприятной определенностью, было: «Рано или поздно, но мне придется ему сказать». Она проспала целые сутки, до следующего утра, когда Хорват, вернувшись вместе с Гредией, влетел в дверь, которую Бидж оставила открытой, и лизнул ее в лицо.
Date: 2015-09-02; view: 252; Нарушение авторских прав |