Главная Случайная страница


Полезное:

Как сделать разговор полезным и приятным Как сделать объемную звезду своими руками Как сделать то, что делать не хочется? Как сделать погремушку Как сделать так чтобы женщины сами знакомились с вами Как сделать идею коммерческой Как сделать хорошую растяжку ног? Как сделать наш разум здоровым? Как сделать, чтобы люди обманывали меньше Вопрос 4. Как сделать так, чтобы вас уважали и ценили? Как сделать лучше себе и другим людям Как сделать свидание интересным?


Категории:

АрхитектураАстрономияБиологияГеографияГеологияИнформатикаИскусствоИсторияКулинарияКультураМаркетингМатематикаМедицинаМенеджментОхрана трудаПравоПроизводствоПсихологияРелигияСоциологияСпортТехникаФизикаФилософияХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника






Глава 36





 

Из мглы показался буй-«перечница», болтавшийся на волнах при входе в Раунд-Понд-Харбор. Эбби стояла за штурвалом «Морского волка», следовавшего в гавань за судном береговой охраны под названием «Адмирал Фитч». Ему удалось перехватить их примерно в миле отсюда – слишком поздно, чтобы хоть чем-то помочь, – зато теперь оно торжественно эскортировало их восвояси. Туман почти рассеялся, и мир предстал перед глазами в мрачных сырых сумерках. Вместе с появившимися в поле зрения пирсами Эбби увидела множество людей с фонариками, толпившихся на прибрежной автостоянке.

– Похоже, нас тут целая делегация встречает.

Войдя в гавань, она сбавила ход и глянула на Джекки. Вид у той был жуткий – мокрые волосы свисали грязными безжизненными прядями; под глазами темнели синяки; руки, лицо и одежда заляпаны грязью.

– Что будем говорить?

– Все, только не про метеорит: искали сокровища Дикси Булла – как они и думают.

– Гм, а почему не надо про метеорит?

– Еще есть шанс подзаработать.

– Каким образом?

– Не знаю. Надо поразмыслить. Может, еще можно поднять отцовский катер, – после некоторого раздумья продолжила Эбби, – и вернуть его в рабочее состояние.

– Они его, разумеется, поднимут, – сказала Джекки. – Катер же является местом преступления, да и к тому же на борту тело. Но вряд ли можно рассчитывать на что-то большее, Эбби. Он утонул на глубине сто футов.

Эбби взглянула на подружку – та рыдала.

– Эй, Джекки… Эй… Ты сделала все, чтобы его спасти. – Она обняла ее. – Господи, прости, что я втянула тебя в эту авантюру. Сколько же ты уже из-за меня пережила. И как ты после всего этого можешь оставаться моей подругой?!

– Сама не знаю, – отозвалась Джекки.

– Я люблю тебя, Джекки. Ты спасла мне жизнь.

– А ты – мне. И я тебя тоже люблю.

Эбби смахнула слезу.

– А-а-а… Хрен с ним – прорвемся!

Когда показались доки, Эбби увидела не меньше дюжины полицейских машин, сгрудившихся на автостоянке с включенными проблесковыми маячками. А из палисадника «Энкор инн» за их возвращением наблюдала чуть ли не половина городского населения. Там же присутствовали и журналисты с телевизионными камерами.

– Боже, ты только посмотри на это сборище! – Джекки вытерла лицо и высморкалась. – А я дерьмово выгляжу.

– Готовься – тебя ждут пятнадцать минут славы.

До нее уже долетел разносившийся над водой гул голосов, ропот толпы, крики полицейских, трескучее шипение их раций. Приехали даже «народные» пожарные на своем новом грузовике – все как один в фирменных плащах и с «пуласки»,[37] – готовые приобщиться к такому знаменательному событию.

– Спасатель «Фитч» – «Морскому волку», прием, – раздался безликий голос по рации.

– «Морской волк» слушает. – Эбби было противно даже произносить название катера Уорта.

– «Морской волк», полиция штата просит вас проследовать к причалу номер один торгового дока и немедленно покинуть судно, оставив все как есть: не глушите двигатель и не швартуйтесь – на борт поднимутся представители закона и все сделают сами.

– Поняла вас.

– Спасатель «Фитч». Прием окончен.

Сбавив обороты, «Фитч» причалил к общему доку; ребята в новенькой форме береговой охраны повыпрыгивали на пирс и с отточенным проворством пришвартовались. Эбби причалила следом. Толпившиеся на доке полицейские сразу же прошли на борт и пришвартовали судно. Эбби и Джекки сошли на пирс. К ним подошел полицейский с блокнотом.

– Мисс Эбби Стро и мисс Джеклин Спэнн?

– Да, это мы.

Эбби бросила взгляд в сторону автостоянки – словно весь город собрался за полицейским кордоном поглазеть на них. Камеры вдруг перенацелились в сторону. До нее донеслись крики и возня.

– Да это же моя дочь, идиот! Эбби! Эбби!

Ее отец – вернулся домой раньше времени.

– Да пустите же!

Он бросился вниз по травянистому склону. Клетчатая рубаха навыпуск и борода трепыхались по ветру; он протопал по деревянным ступенькам, пробежал по пирсу и, добравшись до лестницы, буквально съехал вниз, проскользнув руками по поручням.

– Папа…

Офицер шагнул назад, когда он подбежал к ней. Отец заключил ее в объятия, и из его широкой груди вырвались судорожные рыдания.

– Эбби! Мне сказали, он хотел тебя убить!

– Папа… – От смятения и некоторой неловкости она попыталась высвободиться из его объятий, но он не отпускал, напротив, сжимал все сильнее. «Ну и спектакль на виду у всего города».

Взяв ее за плечи, он чуть отстранился.

– Я так… беспокоился. Смотри-ка – что с зубом! И губа!.. Этот подонок?..

– Пап… Бог с ним, с зубом… Катер затонул.

Он замер, словно пораженный молнией, продолжая смотреть на нее.

Она уронила голову и разрыдалась.

– Прости.

Он долго молчал, затем с трудом сглотнул – или только попытался, – его кадык дернулся. Он вновь обнял ее.

– Что ж… Это просто лодка.

С берега доносилось нестройное ликование.

 

 







Date: 2015-09-02; view: 384; Нарушение авторских прав



mydocx.ru - 2015-2024 year. (0.012 sec.) Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав - Пожаловаться на публикацию