Главная Случайная страница


Полезное:

Как сделать разговор полезным и приятным Как сделать объемную звезду своими руками Как сделать то, что делать не хочется? Как сделать погремушку Как сделать так чтобы женщины сами знакомились с вами Как сделать идею коммерческой Как сделать хорошую растяжку ног? Как сделать наш разум здоровым? Как сделать, чтобы люди обманывали меньше Вопрос 4. Как сделать так, чтобы вас уважали и ценили? Как сделать лучше себе и другим людям Как сделать свидание интересным?


Категории:

АрхитектураАстрономияБиологияГеографияГеологияИнформатикаИскусствоИсторияКулинарияКультураМаркетингМатематикаМедицинаМенеджментОхрана трудаПравоПроизводствоПсихологияРелигияСоциологияСпортТехникаФизикаФилософияХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника






Глава 25. Вот уже час Гарри пытался показать профессору Снейпу всё, что он освоил самостоятельно





 

Вот уже час Гарри пытался показать профессору Снейпу всё, что он освоил самостоятельно. Выходило плохо, так плохо, что ему было стыдно перед учителем за собственную беспомощность, и это притом, что он тренировался всё своё свободное время. Ну не тянул он на доблестного рыцаря, отстаивающего жизнь и честь при помощи меча.

— А скажите, Поттер, — задумчиво протянул Снейп, разглядывая тусклые блики на стальной поверхности лезвия, — это правда, что домовой эльф Малфоев приходил к вашим маггловским родственникам в дом?

— Да, профессор, Добби практически следил за мной всё лето между первым и вторым курсом, — подтвердил Гарри, пытаясь вытереть капли пота со лба промокшим насквозь рукавом.

— Значит, этот эльф может передвигаться в помещении, где нет подпитки магией, и всё работает от маггловского электричества, — Снейп поморщился, глядя на неуклюжее отступление своего ученика, но воздержался от ехидного комментария.

— Не думаю, сэр. Гермиона изучала силу магии домовых эльфов и пришла к выводу, что эльфы-домовики связаны магией волшебников. Добби беспрепятственно двигался по дому дяди и тети, потому, что я был там, — задыхаясь от нагрузки выполняемой серии наступательных ударов, ответил Поттер и неожиданно продолжил: — Сэр, я не думаю, что смогу одолеть Гольдберга в рукопашном бою. Мне не хватит времени, чтобы выучиться…

— Браво, Поттер, меня очень занимал вопрос вашей теперешней самоуверенности, когда я взялся обучать вас.

Снейп остановился, отведя неловкий удар меча уставшего до дрожи Гарри, и, впившись угольно-чёрными глазами в раскрасневшееся, потное лицо парня, сказал:

— Реально оценивать свои возможности и силы противника — это половина победы. Поттер, вам никогда не хватало времени выучиться как следует чему-либо, но хоть раз это вас остановило?

Гарри нахмурился и удержался от резкой оценки выданной Снейпом сентенции.

— Поттер, не стоит уповать лишь на свою силу и навыки, вы не один, — снисходительно оценил молчание ученика профессор, — мы просто разделим вашу задачу на последовательную цепочку вполне выполнимых заданий для нескольких действующих лиц.

Следующие полчаса Гарри провел в изумлённом разглядывании совещающихся мисс Грейнджер и Снейпа. Он старательно пытался соединить в сознании собственную героическую участь спасителя с тактической хитростью декана дома Слизерин.

 

* * *

— Гарри, это отличный план, — с энтузиазмом разминая перетруженные мышцы друга, восклицала Гермиона. — Во-первых, мы сможем заполучить эту проклятую коллекцию. Во-вторых, я уверена, найдем тело молодого Гольдберга, и, в-третьих… В-третьих, Гарри, Антуан лишится своего главного преимущества — власти над своим оружием.

Увлекшись, девушка с силой щипнула кожу Гарри между лопаток, отчего парень крякнул в подушку и захлопал ладонью по покрывалу.

— Ой, извини, Гарри, — не сразу отреагировала Гермиона и легко провела разогретыми пальцами вдоль позвоночника друга.

Они были в гостевой спальне профессорского дома, той самой, где несколько дней назад Гарри был готов расстаться со своей магией, да и с жизнью. После сложной нагрузки и не менее сложного разговора с учителем у обоих не осталось сил, чтобы вернуться домой. Ещё и Снейп сказал, что утром даст мазь, которая снимет мышечную боль и подтвердит участие его домового эльфа в разработанном плане.

«Все-таки Трамп — свободный эльф, оружейник, надо же», — в который раз удивленно подумалось Гарри. Рядом раздалось фыркание, и Гермиона ехидным голосом поинтересовалась:

— Ты думал, ты один такой освободитель?

— Нет, я думал, Добби — один такой чокнутый… Как они там? Наверное, обижаются на меня… — задумчиво откликнулся Гарри, и Гермиона пристально уставилась в доступную её глазам половину лица парня.

— А вот и проверишь… Согласится он воровать для тебя коллекцию или нет? — серьезно поинтересовалась ведьма на сомнения друга.

— Герм, я боюсь, он только рад будет. Мне кажется, что прикажи, и он принесёт статую Мадонны из Ватикана, а не только заначку какого-то свихнувшегося старикана, и мне страшно, что придётся воспользоваться его помощью… Помнится, когда он решил мне помочь на втором курсе, это привело к заточению в больничном крыле и пинте костероста.

— Угу, — сонно согласилась Гермиона и добавила: — Это было, конечно, неприятно, но Добби тебя очень любит… И я тоже…

Несколько мгновений потребовались Гарри, чтобы осознать: это первый раз, когда Гермиона призналась, что любит его. Не переживает (скучает, заботится и вспоминает о нём), а любит его… так. В этот момент Гарри Поттер был готов сразиться в кошмарах или наяву с дюжиной профессиональных воинов и победить только для того, чтобы каждое утро слышать эти слова от Гермионы.

— А все-таки, хорошо, что профессор не убил меня, — засыпая, пробормотала девушка, и Гарри, обняв ее одной рукой, улыбнулся совершенно счастливой улыбкой и прошептал:

— Действительно, хорошо.

 

* * *

Добби слонялся по дому с таким грустным выражением лица, что Трикси, глядя на суженого, начинала безудержно рыдать, заливая слезами своё розовое полотенце. Когда он проходил мимо каминной решётки, отполированной ловкими ручками эльфийки, то с тоской смотрел на пламя, ни на миг не вспыхивающее зеленым. Каждый намотанный круг по гостиной отмечался тяжелым вздохом домовика, от которого регулярно сбегает хозяин. «Дом — это хорошо, — думал Добби, — но дом с хозяином и хозяйкой ещё лучше».

Неожиданно остановившись возле дивана, эльф вытаращил глаза на свою подружку и, с силой хлопнув себя ладошкой по лбу, завопил, подпрыгнув на месте: «Придумал!»

Уши домовика исполнили ритуальный танец, и с тихим щелчком пальцев Добби исчез из гостиной дома Гарри Поттера.

Трикси успела протереть поверхность чайного столика, и без того сияющую полиролью, когда её жених материализовался в комнате с шерстяным пледом в руках. Эльфийка смотрела в блестевшие озорством глаза Добби, очень медленно до неё доходил смысл затеи, родившейся в искаженном свободой сознании домовика.

— Нет, — запищало несчастное создание, — Добби, хозяин рассердиться, и Трикси придется прижечь уши утюгом или искупать кота мисс Гермионы.

Добби втянул голову в тощие плечики, замотанные в уизлевский свитер, но всё же протестующее выступил:

— Гарри Поттер не такой, Трикси, ты же знаешь, и мисс очень добрая к эльфам. Ну же, ты хочешь иметь хозяйку и нянчить детишек?

Трикси протянула худенькую лапку и с обреченным вздохом приняла шерстяное полотно. Рассмотрев в свете камина размытые клетки и торчащие в хаотичном переплетении нитки, эльфийка потрясла головой, отчего её уши затрепетали, смешно отсвечивая ярко-розовыми всполохами каминного пламени, и растаяла в воздухе.

Добби с довольным видом отправился на кухню, мысленно расхваливая себя за ловко придуманную и воплощаемую руками подружки идею.

 

* * *

Гарри распахнул глаза и понял, что зудящее бормотание в его голове — вовсе не плод ночных кошмаров, а всего лишь ментальная побудка Снейпова домовика. Рядом беспокойно завозилась Гермиона, и парень, посмотрев на стоящего у кровати Трампа, мысленно попросил эльфа прекратить. Трамп важно кивнул, напомнив, что через двадцать минут их ждёт хозяин, и исчез так же бесшумно, как и появился.

— Гарри, пора вставать? — сонный шёпот Гермионы ласково коснулся слуха парня, лишив шанса погрязнуть в размышлениях о необходимости подвергать опасности любимого человека.

— Да, Герм, Снейп уже ждёт, — мотнул головой Поттер и свесил с кровати ноги, дотягиваясь до лежащих на комоде очков.

— Подождёт, — решительно ответила девушка, ухватившись за пояс пижамных брюк (О, мастерство трансфигурации! Ну не писать же, что Гарри спал голым — прим. автора).

В результате на утренний туалет и сборы у них осталось чуть больше четырех минут. Соревнуясь в мастерстве накладывать необходимые бытовые заклинания, парень с девушкой выскочили из комнаты практически одновременно. Гермиона поймала себя на невозможности удержаться от глупого хихикания. Не смотря на всю серьезность их предстоящей задачи, не говоря уж о сиюминутной встрече с грозным профессором зельеварения, её не покидала уверенность, что все будет очень просто, легко и замечательно.

«Если на лестнице четное количество ступеней, то Гарри справиться с мерзким стариком, избавится от кошмаров и… И купит шелковые простыни», — загадала девушка, сбегая по старинной дубовой лестнице вслед за другом.

«Ты забыла вампиров, Герм», — вмешался насмешливый голос Поттера в её размышления о планах на ближайшее будущее.

«Ага, ну и поможем Рону отделаться от вампиров», — ничуть не смутилась от мысленного подслушивания Гермиона.

На несколько секунд её охватило ощущение абсолютного счастья. Ступенек на лестнице оказалось двадцать четыре.

Гарри глубоко вздохнул перед тяжёлыми дверями библиотеки и сообразил в своей голове блок из образа развевающейся Снейповой мантии. Гермиона решительно отодвинула друга и, распахнув двери, зашла в ставшее уже почти родным помещение. Где-то на краю сознания у девушки промелькнула мысль, что неплохо было бы еще ознакомиться со здешней лабораторией…

— Будьте осторожны в своих желаниях, мисс Грейнджер, они могут исполниться, — раздался из стоящего спинкой к дверям кресла ехидный голос профессора.

Поттер похвалил себя за предусмотрительность.

— Что ж, думаю, одного вечера на подготовку нам хватит… Малфой прибудет порталом завтра днём, зелье будет готово уже этой ночью. Надеюсь, со своими эльфами, Поттер, вы сможете договориться…

Снейп поднялся с кресла и подошёл к замершим от такого натиска друзьям. Снисходительно оглядев взъерошенные волосы Гермионы, он пристально уставился в зелёные глаза Гарри и, видимо, нашёл в них нечто необходимое, потому как решительно кивнул ему.

— Завтрак в столовой, жду вас вечером, — профессор нетерпеливо махнул рукой в сторону выхода. Гарри в который раз подумал, что такая манера поведения может передаваться только вместе с наследственными генами. Хотя Малфой, как ни старался, не мог походить на своего отца в той степени, в которой профессор походил на свою бабулю.

— Гермиона, ты можешь объяснить мне, почему я слушаюсь самого ненавистного мне человека, как первоклассник? — задумчиво поинтересовался Гарри у неизвестно чему улыбающейся девушки.

— Нуу, Гарри не будь упрямым, Северус вовсе не самый ненавистный тебе человек, ты забыл про Гольдберга, и вообще, нам его знания нужны? Нужны, — сама ответила на вопрос Гермиона. — Нам его помощь только на руку, вот и забудь про глупости.

Гарри удивленно покосился на показавшую прямо-таки слизеринскую корысть ведьму и вдруг спросил:

— Гермиона, а тебе шляпа не предлагала в Слизерин идти?

— Гарри, я же магглорожденная, — со смехом ответила Гермиона и втянула носом воздух.

Из приоткрытой двери столовой доносились аппетитные запахи омлета, кофе и свежих булочек.

Гарри почему-то показалось, что он услышал насмешливое хмыкание Снейпа.

 

Date: 2015-08-24; view: 243; Нарушение авторских прав; Помощь в написании работы --> СЮДА...



mydocx.ru - 2015-2024 year. (0.006 sec.) Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав - Пожаловаться на публикацию