Масъуд: Мир вам, милость Аллаха и Его благодать!
| مَسْعُود: السَّلامُ عََيْكُمْ وَرَحْمَةُ الله وَبَرَكاتُهُ.
|
Махмуд: И вам мир, милость Аллаха и Его благодать!
| مَحْمُود: وَعَلَيْكُمُ السَّلامُ وَرَحْمَةُ الله وَبَرَكاتُهُ.
|
Масъуд: Почему ты пришел в больницу?
| مَسْعُود: لِماذا حَضَرْتَ اليَوْمَ إلى المُسْتَشْفَى ؟
|
Махмуд: Я пришел показаться стоматологу.
| مَحْمُود: حَضَرْتُ لِزِيارَةِ طَبِيبِ الأَسْنانِ.
|
Масъуд: На что ты жалуешься? (Что ты чувствуешь?)
| مَسْعُود: بِمَ تَشْعُرُ ؟
|
Махмуд: Я чувствую сильную зубную боль. А ты почему пришел в больницу?
| مَحْمُود: أَشْعُرُ بِأَلَمٍ شَدِيدٍ في أَسْناني. و لِماذا حَضَرْتَ أنت إلى المُسْتَشْفَى ؟
|
Масъуд: Я пришел показаться врачу ухо-горло-нос.
| مَسْعُود: حَضَرْتُ لِزِيارَةِ طَبيبِ الأَنْفِ وَالأُذُنِ وَالحَنْجَرَةِ.
|
Махмуд: На что ты жалуешься? (Что ты чувствуешь?)
| مَحْمُود: بِمَ تَشْعُرُ ؟
|
Масъуд: Я чувствую сильную боль в ухе.
| مَسْعُود: أَشْعُرُ بِأَلَمٍ شَدِيدٍ في أُذُنِي.
|
Махмуд: У тебя назначено время у врача?
| مَحْمُود: هَلْ لَدَيْكَ مَوْعِدٌ مَعَ الطَّبِيبِ ؟
|
Масъуд: Да, мое время в десять часов.
| مَسْعُود: نَعَمْ، مَوْعِدِي السَّاعَةَ العَاشِرَةَ.
|
Махмуд: Мое время (у меня) тоже в десять часов.
| مَحْمُود:مَوْعِدِي السَّاعَةَ العَاشِرَةَ أَيْضاً.
|
Масъуд: Сейчас девять с половиной, осталось полчаса.
| مَسْعُود: السَّاعَةُ الآنَ التَّاسِعَةُ وَالنِّصْفُ، الباقي نِصْفُ ساعَةٍ.
|
Преподаватель: Мир вам, милость Аллаха и Его благодать!
| المُدَرِّسُ: السَّلامُ عََيْكُمْ وَرَحْمَةُ الله وَبَرَكاتُهُ.
|
Студент: И вам мир, милость Аллаха и Его благодать!
| الطَّالِبُ: وَعَلَيْكُمُ السَّلامُ وَرَحْمَةُ الله وَبَرَكاتُهُ.
|
Преподаватель: Почему ты отсутствовал на уроке?
| المُدَرِّسُ: لِماذا تَغَيَّبْتَ عَنِ الدِّراسَةِ ؟
|
Студент: Я сильно простудился.
| الطَّالِبُ: أُصِبْتُ بِزُكامِ شَدِيدٍ.
|
Преподаватель: Что ты чувствуешь?
| المُدَرِّسُ: بِمَ تَشْعُرُ ؟
|
Студент: У меня были (Я чувствую) сильные головные боли ночью, и поднялась температура.
| الطَّالِبُ: شَعَرْتُ بِصُداعٍ شَدِيدٍ في اللَّيلِ، وِارْتَفَعَتْ دَرَجَةُ الحَرارَةِ.
|
Преподаватель: Ты показался врачу?
| المُدَرِّسُ: هَلْ قَابَلْتَ الطَّبيبَ ؟
|
Студент: Да, я поехал в больницу на скорой помощи и показался врачу.
| الطَّالِبُ: نَعَمْ، ذَهَبْتُ إلى المُسْتَشْفَي بِالإِسْعافِ، وَقابلتُ الطَّبيبَ.
|
Преподаватель: Что тебе посоветовал врач?
| المُدَرِّسُ: وَبِمَ نَصَحَكَ الطَّبِيبُ ؟
|
Студент: Он мне посоветовал отдых и принятие лекарств. Вот это диагноз.
| الطَّالِبُ: نَصَحَني بِالرَّاحَةِ وَتَناوُلِ الدَّواءِ. وَهَذا هُوَ التَّقْريرُ الطِّبِّيُّ.
|
Преподаватель: Благодарю тебя. А что ты чувствуешь сейчас?
| المُدَرِّسُ: شُكْراً لَكَ. وَبِمَ تَشْعُرُ الآنَ ؟
|
Студент: Хвала Аллаху, я (чувствую себя) хорошо.
| الطَّالِبُ: الحَمْدُ لله، أَنا بِخَيْرٍ.
|
Жена: Мир вам, милость Аллаха и Его благодать!
| الزَّوْجَةُ:السَّلامُ عََيْكُمْ وَرَحْمَةُ الله وَبَرَكاتُهُ.
|
Муж: И вам мир, милость Аллаха и Его благодать!
| الزَّوْجُ:وَعَلَيْكُمُ السَّلامُ وَرَحْمَةُ الله وَبَرَكاتُهُ.
|
Жена: Хорошо. Ты встретился с врачом?
| الزَّوْجَةُ: خَيْراً، هَلْ قابلتَ الطَّبيبَ ؟
|
Муж: Да, он проверил легкие, сердце, почки и измерил давление.
| الزَّوْجُ: نَعَمْ وَفَحَصَ الصَّدْرَ، وَالقَلْبَ، وَالكُلْيَةَ، وَقاسَ الضَّغْطَ.
|
Жена: И какой результат?
| الزَّوْجَةُ: وَمَا النَّتِيجَةُ ؟
|
Муж: Сердце здоровое, хвала Аллаху. Немного повышено давление и диабет.
| الزَّوْجُ: القَلْبُ سَلِيمٌ، وَالحَمْدُ لله. هُناكَ اِرْتِفاعٌ قَليلٌ فِي الضَّغْطِ وَالسُّكَّريِّ.
|
Жена: По какой причине?
| الزَّوْجَةُ: مَا سَبَبُ ذَلِكَ ؟
|
Муж: Повышенный вес.
| الزَّوْجُ: زِيادَةُ الوَزْنِ.
|
Жена: И что рекомендовал врач тебе?
| الزَّوْجَةُ: وَمَاذا طَلَبَ مِنْكَ الطَّبِيبُ ؟
|
Муж: Он рекомендовал мне отказаться от сладости.
| الزَّوْجُ: طَلَبَ مِنِّي تَرْكَ السُّكَّرِيّاتِ.
|
Жена: Что-нибудь еще порекомендовал он тебе?
| الزَّوْجَةُ: وَهَلْ طَلَبَ مِنْكَ شَيْئاً آخَرَ ؟
|
Муж: Да, заниматься спортом и употреблять фрукты и овощи.
| الزَّوْجُ: نَعَمْ، مُمَارَسَةَ الرِّياضَةِ، وَتَنَاوُلَ الفَواكِهِ وَالخَضْراواتِ.
|
Жена: Да исцелит тебя Аллах!
| الزَّوْجَةُ: شَفَاكَ اللهُ.
|
Муж: Благодарю тебя!
| الزَّوْجُ: شُكْراً لَكَ.
|