Полезное:
Как сделать разговор полезным и приятным
Как сделать объемную звезду своими руками
Как сделать то, что делать не хочется?
Как сделать погремушку
Как сделать так чтобы женщины сами знакомились с вами
Как сделать идею коммерческой
Как сделать хорошую растяжку ног?
Как сделать наш разум здоровым?
Как сделать, чтобы люди обманывали меньше
Вопрос 4. Как сделать так, чтобы вас уважали и ценили?
Как сделать лучше себе и другим людям
Как сделать свидание интересным?
Категории:
АрхитектураАстрономияБиологияГеографияГеологияИнформатикаИскусствоИсторияКулинарияКультураМаркетингМатематикаМедицинаМенеджментОхрана трудаПравоПроизводствоПсихологияРелигияСоциологияСпортТехникаФизикаФилософияХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника
|
Часть вторая 6 page. Брем мягко поставил фотографию в узкой латунной рамке обратно на стол и взял в руки фотографию Джона
Брем мягко поставил фотографию в узкой латунной рамке обратно на стол и взял в руки фотографию Джона. Он изучал ее не больше секунды, усмехнулся и положил на стол изображением вниз. Повернулся ко мне, положил руки мне на талию и притянул к себе. – Ты теперь моя, – сказал он, глубоко проникая языком в мой рот, опрокидывая меня на поверхность стола, и телом раздвигая мне ноги. Пальцами одной руки сдвинул в сторону мои трусики, другой вытащил из джинсов член и глубоко вошел в меня. Я старалась заглушить свои всхлипы и шумное дыхание, уткнувшись в его плечо, но сам он стонал так громко, что, думаю, их слышала не только Бет, но и каждый, кто проходил мимо. Я не пыталась его остановить. Мы оба быстро кончили. Он отступил от меня, в расстегнутых брюках, с намокшими подмышками. Губы его раскрылись, а глаза сузились: – Не забудь. Вся моя. – Он застегнул на брюках молнию, заправил рубашку и ушел. Я долго сидела за столом, не осмеливаясь выйти из кабинета. Я ждала, пока, по моим предположениям, настанет время ланча и Бет уйдет на час. Мне хотелось посмотреться в зеркало в туалете до того, как меня кто‑нибудь увидит.
Из дамской комнаты, где я провела немало времени, разглядывая в большом, до полу, зеркале свое отражение, я спустилась в кафе. Издалека заметила Гарретта и окликнула его, но он не обернулся. Вдруг за спиной раздался голос Сью: – Эй, подруга! Оказалось, она с чашкой в руке стоит за мной в каком‑нибудь полуметре. На ней было синее платье, перетянутое на талии широким желто‑коричневым поясом. Она улыбалась. – Сью! – воскликнула я. Я подумала, что ее прямо не узнать – отдохнувшая, посвежевшая. Сделала новую стрижку. Мелкие кудряшки на лбу придавали ей вид озорной девчонки. – Сью, ты прекрасно выглядишь! – сказала я. – Я и чувствую себя прекрасно, – отозвалась она. – Ты выглядишь лучше, чем когда‑либо, – заметила я. – Прямо сияешь. – Ну а как ты, Шерри? – У меня тоже все хорошо, – ответила я и вдруг ощутила прилив стыда. Она ведь знала обо мне все, и самое ужасное, что я сама по глупости все ей рассказала. Теперь я мечтала забрать обратно свои слова, наврать, что я все выдумала и никаких отношений с Бремом у меня нет. Что это шутка, розыгрыш. Что в действительности ничего такого не было. Могла ли я так поступить? Рассмеяться и сказать, что моя история – чистый вымысел? Нет. Не уверена, что я вообще когда‑нибудь лгала Сью. Конечно, иногда я ей говорила, что мне нравятся брюки или обувь, которые она только что купила, хотя дело обстояло с точностью до наоборот – но разве это ложь? В любом случае, я не представляла себе, как объясню, с какой стати решила выдумать подобную чушь, чтобы это выглядело правдоподобно. Она слишком хорошо меня знала. И теперь знала все – о Бреме. Конечно, я сама проболталась, но все же продолжала в душе возмущаться, как будто она что‑то у меня одолжила, а теперь отказывалась возвращать. Я поделилась с ней по доброй воле, но что мешало ей обернуть мои откровения против меня? Мне хватало сознания, что она при желании может ими воспользоваться. Надо отвлечься от болезненной темы, решила я, и ткнула в сторону Гарретта, который, как обычно, стоял и болтал с приятелем в красной нейлоновой куртке. – Помнишь его? – спросила я. – В начальной школе был лучшим другом Чада. Это Гарретт. – Это у него отец умер? – Да. – Ну и ну, – присвистнула она. – Быстро же они растут. Неужели мои мальчишки тоже станут такими? – Еще как станут, – подтвердила я. – Оглянуться не успеешь. – Ну ладно, – бросила она, – мне пора. Несу кексы в школу. Я сегодня кормящая мать. – Кормящая мать… – протянула я, мгновенно вспомнив, что это означает. Тяжелый поднос с кексами, которые надо аккуратно, чтобы не нарушить слой глазури и карамельных крошек на верхушке, накрыть фольгой или пищевой пленкой. Маленькие бумажные салфетки. Дети за партами. Запах пирогов в комнате. Аромат домашней сдобы, приготовленной чьей‑то мамой. Удивительно простое удовольствие – быть мамой, которая их испекла. – Он записался во флот, – сказала я ей. – Да ты что? – ахнула Сью. Она глотнула кофе из чашки, и мы вместе побрели назад, по своим кабинетам. Проходя через кафе, я увидела Роберта Зета, но отвернулась, не желая вступать с ним в разговор, особенно в присутствии Сью. Еще спросит, где я вчера была и почему пропустила занятия. – Да, – произнесла я. – Я пыталась его отговорить… – Это невозможно, – подтвердила Сью. – Некоторые из этих ребят… у меня были такие… Они как мотыльки, которых влечет пламя. Они еще не верят в смерть. Зато верят в то, что делают. – Да я понимаю, – ответила я. – Но вот с Гарреттом… Я чувствую свою ответственность. – Почему? Ты же ему не мать. – Она остановилась, чтобы снова отпить кофе из стаканчика. – Он не имеет к тебе никакого отношения. Я тоже остановилась и повернулась к ней: – А у меня такое чувство, что имеет. – С чего бы это? – Она шагала дальше. – Ты ведь его и не знаешь толком? – Немного знаю, – ответила я. – Немного знаю. – Ну, немного – это все равно, что ничего, – отмахнулась Сью. – И вообще, не можешь же ты брать на себя ответственность за каждого молодого парня, с которым едва знакома. Я замедлила шаг: – Помнишь о записках, которые я получала? Сью кивнула на ходу, но ко мне не повернулась. Я догнала ее: – Я ведь думала, что их пишет Брем, понимаешь? – Я произнесла его имя вполголоса, но этого хватило, чтобы она остановилась. Она упорно избегала моего взгляда, предпочитая изучать черную поверхность кофе, словно что‑то там искала. – Как оказалось, он тут ни при чем. Их писал Гарретт. Она фыркнула и подняла глаза. Она не смотрела мне в глаза, смотрела на шею и продолжала качать головой, и немножко черного кофе выплеснулось из ее стаканчика, заструившись по пластиковой стенке в ее ладонь, но, казалось, она этого даже не заметила. Она вздохнула и сказала, через силу, но с явным облегчением: – Нет, Шерри. Эти записки не от Брема. И не от Гарретта. – Подожди. Понимаю, это звучит смехотворно, потому что Гарретт такой молодой, но, я считаю, он мог, ну, я не знаю, перенести на меня некие чувства, что‑то вроде чувства сына к матери, и… Тогда она наконец посмотрела мне прямо в глаза. Она улыбалась – слабой, извиняющейся улыбкой, а затем произнесла: – Со временем я собиралась все тебе рассказать, Шерри, но, думаю, пора сделать это сейчас, потому что дело зашло слишком далеко. Наверное, это было ошибкой. Я поступила так из благих намерений, но, очевидно, совершила ошибку. Записки, – она вздохнула, – были от меня. Инстинктивно я схватилась за горло. Слабый хрип слетел с моих губ. Она выжидательно смотрела на меня, и я попыталась заговорить, но не смогла выдавить ни слова. Тогда и она открыла было рот, но тотчас же захлопнула его, пожала плечами и уставилась себе на ноги. Я сделала то же и впервые заметила, что пол у нас под ногами как будто плывет. Это световые пятна двигались по линолеуму. Обман зрения. Я подошла к стене и без сил привалилась к ней, все так же прижимая руки к горлу. Проглотила застрявший в нем ком. И с трудом выговорила: – Зачем? Сью ничего не ответила. Я повторила вопрос, более настойчиво: – Зачем? Сью вновь пожала плечами: – Мне было так жаль тебя, Шерри. Мне казалось, что, когда Чад уехал в колледж, ты потеряла вкус к жизни. Ты выглядела такой изможденной, будто перестала следить за собой – что‑то вроде хронической усталости. Мне хотелось немного оживить твою жизнь. Я думала, тебе будет приятно узнать, что у тебя есть тайный поклонник. Похоже, это сработало даже слишком хорошо.
Вернувшись в кабинет, я вытащила из ящиков стола и из шкафа для документов все записки, скомкала их и выбросила. В коридоре я целую вечность молча простояла перед ней. По идее, этого времени должно было хватить, чтобы собраться с мыслями, но единственным результатом моих борений стал долгий вздох: – О‑о‑ох. – Ох. – О‑ох. Я не сомневалась, что она наблюдает за мной. Если я что‑нибудь понимаю в людях, ее взгляд выражал удовлетворение. Что еще он мог выражать? Ни тени сожаления, грусти, сочувствия. Она стояла очень прямо, глядя мне в глаза, и в ее лице не дрогнул ни один мускул. Она совершила поступок, который полностью соответствовал ее намерениям. Ей хватило выдержки достаточно долго продержать его в секрете, и теперь она наслаждалась удовольствием. Вот и все. Под ее пристальным взором я с огромной скоростью начала уменьшаться. Женщина, привязанная к мачте корабля. Нет, к ракете. Женщина, тающая на глазах под чужим взглядом. Все годы нашей дружбы уложились в несколько ударов сердца, и меня вдруг отнесло за миллион миль от нее. Наверное, она меня уже не видит, хотя, если прищурится, кое‑что еще узреет. Или возьмет бинокль. Но и тогда я окажусь размером с муравья. Стану крошечной точкой. Всего за несколько секунд я умчалась сквозь годы прочь от нее. Я совершенно исчезла. Растворилась в лучах солнца в учебном центре английского языка в день, когда мы впервые встретились. Меня уничтожили. Я с бешеной скоростью летела над ландшафтом, усыпанным пластиковыми стаканчиками и выброшенной одеждой, надорванными конвертами и белыми цветами – теми, что она приколола к волосам на моей свадьбе, – открытками на Рождество и днями рождения, которые она подписывала по‑юношески неровным почерком. Почерк! Конечно, мне следовало его моментально распознать. Почему же я не распознала? Будь моей. Люблю, Сью. Как же я за все эти годы не заметила подмешанной к любви ненависти? – Слушай, Шерри! – сказала она. – Только не надо драматизировать, ладно?
Date: 2015-08-24; view: 275; Нарушение авторских прав |