Главная Случайная страница


Полезное:

Как сделать разговор полезным и приятным Как сделать объемную звезду своими руками Как сделать то, что делать не хочется? Как сделать погремушку Как сделать так чтобы женщины сами знакомились с вами Как сделать идею коммерческой Как сделать хорошую растяжку ног? Как сделать наш разум здоровым? Как сделать, чтобы люди обманывали меньше Вопрос 4. Как сделать так, чтобы вас уважали и ценили? Как сделать лучше себе и другим людям Как сделать свидание интересным?


Категории:

АрхитектураАстрономияБиологияГеографияГеологияИнформатикаИскусствоИсторияКулинарияКультураМаркетингМатематикаМедицинаМенеджментОхрана трудаПравоПроизводствоПсихологияРелигияСоциологияСпортТехникаФизикаФилософияХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника






Песенка флейтиста





 

Одна особо наглая черная крыса бросилась вперед. Элиот ударил ее ногой, и она свалилась в воду. Фиона взвела курки.

Она могла убить множество крыс, но не на таком расстоянии. А их окружали сотни грызунов.

Крысы, ослепленные светом фонариков, замедлили наступление. Они забирались друг на друга и визжали все громче.

Фиона выстрелила из одного ствола.

Сверкнула вспышка. Грохот выстрела наполнил туннель. Элиот на миг ослеп, у него зазвенело в ушах.

Крысы завизжали от боли, изумления и злости. Казалось, миллион крошечных ногтей заскреб по школьной доске.

Элиот моргнул и увидел, что крысы побежали в разные стороны.

Сработало.

Он перешагнул через крысу, злобно грызущую собственный хвост. Надо выбраться отсюда, пока крысы напуганы. Элиот осторожно отступил на пару шагов назад. Фиона – за ним.

Грызуны пока не двигались. Они принюхивались и пищали друг на дружку.

А потом все как один развернулись к Элиоту и Фионе.

Элиот замер. Нет, ничего не получалось. От стрельбы не было никакого толка – вернее, толк был бы, если бы у них имелась сотня патронов. Крыс слишком много!

Он быстро водил фонариком в разные стороны в поисках пути к отступлению. Со всех сторон, будто волны прилива, надвигались крысы.

– Они чуют запах твоего хлеба, – шепнула Фиона.

Точно. Хлеб! Ими руководит голод.

– Пусть сожрут его.

Элиот сунул руку в рюкзак, достал завернутый в фольгу хлеб и бросил в воду. Воздух наполнился запахом жареного чеснока. Крысы рванулись к дармовому угощению. На бетонном уступе образовался узкий проход.

– Скорее, – шепнул Элиот и схватил сестру за руку. – Сюда.

Фиона выстрелила из второго ствола.

Эхо выстрела в замкнутом пространстве было таким громким, что у Элиота закружилась голова. Он чуть не упал в воду.

Зачем она это сделала? Крысы только сильнее разозлятся.

Шесть шагов – и крысы снова перегородили им дорогу. Одна кинулась вперед и вцепилась в резиновый сапог Элиота. Острые зубы пронзили резину. Элиот инстинктивно отдернул ногу, чтобы сбросить крысу, но она сомкнула зубы и держалась крепко.

Скрежет когтей и визг в темноте стали оглушительными.

Нужно было срочно найти нечто такое, чтобы крысы захотели его съесть сильнее, чем их с Фионой.

– Твои конфеты! – крикнул сестре Элиот.

– Что? Нет!

Но Элиот заметил, что Фиона сунула руку в сумку и начала горсть за горстью бросать конфеты в воду. Туннель наполнился запахами молочного шоколада и карамели.

Крыса отцепилась от сапога Элиота и спрыгнула в воду, как и все остальные. Новый запах свел грызунов с ума. Они толкались и наскакивали друг на дружку, чтобы завладеть конфетами.

Путь расчистился.

Элиот побежал. Фиона за ним.

Впереди плясали лучи фонариков, и наконец Элиот увидел место, где туннели пересекались.

Он замедлил бег и повел фонариком назад и вперед вдоль стен. Его сердце забилось чаще. Крысы были повсюду. Они ползли по стенам, а некоторые забирались так высоко, что не могли удержаться и шлепались в воду.

Перезаряжать ружье слишком долго, никакой еды больше нет. Сейчас крысы набросятся на них.

Фиона налетела на брата. Она вся дрожала. Или это он дрожал?

Сестра нашла в темноте его руку и сжала ее. Элиот сжал ее руку в ответ.

Какая нелепая смерть! Элиот так жалел, что Фиона сейчас рядом с ним. Лучше бы он умер сам, чем видеть, как крысы заживо пожирают его сестру.

Может быть, так и следует поступить? Отдать себя на съедение и дать Фионе шанс убежать?

Крысы приближались, почуяв, что их обед близок и никуда от них не денется.

Все героические размышления испарились в жаре раскаленной добела паники. Элиот хотел закричать, но не смог.

Крысы были совсем близко.

«Я видел это раньше!» – вдруг вспомнил Элиот. Он видел такую картину совсем недавно… в книге. Крысы уже бегали по его сапогам, начали взбираться вверх. Фиона закричала.

В мозгу Элиота бешено мелькали факты, почерпнутые из книг. Сведения о грызунах, статистика… и вдруг он ясно увидел гравюру, на которой был изображен человек, окруженный крысами.

Эта книга была у него с собой.

Элиот сбросил крысу, забравшуюся на его рюкзак, запустил руку внутрь и вытащил тяжелый том в кожаном переплете – ту самую книгу, которую они нашли в подвале. Он раскрыл ее наугад.

Ему повезло: это была страница с нужной гравюрой. Одна из крыс вцепилась в рубашку Элиота. Ее когти царапали ему спину.

Он не стал сбрасывать грызуна. Некогда отвлекаться. Надо прочесть то, что написано на полях страницы.


Осветив страницу фонариком, Элиот увидел, что на картинке изображен красивый молодой человек, играющий на флейте. Его окружали сотни крыс, послушно сидевших на задних лапках.

А рядом, на полях, карандашом были написаны ноты.

Элиот прежде никогда не читал ноты с листа, но понимал, что значки, стоящие на разных линейках, обозначают высоту звучания. Все казалось так легко и просто, будто способность читать ноты была запечатлена внутри его генетически.

Он бросил книгу и выхватил из рюкзака скрипку. Дюжина крыс набросилась на его ноги, вцепилась в брюки когтями и зубами.

Элиот попробовал сыграть мелодию, пощипывая струны. Стало тихо.

Крысы мгновенно перестали визжать, все до одной. Затих скрежет когтей. Грызуны навострили уши.

Элиот не смел пошевелиться, ему казалось, что, если он двинется, чары разрушатся.

– Продолжай, – тяжело дыша прошептала Фиона, наклонив голову к его плечу.

Элиот кивнул и снова сыграл мелодию.

Крысы, забравшиеся на него, спрыгнули и уселись на задние лапки.

Элиот медленно опустился на колени и, достав из рюкзака смычок, провел им по струнам. Звук получился хриплый, воющий.

Крысы зашипели, нервно заерзали, скалясь друг на дружку. Элиот зажмурился, постарался расслабиться и снова провел смычком по струнам. Он начал играть.

Мелодия из книги была очень простой – наподобие детской песенки старика Луи. Но та мелодия рождала в мозгу Элиота образы танцующих детей, а эта звучала как марш и звала вперед.

Он открыл глаза и увидел, что все до одной крысы смотрят на него как зачарованные.

Фиона похлопала брата по плечу.

– Давай уходить, пока есть возможность. Ты сможешь идти и играть одновременно?

Элиот не был в этом уверен. До вчерашнего дня он вообще не знал, что умеет играть. Но все же кивнул и сделал несколько шагов по бетонному уступу, стараясь не наступать на присмиревших крыс.

Они дали ему пройти, но дружно повернулись и пошли следом за ним.

Все происходило точно так же, как в книге. Он мог вести крыс куда угодно. Пока твари слышали музыку, они не могли съесть их с Фионой, но этого было мало.

Элиот остановился.

– Так мы не разыщем аллигатора. Мы должны остаться.

– Ты с ума сошел? – воскликнула Фиона. – Если мы останемся здесь, крысы нас сожрут.

– А если мы не найдем аллигатора? Если не выдержим испытания?

Элиот перестал играть. Крысы тут же забеспокоились, и он снова заиграл.

– А я готова рискнуть, и пусть тетя Лючия и Сенат делают, что хотят, – буркнула Фиона и посмотрела на крыс. Они снова успокоились. Фиона поежилась.

Элиот с трудом водил смычком по струнам и зажимал другой рукой лады. Он весь дрожал от волнения, ему хотелось сесть, смеяться и плакать – он даже сам не мог понять, чего ему хочется больше.

Но он нисколько не сомневался в том, что будет, если они не пройдут испытания. Чувствовал нутром. Он знал, что недавно обретенные родственники куда опаснее миллиона крыс, переносчиков бубонной чумы.

– Дядя Генри и тетя Лючия… Они не оставят нас в покое. Если хочешь – беги, но я останусь.

Элиот сам поразился тому, как решительно прозвучал его голос, но он сказал то, что думал. Так или иначе, надо было закончить испытание.

– Один ты ничего не сможешь сделать, упрямец ты этакий, – с отчаянием вздохнула Фиона. И почему она должна всегда соглашаться с братом? – Ну хорошо, есть у тебя какой‑нибудь план? Или ты собираешься весь день наигрывать крысам серенады?


– Начнем с книги. Что там еще написано про флейтиста? Фиона положила ружье и взяла том «Mythica Improbiba».

– Просто представить не могу, что я читаю эту дурацкую книжку в окружении тысяч голодных крыс, готовых нас сожрать, – проворчала она и, водя фонариком по странице, сообщила: – Это средневековый английский, и притом плохой. Очень много ошибок, почти в каждом слове.

Элиот продолжал играть. Его правая рука с непривычки затекла.

Крысы смотрели на него. Море остекленевших глаз в темноте.

– Судя по тому, что тут написано, флейтист зачаровал крыс и вывел их из города, но ему не заплатили, как обещали. И тогда он с помощью своей флейты увел из города детей, чтобы добиться оплаты своего труда… нет, погоди. – Фиона, прищурившись, уставилась на страницу. – В другой записи говорится, что он не уводил никаких детей. А говорится, что флейтист послал крыс обратно в город, чтобы они украли у горожан серебро.[48]

– Как он это сделал?

Фиона направила луч фонарика на другое место страницы.

– Тут сказано, что он подсказал крысам эту мысль, играя «серебряные ноты».

– На полях есть еще что‑нибудь? Другие ноты?

Фиона перелистала страницы назад и вперед.

– Нет. Ничего нет.

Элиот, похоже, понял, что сделал флейтист. Понял не так, как если бы прочел книгу, а так, словно это понимание когда‑то вошло в его плоть и кровь, а теперь пронизывало его до самых кончиков пальцев.

– Хочу кое‑что попробовать, – сказал он. – Приготовься.

Фиона перезарядила двустволку, подобрала сумку, рюкзак и фонарики.

– Ладно.

Элиот стал играть медленнее, пытаясь сообразить, какие звуки лучше соответствуют образу аллигатора. Звуки стали мрачнее, минорнее, они заструились, подобно змее, в неведомых водах его воображения. Затем Элиот перешел на пиццикато и сыграл фразу, похожую на острые зубы.

– У тебя получилось что‑то очень аллигаторское. – Фиона раскрыла рот от изумления. – Как ты…

Крысы взволнованно запищали, начали вспрыгивать друг на дружку. Некоторые бросились наутек, другие забрались в щели в стенах. Но сотни грызунов развернулись и побежали в глубь туннеля.

– Неважно как. Сам не знаю. Смотри! Они найдут его! Как в легенде нашли серебро.

– Продолжай играть. Я пойду первой. – Фиона проводила крыс взглядом.

Она снова прикрепила фонарик к двустволке и осторожно двинулась за стаей крыс.

Элиот шел следом. Он то наигрывал маршевую песенку из книжки, то переходил на сочиненную им «мелодию аллигатора». Постепенно он ускорил темп. Крысы побежали быстрее, они словно обезумели. Элиот едва успевал переставлять ноги в такт музыке.

Бетонные стены сменились кирпичной кладкой, потом старинной каменной.


– Жутковатая музыка, – призналась Фиона. – Я слышала, что музыкой можно успокоить дикого зверя, но чтобы крысы что‑то принесли…

Элиот был согласен с сестрой. Действительно, случилось что‑то очень и очень странное. Не менее странное, чем волшебный лимузин дяди Генри и заявления Роберта о том, что их родственники – компания бессмертных… Это плохо согласовывалось с реальностью. Не то чтобы было невозможным… но уж слишком невероятным.

Крысы вели Элиота и Фиону по туннелю влево, потом вправо и снова влево. Туннель пошел под уклон по спирали. Вода в канаве бежала все быстрее, на ее поверхности появились волны и водовороты. Старые каменные стены кое‑где были укреплены ржавыми балками.

В воздухе появился новый запах – звериный. Пахло кровью и экскрементами.

Крысы остановились перед большой аркой, протестующе завизжали и хотели повернуть назад, но отступать было некуда: сзади подпирали все новые грызуны. Первые ряды крыс стояли на месте. Казалось, они наткнулись на стеклянную стену. Затем они бросились в воду и поплыли вверх по течению.

Элиот перестал играть.

Крыс больше не интересовала его музыка. Похоже, Элиот с Фионой их тоже перестали интересовать. Они просто хотели убежать.

– Я… думаю, это хороший знак, – прошептала Фиона.

Элиот кивнул.

Фиона осветила фонариком закладной камень арки. На нем было выгравировано: «КСДС 1899».

– «Канализационная система Дель‑Сомбры»? – предположил Элиот.

Фиона опустила фонарик.

За аркой простиралось громадное озеро. Сквозь отверстие своде проникал солнечный свет. В озеро непрерывными ручья стекала вода. Мимо проплывал всевозможный мусор: разбухшая бумага, полиэтиленовые пакеты, целый взвод зеленых пластмассовых солдатиков.

Элиот взял у Фионы свой фонарик и направил его луч вперед.

Посередине озера находился островок, образованный несколькими телефонными будками, автомобильными покрышками, но больше всего там было покрытых слизью костей, сломанных, чтобы высосать из них костный мозг. Кости были коровьи, кроличьи и человеческие.

А в самом центре этого жутковатого островка восседал, глядя на Элиота и Фиону, аллигатор.

 







Date: 2015-07-27; view: 279; Нарушение авторских прав



mydocx.ru - 2015-2024 year. (0.018 sec.) Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав - Пожаловаться на публикацию