Главная Случайная страница


Полезное:

Как сделать разговор полезным и приятным Как сделать объемную звезду своими руками Как сделать то, что делать не хочется? Как сделать погремушку Как сделать так чтобы женщины сами знакомились с вами Как сделать идею коммерческой Как сделать хорошую растяжку ног? Как сделать наш разум здоровым? Как сделать, чтобы люди обманывали меньше Вопрос 4. Как сделать так, чтобы вас уважали и ценили? Как сделать лучше себе и другим людям Как сделать свидание интересным?


Категории:

АрхитектураАстрономияБиологияГеографияГеологияИнформатикаИскусствоИсторияКулинарияКультураМаркетингМатематикаМедицинаМенеджментОхрана трудаПравоПроизводствоПсихологияРелигияСоциологияСпортТехникаФизикаФилософияХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника






Типология синтаксиса в двух языках. Виды придаточных предложений. Бессоюзное соединение





Основными единицами синтаксиса, подлежащими типологическому сопоставлению, являются словосочетание и предложение; кроме того, в связи с особой типологической значимостью, как отдельное направление типологического анализа рассматривается типология порядка слов.

Согласно широкому подходу, доминирующему в современной грамматике, словосочетание определяется как любая синтаксически организованная группа синтагматически объединенных слов, включая объединения служебных и знаменательных слов, предикативные и сочинительные сочетания слов. Однако важнейшие типологические признаки языка обнаруживаются только в организации подчинительной связи, посредством которой одно слово определяет другое. Компонент, который определяется и подчиняет себе другой компонент, называется ядром, ядерным словом или стержневым элементом словосочетания; компонент, определяющий ядро, называется адъюнктом или расширением. В плане типологических сопоставлений наибольший интерес представляют синтаксические приемы подчинительного объединения слов. Согласование и управление типологичны только для тех языков, где имеется развитая морфологическая система, в частности, для русского языка, но практически отсутствуют в английском языке, сохранившись в качестве рецессивной черты в нескольких моделях. В языках без развитого морфологического оформления слов примыкание как тип связи становится ведущим, типологичным. В английском языке словосочетания всех типов – атрибутивные, объектные, адвербиальные, предикативные образуются в основном с помощью этого типа связи; в русском языке примыкание ограничено случаями объединения с неизменяемыми частями речи.

Важным типологическим показателем является порядок следования компонентов в словосочетании. Считается, что по расположению определяющего к определяемому английский язык находится ближе к языкам агглютинативного типа с препозицией определения, в частности, с препозицией генетива, что отличает его от русского языка. В целом порядок следования компонентов в английском языке играет большую роль, чем в русском языке. Недостаточность морфологических средств в английских словосочетаниях компенсируется большей степенью значимости порядка слов в выявлении ядерного и зависимого компонента и большей степенью сплоченности компонентов синтаксической группы.

В типологии порядка слов выделяют два типа языков: языки с фиксированным порядком слов и языки со свободным порядком слов. На уровне предложения речь идет о взаиморасположении трех основных членов предложения - сказуемого и его основных актантах, подлежащем и дополнении (S/V/O). Свободный порядок коррелирует с флективно-синтетическим характером морфологического строя, как в русском языке: при свободном порядке слов синтаксическая функция слова (например, субъекта или объекта) не зависит от его места в предложении, но от его падежной формы. При фиксированном порядке слов, как в английском языке, место слова соответствует его синтаксической функции. Основные положения типологии порядка слов подробно изложены в работе Дж. Гринберга «Некоторые грамматические универсалии, преимущественно касающиеся порядка значимых элементов».

Недостаточная морфологическая оформленность отдельных слов и фиксированный порядок слов в английском языке привели к аналитизации простого глагольного сказуемого; кроме того, в предложениях английского языка, как и в отдельных синтагмах, существует большая значимость порядка слов в передаче синтаксических значений, большая степень сплоченности компонентов синтаксической группы и большей степени полноты конструкций. Последнее положение подтверждается, в частности, при сопоставлении неполносоставных предложений, которых больше (включая как свободно-эллиптические, так и фиксированные односоставные предложения) в русском языке. Особого внимания заслуживают т.н. безличные, неопределенно-личные и обобщенно-личные конструкции, которые не являются односоставными в английском языке, а также формально бесподлежащные т.н. «дативные» и «эргативоподобные» конструкции, которые сближают русский язык с языками неноминативных, более архаичных синтаксических типов.

Сопоставление полипредикативных синтаксических конструкций различной степени сложности и структурно-семантической конденсации в соответствии с общей типологией русского и английском языков демонстрирует более низкую степень синтаксической конденсации в русском языке: инвентарь средств сочинения в русском языке шире и сложносочиненные предложения используются значительно чаще, тогда как в английском языке шире представлены сложноподчиненные и осложненные предложения. Сам набор возможных конструкций осложнения в английском языке более разнообразен, стилистически более нейтрален и более частотен, включая абсолютные вторично-предикативные конструкции. К типологически обусловленным расхождениям также относят большую значимость местоименно-соотносительной связи в сложноподчиненных предложениях в русском языке.

Придаточные предложения в английском языке вводятся в состав сложноподчиненного предложения с помощью английских союзов, которых не так уж и мало. Основными являются that, because, as, if, whether, when, since, after, before, till, unless, though и другие.

Типы придаточных предложений в английском языке

 

Так как придаточные предложения в английском языке поясняют главное, они выполняют роль различных членов предложения, отсюда и появились их типы и названия. Итак, придаточные предложения бывают:

Придаточными подлежащего (the subject clause), вводимыми союзами that (что), if / whether (ли), who (кто), what (что), which (который), when (когда), where (где), how (как), why (почему).

 

Whether we met there or not does not mean anything now. – Встречались мы или нет, сейчас не имеет никакого значения.

 

What she told me yeaterday turned out to be the truth. – То, что она сказала мне вчера, оказалось правдой.

Придаточными сказуемого (предикативное – the predicative clause), которое водится теми же союзами, что и предыдущее придаточное предложение в английском языке.

 

The question is whether he knows about her betrayal or not. — Вопрос в том, знает ли он о ее предательстве или нет.

 

The problem was that he treated us as unfamiliar people. – Проблема была в том, что он обращался с нами, как с незнакомыми людьми.

Придаточными дополнительными (the object clause), которые присоединяются к главному предложению с помощью союзов that, if / whether, what, who, which, where, how, why.

 

He told us that he had seen us buying a bouquet of flowers. – Он сказал, что видел, как мы покупали букет цветов.

 

I do not understand what I must do now. – Я не понимаю, что я должна делать сейчас.

Придаточными определительными (the attributive clause), и для работы с ними понадобятся такие союзы, как who (который), whose (чей), which / that (который), where (где), why (почему).

 

The house where we once lived has been burnt. – Дом, в котором мы когда-то жили, сгорел.

 

The woman who helped us was a doctor from our local hospital. – Женщина, которая помогла нам, была доктором из нашей районной больницы.

Придаточными обстоятельственными (the adverbial clause), которые имеют свою собственную классификацию.

 

Прежде всего, это придаточные предложения места (the adverbial clause of place), которые, исходя из названия, требуют лишь союзов where (где, куда) и wherever (где бы ни, куда бы ни).

 

The dog sleeps wherever he wants. – Собака спит там, где захочет.

 

Do you know where he plays football? – Ты знаешь, где он играет в футбол?

 

Затем следуют такие придаточные предложения в английском языке, как придаточные обстоятельственные времени (the adverbial clause of time). Соответственно для них нужны союзы, определяющие временные параметры: when (когда), after (после того как), before (до того как), till (до тех пор, пока), while (в то время как), since (с тех пор как), as soon as (как только).

 

She was still crying when he entered the room. – Она все еще плакала, когда он вошел в комнату.

 

By the time you get married, I will have a family with three children. – К тому времени, когда ты женишься, у меня уже будет семья и трое детей.

 

Далее выделяем такую группу, как придаточные обстоятельственные причины (the adverbial clause of reason) и объясняем их союзами because (потому что), as / since (так как).

 

I called you because I needed money. – Я позвонил тебе, потому что мне нужны были деньги.

 

He can not go to the party because he caught cold. – Он не может пойти на вечеринку, потому что он простудился.

 

Плавно переходим к придаточным обстоятельственным цели (the adverbial clause of purpose). Запоминаем вводные союзы that (чтобы), so that / in order that (для того чтобы), lest (чтобы не…).

 

She must speak louder so that everybody could hear her. – Она должны говорить громче, чтобы все ее слышали.

 

He works hard in order that he can afford himself to buy a house of his dreams. – Он много работает, чтобы позволить себе купить дом своей мечты.

 

Конечно, не забываем про такие придаточные предложения в английском языке, как придаточные обстоятельственные условия, опирающиеся на союзы if (если), provided that / in condition that (при условии что).

 

If you find the book I asked, I will fulfill my promise. – Если ты найдешь книгу, которую я просила, я выполню свое обещание.

 

I won’t be free unless you tell me about this. – Я не буду свободным, пока ты мне об этом не скажешь.

 

Еще остались подгруппы придаточных обстоятельственных образа действия (the adverbial clause of manner), сравнения (the adverbial clause of comparison) и уступки (the adverbial clause of concession). Первая и вторая подгруппы придаточных предложений в английском языке нуждаются в союзах as (как), as if / as though (как будто бы). А вот для третьей подойдут though (хотя), no matter how (как бы ни было), no matter what (чтобы то ни было, в любом случае).

 

She is looking at her mother as if she doesn’t recognize her. – Она смотрит на мать так, как будто бы не узнает ее.

 

He reads as quickly as he can. – Он читает так быстро, как может.

 

No matter what he says, I do not believe him. – Что бы он ни говорил, я ему не верю.

 

Вот сколько типов придаточных предложений в английском языке образовалось. Хотя, несмотря на их количество, они все понятны и отнюдь не трудны. Стоит лишь запомнить союзы и особенности каждой группы придаточных предложений. А с помощью этой информации вы сможете быстрее ориентироваться в такой сложной теме, как сослагательное наклонение в английском языке.

 

В английском языке, так же как и в русском, помимо простых предложений, существуют также сложные предложения. Сложное предложение – это предложение, состоящее из двух или более простых предложений, соединенных в одно целое по смыслу и интонационно. Сложное предложение содержит две или более грамматические основы. Простые предложения, составляющие сложные, в английском языке называются clauses. Простые предложение, не входящие в состав сложных предложений, так же как и сложные предложения в целом, называются sentences. Простые предложения могут соединяться в сложные следующим образом:

 

1 ) без союза, только при помощи интонации (бессоюзное предложение):

 

Love me, love my dog. - Любишь меня, люби и мою

 

собаку.

 

A man is known by the company he - Скажи мне, кто твой друг, я keeps. скажу, кто ты. (Ср.: Человека

 

узнают по друзьям)

 

2) при помощи союза и интонации (союзное предложение):

 

It never rains but it pours. - Дождь не просто идет, а ливмя

 

льет (Ср.: Пришла беда – отворяй

 

ворота)

 

He laughs best who laughs last. - Хорошо смеется тот, кто смеется

 

последним.

 

Между частями сложного предложения могут возникать отношения сочинения и подчинения.

 

14.2. Сложносочиненное предложение (The Compound Sentence)

 

Сложносочиненное предложение состоит из двух или нескольких равноправных по смыслу предложений, соединенных в одно целое при помощи сочинительной связи. Это означает, что простые предложения не зависят друг от друга грамматически в составе сложносочиненного предложения, которое может быть расчленено на простые предложения без искажения смысла.

 

Простые предложения, входящие в состав сложносочиненного предложения, могут соединяться двумя способами:

 

1) при помощи сочинительных союзов and, but, for, or, yet, either… or, neither… nor, as well as, not only… but also и др. Между предложениями, соединенными сочинительными союзами, обычно ставится запятая. Запятая может быть опущена перед союзами and и or, если предложения, которые они вводят, короткие. Простые предложения в составе сложносочиненных предложений произносятся с понижающейся интонацией.

 

A cold wind was blowing and a - Дул холодный ветер, и начиналась

 

snowstorm began. метель.

 

I have not much news to convey but- У меня немного новостей, но мне there are some things to add. нужно кое-что сказать дополнительно.

 

I began to miss London, yet I - Я начал скучать по Лондону, тем не was not coming back. менее я не собирался туда

 

возвращаться.

 

You can boil yourself an egg or - Ты можешь сварить себе яйцо, или я I’ll make you a cheese sandwich. сделаю тебе бутерброд с сыром.

 

They liked the house or they - Им понравился дом, а то бы они его wouldn’t have bought it. не купили.

 

Ann had a headache, for she - У Энн болела голова, так как она

 

had slept badly last night. плохо спала накануне.

 

2 ) бессоюзным способом – при помощи интонации и знаков препинания. При бессоюзном соединении предложения отделяются друг от друга точкой с запятой или запятой, реже – двоеточием или тире, а при чтении – понижением голоса в конце каждого предложения:

 

A cold wind was blowing, a - Дул холодный ветер, начиналась snowstorm began. метель.

 

My parents are quite young - Мои родители совсем еще молодые people, they live their own life. люди, у них своя жизнь.

 

The house badly needs pain- - Дом нужно покрасить; сад зарос

 

ting; the garden is overgrown сорняками.

 

with weeds.

 

The rain stopped, the sky - Дождь перестал, небо разъяснилось - cleared: we could continue our мы могли продолжить наше

 

journey. путешествие.

 

They asked for food – there - Они попросили есть – еды не было.

 

was none.

 

14.3. Сложноподчиненное предложение (The Complex Sentence)

 

Сложные предложения, в которых одно простое предложение подчинено другому и соединено с ним подчинительным союзом или союзным словом, называются сложноподчиненными.

 

Разница между союзами и союзными словами заключается в том, что союз как служебная часть речи не может выполнять функцию члена предложения, его единственная функция в сложном предложении – связывать в его составе простые предложения.

 

Союзные слова, помимо связующей роли, имеют грамматическую функцию члена предложения. В качестве союзных слов могут выступать местоимения и наречия. Например:

 

I don’t know what you mean. - Я не знаю, что ты имеешь в виду.

 

(what - союзное местоимение, которое не только соединяет придаточное предложение с главным, но и является в придаточном предложении прямым дополнением к глаголу-сказуемому mean.)

 

I don’t know how you do it. - Я не знаю, как вы это делаете.

 

(how - союзное наречие, которое, помимо соединяющей роли, выполняет функцию обстоятельства образа действия в придаточном дополнительном предложении.)

 

Сложноподчиненное предложение состоит из главного предложения (The Principle/Main Clause) и одного или нескольких зависимых придаточных предложений (Subordinate Clauses), соединенных с главным при помощи придаточной связи. Придаточное предложение грамматически зависит от главного, выполняя в нем функцию одного из членов предложения.

 

Придаточные предложения могут соединяться с главным:

 

1) при помощи подчинительных союзов that, if, when, because, as soon as, as long as, till, as, before, after, since, lest, whether, unless, though, so that и др.:

 

I know (that) he is right. - Я знаю, что он прав.

 

I was out when he came. - Меня не было дома, когда он пришел.

 

She had only a cup of tea - Она выпила только чашку чая, because she was not hungry. потому что ей не хотелось есть.

 

В приведенных выше примерах that, when и because являются союзами, так как они не входят в состав ни главного, ни придаточного предложения.

 

2) при помощи союзных соединительных слов-наречий и местоимений where, how, what, which, who(m), that и др.:

 

He knew who had brought the - Он знал, кто принес письмо.

 

letter.

 

He knew when I would come. - Он знал, когда я приду.

 

He showed me the picture that - Он показал мне картину, которую

 

he was given as a birthday ему подарили на день рождения.

 

present.

 

В приведенных выше примерах who, when и that являются союзными словами, потому что who выполняет функцию подлежащего, when - функцию обстоятельства времени, а that – функцию дополнения в соответствующих придаточных предложениях.

 

3 ) бессоюзным способом – при помощи порядка слов и интонации:

 

The lad you have just talked to - Парень, с которым ты только что

 

is my sister’s friend. разговаривал, друг моей сестры.

 

I never thought I should see - Я никогда не думал, что снова увижу

 

you again. вас.

 

He quickly looked through the - Он бегло просмотрел газету, которую

 

newspaper he had bought at купил на станции.

 

the station.

 

Придаточные предложения, зависимые oт главного, могут сами иметь зависимые от них придаточные предложения:

 

He knew that they would - Он знал, что они будут обыскивать search the area where they had район, где они потеряли его из виду.

 

lost him.

 

Сложные предложения могут состоять из трех и более предложений, соединенных путем сочинения и подчинения:

 

The house where L. Tolstoy was - Дом, где родился Л. Толстой,

 

born is a museum, and the является музеем, и обстановка, в

 

surroundings in which Tolstoy которой Толстой провел свое детство spent his childhood and youth и юность, заботливо восстановлена до have been restored with мелочей.

 

meticulous care.

 

Date: 2015-08-15; view: 1134; Нарушение авторских прав; Помощь в написании работы --> СЮДА...



mydocx.ru - 2015-2024 year. (0.006 sec.) Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав - Пожаловаться на публикацию