Главная Случайная страница


Полезное:

Как сделать разговор полезным и приятным Как сделать объемную звезду своими руками Как сделать то, что делать не хочется? Как сделать погремушку Как сделать так чтобы женщины сами знакомились с вами Как сделать идею коммерческой Как сделать хорошую растяжку ног? Как сделать наш разум здоровым? Как сделать, чтобы люди обманывали меньше Вопрос 4. Как сделать так, чтобы вас уважали и ценили? Как сделать лучше себе и другим людям Как сделать свидание интересным?


Категории:

АрхитектураАстрономияБиологияГеографияГеологияИнформатикаИскусствоИсторияКулинарияКультураМаркетингМатематикаМедицинаМенеджментОхрана трудаПравоПроизводствоПсихологияРелигияСоциологияСпортТехникаФизикаФилософияХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника






Глаголы каузативности (Causative Verbs). Глаголы force, cause и make имеют значение заставлять, вынуждать и употребляются как в действительном





Глаголы force, cause и make имеют значение заставлять, вынуждать и употребляются как в действительном, так и в страдательном залоге.

 

Active Passive
Uncertainty forced the scientist to repeat the experiment. Неуверенность заставила ученого повторить эксперимент. The scientist was forced to repeat the experiment, as he was not sure in the correctness of his results. Ученый был вынужден повторить эксперимент, так как не был уверен в правильности результатов.
Failure of the cutting-tool caused the worker to stopthe machine. Поломка резца заставила рабочего остановить станок. The worker was caused to stop the machine due to the failure of the cutting-tool. Рабочий был вынужден остановить станок из-за поломки резца.
The engineer made them repeat the test. Инженер заставил их повторить испытание. They were made to repeat the test. Их заставили повторить испытание.

 

Примечания: 1) Глаголы force, cause и make в действительном залоге употребляются в обороте Objective with the Infinitive; в страдательном залоге — в обороте Predicative with the Infinitive.

2) После глагола make в действительном залоге следует Infinitive без to.

3) Глагол cause в страдательном залоге с последующим предложным дополнением переводится быть вызванным, являться результатом чего-либо.

Таким образом, глагол в страдательном залоге в английском языке можно переводить на русский язык тремя способами:

1). Глаголом, оканчивающимся на -ся, -сь.

2). Сочетанием глагола “быть” с краткой формой причастия страдательного залога (в русском языке в этом сочетании глагол “быть” в настоящем времени не употребляется).

3). Глаголом в действительном залоге в 3-м лице множественного числа в составе неопределенно-личного предложения.







Date: 2015-07-25; view: 552; Нарушение авторских прав



mydocx.ru - 2015-2024 year. (0.006 sec.) Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав - Пожаловаться на публикацию