Полезное:
Как сделать разговор полезным и приятным
Как сделать объемную звезду своими руками
Как сделать то, что делать не хочется?
Как сделать погремушку
Как сделать так чтобы женщины сами знакомились с вами
Как сделать идею коммерческой
Как сделать хорошую растяжку ног?
Как сделать наш разум здоровым?
Как сделать, чтобы люди обманывали меньше
Вопрос 4. Как сделать так, чтобы вас уважали и ценили?
Как сделать лучше себе и другим людям
Как сделать свидание интересным?
Категории:
АрхитектураАстрономияБиологияГеографияГеологияИнформатикаИскусствоИсторияКулинарияКультураМаркетингМатематикаМедицинаМенеджментОхрана трудаПравоПроизводствоПсихологияРелигияСоциологияСпортТехникаФизикаФилософияХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника
|
Глава 46. Вашингтон, федеральный округ Колумбия
Вашингтон, федеральный округ Колумбия – Дейв, мы можем быть абсолютно убеждены в достоверности последних новостей? – спросил президент, – Это настолько фантастично… Просто невозможно поверить. То есть… сами факты, в отрыве от контекста. – Я был в таком же состоянии, когда поступили первые сведения, – сказал Портер, – Так что я начал искать источник информации. Позвонил в «Трибыон» в Миннеаполис, говорил с редакцией репортажа. Редактор Гаррисон мне все рассказал. Мне неловко было звонить ему – словно покушаюсь на неприкосновенность газеты. Но я чувствовал, что обязан это сделать. Гаррисон воспринял мой звонок спокойно. – Так сведения верны? – В принципе, да. Гаррисон рассказал, что поначалу сам не мог поверить – пока не приземлились те две машины. После того как позвонил его репортер, он сидел долго пораженный и повторял себе снова и снова, что этого не может быть, что там какая‑то ошибка, что он что‑то неправильно понял… – Но теперь он больше не сомневается? Уверен? – Теперь он уверен. У него есть те машины. У него есть фотографии. – Ты видел фотографии? – «Трибыон» пошла в набор меньше получаса назад. Материал застал врасплох всех, включая их собственную службу новостей. Пока фотографии придут из «Трибьюн», пройдет какое‑то время, их же еще надо передать… Но скоро они будут у нас. – Но эти машины… – сказал президент. – Почему именно машины? Почему не что‑нибудь фантастическое? Почему не бриллиантовые ожерелья? Не ящики шампанского? Не меховые шубы? – Пришельцы хорошие наблюдатели, сэр. Они изучали нас несколько дней… – И увидели массу машин. Почти у каждого. А у кого ее нет, тот о ней мечтает. У кого есть, но старая, тот мечтает о новой. Старые машины. Побитые машины. Изношенные машины. Аварии на дорогах – машины разбиваются, и люди гибнут. Пришельцы все это увидели. И вот они дарят нам машины, которые никогда не выйдут из строя, которым не нужен бензин, не нужны дороги, которые никогда не попадут в аварию, потому что сами сворачивают при опасности столкновения… Ни техобслуживания, ни ремонтов, ни покраски… – Это еще не факт, сэр, а только предположение. – Автомобиль для каждого? – Это тоже еще не факт. Так кажется Гаррисону. Так кажется его репортеру. Однако, насколько я понял, публикация в «Трибьюн» старательно обходит эту тему, хотя та и напрашивается из контекста. – Дейв, мы погибли. Если у каждого будет машина – это взорвет экономику ко всем чертям. Раз ты говоришь, что это напрашивается из контекста, я собираюсь объявить мораторий на всю финансовую деятельность. Устроим этакие каникулы: биржи закрыты, банки закрыты, все финансовые учреждения закрыты – чтобы вообще никаких сделок, никакого движения. Что ты об этом думаешь? – Мы выиграем немного времени… Но, может быть, больше ничего. Да и то всего несколько дней. Вы же не можете продержать такой мораторий больше нескольких дней. – Но если завтра утром биржи откроются… – Вы правы. Необходимо что‑то предпринять. Быть может, вам стоит поговорить с министром юстиции, с директором Резервного фонда, еще с кем‑нибудь… – Кроме отсрочки это нам ничего не даст, – сказал президент, – я с тобой полностью согласен. Но нам нужна отсрочка, нужно какое‑то время, чтобы дух перевести. Чтобы дать людям время переварить новости. Чтобы поговорить между собой. Пару дней назад я сказал тебе, что у меня такое чувство – нет оснований для страха. Помнишь? Но черт возьми, Дейв, теперь я близок к панике!.. – Глядя на вас, этого не скажешь. – Паника – такая вещь, которую мы не можем себе позволить. Я имею в виду ее внешние проявления. Политика – хорошая тренировка собственных чувств. У меня сейчас все кишки переворачиваются, но я не могу допустить, чтобы это было заметно. А мы скоро окажемся на кресте. Конгресс, пресса, деловой мир, профсоюзные лидеры – все будут кричать, что мы должны были предвидеть такую ситуацию и предотвратить ее. – Страна это переживет, сэр. – Страна‑то переживет, а вот я не переживу. Скверно все обернулось. До сих пор я надеялся, что смогу претендовать на следующий срок. – Вы и сможете. – Для этого нужно чудо. – Прекрасно. Мы сотворим это чудо. – Вряд ли, Дейв. Постараться, конечно, надо. Прежде всего следует разобраться, что происходит. Скоро придут Аллен и Уайтсайд, Грейс пытается найти Хэммонда. Надо, чтобы он тоже принял участие. Он очень здравый человек, Хэммонд. Он может справиться с этими финансовыми каникулами. С Маркусом поговорим попозже, он тоже будет нужен. И другие тоже подключатся. Господь свидетель, мне сейчас нужен каждый человек, который может хоть что‑нибудь посоветовать. И ты тоже, пожалуйста, держись поблизости. – Мне скоро придется брифинг провести. Мои ребята уже стучатся в двери. – Задержись немного, – попросил президент, – Быть может, через пару часов у нас уже будет что им сказать. Если сейчас выйдешь к ним с пустыми руками, они тебя до смерти заклюют. – Они меня в любом случае заклюют. Но это хорошая мысль: подождать немного. Я совсем не рвусь на эту встречу. На президентском столе загудел селектор. Раздался голос Грейс: – Генерал Уайтсайд и доктор Аллен. – Пусть заходят, – сказал президент. Указав вошедшим на кресла, он тут же спросил: – Вы уже слышали? Когда я разговаривал с вами, все было еще слишком запутанно, потому я не мог рассказать. Оба кивнули. – У меня радио в машине, – сказал Аллен. – А я, – сказал генерал, – включил телевизор после вашего звонка. – Стив, что вы об этом думаете? – спросил президент, – Похоже, нет уже никаких сомнений, что пришельцы делают автомобили. Что это за автомобили, по‑вашему? – Насколько я понял, – ответил советник по науке, – с помощью почкования. Таким образом они создают своих младенцев, придавая им собственную форму. Но, вероятно, им ничто не мешает повторять форму автомобилей. – Кто‑то из них съел несколько автомобилей, – напомнил генерал, – В Сент‑Луисе вроде. – Я не уверен, что это как‑то связано, – сказал Аллен, – Конечно, они могли проанализировать, исследовать те автомобили, раз уж переварили их; но новые, которые они делают, похожи на съеденные, очевидно, только внешне. – Тогда зачем же они проглотили те, в Сент‑Луисе? – спросил генерал. – Не берусь объяснять, – сказал Аллен, – Все, что я знаю, – автомобили, которые создают пришельцы, – тоже пришельцы. На самом деле это не автомобили, а пришельцы в форме автомобилей. Вероятно, их можно использовать в качестве автомобилей, но это дела не меняет. Это биологические, а не механические средства передвижения. – Репортер, обнаруживший эти машину– сказал президент, – по‑видимому, считает, что их делают из благодарности. Добровольное пожертвование, дар народу планеты, которая дала им целлюлозу. – Тут я ничего не могу сказать, – ответил Аллен. – Вы говорите так, будто знаете, как мыслят эти чертовы твари. Я бы не рискнул рассуждать подобным образом. Мы уже сколько времени возимся с мертвым – и до сих пор понятия не имеем о его анатомии, о том, как он функционировал. Даже в физическом плане, не говоря уж о ментальном. В таком же положении был бы человек из средневековья, пытающийся понять, как и почему работает сложный компьютер. У них нет ни одного органа, который можно было бы сопоставить с человеческим. Мы совершенно сбиты с толку, не за что ухватиться. Я надеялся, что нам удастся установить, от чего он умер. Это тоже не получилось. Пока мы не узнаем, как функционировал организм, нет никакой надежды установить ни причину смерти, ни что‑либо еще. – Значит, по‑вашему, нет шансов установить с ними контакт? – спросил президент. – Если бы нам удалось поговорить с ними, хотя бы жестами, хотя бы… – Шансов никаких, – твердо сказал Аллен. – Абсолютно никаких. – Вот если бы пришельцы обратились к нам, – сказал президент. – И попробовали бы дать нам понять, что им нужно… – Вы имеете в виду правительство? – спросил Аллен. Президент кивнул. – Никто не может осознать, – сказал Аллен, – подлинной, абсолютной чужеродности этих созданий. Они настолько не похожи на нас, что мы просто не в состоянии постичь эту разницу. По моим представлениям, все они – единый организм, как в улье или в муравейнике, в котором все знают – или видят, или ощущают – все, что знает‑видит‑ощущает любой другой, все они. Такому сообществу правительство не нужно. У них никогда и мысли о правительстве не возникало. Вероятно, они вообще не знают, что такое правительство, потому что у них никогда не было необходимости в таком образовании. – Надо что‑то делать! – воскликнул генерал. – Мы должны защищаться! Мы должны как‑то действовать. – Забудьте об этом, – сказал президент, – Здесь, в кабинете, несколько дней назад вы сказали мне, что пришельцы способны выдержать все, кроме ядерного взрыва. Так получалось по вашим расчетам. Но мы же не можем использовать атомные… – Аллен напряженно выпрямился в кресле. – Так значит, эксперимент все‑таки был, – сказал он, – Я все время что‑то слышал об этом, но полагал, что, если бы это было правдой, меня бы поставили в известность. Объясните, пожалуйста, почему меня не поставили в известность? Ваши открытия могли бы пролить свет… – Потому что эксперимент – не ваше дело, – отрезал генерал, – Потому что он засекречен. – Пусть так, – возразил Аллен, – но это может оказаться важным, вы должны были… – Успокойтесь, джентльмены, – сказал президент, – Приношу вам свои извинения. Моя вина, проболтался. – Он посмотрел на Аллена. – Но вы ничего не слышали, разумеется. – Конечно, господин президент. Я никогда не слышал того, что вы только что сказали. – Но факт остается фактом, – продолжил президент, – мы не можем использовать атомные… – Если бы мы могли собрать всех пришельцев вместе, – перебил его генерал, – то, может быть… – Но этого мы сделать не можем, – возразил президент, – Мы даже не знаем, где они, кроме нескольких. Скорее всего, они рассеялись по всей стране и плодят проклятые автомобили… – Это неизвестно, сэр. – Разумеется. Но предположение вполне правдоподобное, – сказал президент, – что, впрочем, вполне понятно. Не могут же они сидеть у всех на виду и лепить свои машины. Люди бросились бы за машинами и затоптали бы их. – А может быть, – сказал Уайтсайд с надеждой, – может быть, им не хватит леса, а? Ведь сколько леса надо съесть, чтобы понаделать автомобилей! – Маловероятно, – ответил Аллен, – В Северной Америке очень много лесов. Ну а если они вдруг начнут испытывать недостаток в древесине, то остается еще весь остальной мир, включая экваториальные джунгли. И еще не забывайте, что они возобновляют леса: взамен съеденных сажают новые. Номер «сто первый» уже засадил участок в Айове. – Меня другое волнует, – сказал президент, – Если они начнут использовать пахотные земли под лесопосадки, то мы можем столкнуться с продовольственным кризисом. Конечно, у нас громадные запасы зерна, но они быстро кончатся, если так пойдет. – Здесь есть и другая опасность, – добавил Аллен. – Может случиться, что если возникнет продовольственный кризис, то пришельцы станут делать продовольствие. И мы все окажемся фактически на пособии. – Разговор у нас получается очень интересный и, может быть, даже по существу, – сказал президент, – но мы так ни до чего и не договорились. А надо решать, что предпринять прямо сейчас. – Я вот о чем подумал, – сказал Портер. – Когда я разговаривал с Гаррисоном, он назвал одно имя. Джерри Конклин, если не ошибаюсь. Этот Конклин первым узнал о машинах, но он просил его не раскрывать, потому его имя в репортаже не упомянуто. Мне кажется, я это имя уже слышал. Мне кажется, оно как‑то связано с пришельцами. Аллен насторожился. – Конечно связано, – подтвердил он, – Это тот самый человек, чья машина была раздавлена, когда первый пришелец приземлился в Лоун‑Пайне. Тот самый, который исчез, когда мы пытались его найти. И тут он опять объявился. Все это очень странно. – Наверное, стоит пригласить его сюда и поговорить с ним, – предложил Уайтсайд. – Возможно, парнишка знает что‑нибудь такое… – Минутку, – перебил его Аллен, – Мы выяснили кое‑что еще. Конклин – друг, кажется, близкий друг сотрудницы «Трибьюн». По‑моему, ее зовут Кэти. – Кэти Фостер, – сказал Портер. – Это она нашла машины, она писала репортаж. – Наверное, надо позвать сюда обоих, – сказал Уайтсайд. – Пусть ФБР их доставит. – Только не ФБР, – покачал головой президент. – Нам ни к чему такая неучтивость. Мы их пригласим в качестве гостей Белого дома. Пошлем за ними самолет. – Но, сэр, – запротестовал генерал, – этот человек уже исчезал. Он может опять исчезнуть. – Мы примем меры. Дейв, ты сделаешь приглашение? – С удовольствием, – ответил Портер.
Date: 2015-07-11; view: 275; Нарушение авторских прав |