Главная Случайная страница


Полезное:

Как сделать разговор полезным и приятным Как сделать объемную звезду своими руками Как сделать то, что делать не хочется? Как сделать погремушку Как сделать так чтобы женщины сами знакомились с вами Как сделать идею коммерческой Как сделать хорошую растяжку ног? Как сделать наш разум здоровым? Как сделать, чтобы люди обманывали меньше Вопрос 4. Как сделать так, чтобы вас уважали и ценили? Как сделать лучше себе и другим людям Как сделать свидание интересным?


Категории:

АрхитектураАстрономияБиологияГеографияГеологияИнформатикаИскусствоИсторияКулинарияКультураМаркетингМатематикаМедицинаМенеджментОхрана трудаПравоПроизводствоПсихологияРелигияСоциологияСпортТехникаФизикаФилософияХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника






Вниманию А.Блэка, поместье Блэк, Зачарованный Тупик Хотспер-роуд 5, Северный Тайнсайд






Здравствуйте, мистер Блэк.
Я принимаю Ваше предложение и сообщаю, что могу прибыть на личную встречу хоть сей же час, но понимаю, что моему посланию еще нужно будет до Вас дойти. Поэтому буду благодарна, если Ваша каминная сеть будет открыта для меня завтра, второго июля сего года, в час пополудни.
С уважением и признательностью, Друэлла Блэк.

***

02.07.1971

Друэлла появилась в поместье Альфарда Блэка ровно в час пополудни, благо Нарцисса гостила сейчас у ее старшего брата - Филиппа Розье, который на днях переехал из родового поместья Парижа в Лондон и сейчас занимался переводом сына, Эвана Розье, в Хогвартс. Кигнус, слава Моргане, уехал на пару дней "по делам", о коих ничего не поведал супруге.
Мистер Блэк уже ожидал гостью, которую встретил учтивым поклоном:
- Доброго дня, миссис Блэк.
Несмотря на то, что Альфард и был изгоем собственного же семейства, он ни на минуту не перестал быть джентльменом и не растерял доблестные качества благородного господина, кои хранили и лелеяли наследники рода Блэк на протяжении не одного поколения.
- Доброго дня, мистер Блэк, - Друэлла была предельно вежлива и дружелюбна: по сути, сам Альфард Блэк ничего плохого ее семье не сделал — ей не за что было его ненавидеть. Впрочем, возможно, сказывалось происхождение из совершенно другой родовой ветви чистокровных волшебников.
- Прошу пройти в мой кабинет. Там нам никто не помешает беседовать, - предложил Альфард, на что Друэлла согласно кивнула.
- Мистер Блэк, прошу простить мое любопытство, но зачем Вы вмешиваетесь в проблемы нашей семьи? Вас же никто о помощи не просил, - тут же начала миссис Блэк, как только Альфард закрыл за ней дверь.
- О, я понимаю Ваше негодование по этому поводу, но все же просьба о помощи поступала, - витиевато ответил Альфард, предлагая Друэлле присесть.
- Вот как? - удивленно задумалась та. Неужели Андромеде как-то удалось послать весточку Альфарду? А, может, и не Андромеда вовсе? Ведь есть еще Беллатриса, которая довольно часто общается с Сириусом... О, Моргана, неужели Друэлла ошиблась? Ведь она настроилась на разговор об Андромеде...
- Миссис Блэк, не стоит так переживать. Вы же прекрасно понимаете, что дальше этих стен наш с Вами разговор не выйдет, - Альфард налил побледневшей женщине стакан воды. - К тому же, Вы все же приняли предложение о встрече, из чего я могу сделать вывод, что в славном семействе Блэк дела не так уж и хороши.
- Благодарю, - Друэлла приняла поданный стакан и сделала пару глотков.
- Итак... Насколько мне известно, Ваша средняя дочь находится сейчас под домашним арестом... - Альфард пристально смотрел на реакцию миссис Блэк, которая еще больше побледнела и стала чаще дышать.
- Не могу сказать, что Андромеда не заслужила наказания, но, увы, оно излишне жесткое, - слова давались Друэлле с трудом: все же интуиция ее не подвела — речь действительно пойдет об Андромеде. - Моего супруга можно понять, но сердце матери не может принять его чрезмерной суровости.
- Миссис Блэк, мне кажется, Вы чего-то недоговариваете. Не думаю, что Вы согласились бы встретиться, если речь шла лишь о жестоком наказании нечаянно оступившейся девушки. Ведь есть более веские причины Вашего пребывания здесь, - Альфард схватывал ситуацию на лету, а его жизненный опыт подсказывал ему, что Друэлла Блэк принесла с собой еще массу секретов.
- Вы довольно хорошо осведомлены о текущем положении, - миссис Блэк взглянула на Альфарда. - Интересно, что Вам еще известно?
- Увы, - мистер Блэк развел руками. - Более мне не известно ничего. Вот и хотел у Вас справиться о здоровье и настроении мисс Блэк.
- Это Вы могли и в письме спросить! - резковато ответила Друэлла. Ей не нравилось играть в подобные игры. И не хотелось становиться заложницей собственных необдуманных чувств и порывов. - Простите, - тут же спохватилась она. - Мой визит к Вам - это визит отчаявшейся матери, не более. По всем правилам мне не следовало бы здесь находиться, но мой супруг избрал партию в мужья Андромеды.
- Партию, от которой Вы не в восторге, - догадался Альфард по затянувшейся паузе. Друэлла лишь согласно кивнула. - Не в восторге настолько, что Вы, с трудом переборов светские правила и законы рода, рискнули нанести мне визит... - Альфард задумчиво потирал пальцем подбородок. - Любопытно. И кто этот счастливец, если не секрет?
- Мистер Дориан Прюэтт...
- О, можете дальше ничего не говорить, - неприятно изумился Альфард. Да уж, братец, видимо, решил преподать доченьке урок на всю жизнь. - Его драконья слава докатилась даже до нашего захолустья. Неужели больше не было претендентов на объединение со славным родом Блэк? - саркастично заметил Альфард.
- Был. Андромеда должна была стать супругой мистера Люциуса Малфоя. Однако, не скрою, Кигнус весьма погорячился. Впрочем, он сделал ставку на то, что у нас подрастает еще одна дочь.
- Миссис Блэк, мы отклонились от темы нашего разговора, - Альфард про себя заметил, что Друэлла пребывала в расстроенных чувствах, раз позволила себе такую вольность в суждении о муже и семье. - Вы мне открылись, поэтому я не останусь в долгу. Ко мне обратился с просьбой о помощи один молодой, талантливый и довольно перспективный волшебник, - Альфард увидел, как удивленно взглянула на него гостья. - Мистер Тед Тонкс.
- Нахальный мальчишка, - тихо обронила Друэлла. - Посмел...
- Миссис Блэк, не нужно скоропалительных выводов. Я понимаю, что отчасти из-за него в Вашей семье случился раздор, однако давайте не будем ставить все с ног на голову. Насколько я успел понять, он очень любит Вашу дочь. Но есть одно препятствие, мешающее их счастью, не так ли?
- Мистер Блэк, не терзайте мои душу и сердце... - прошептала Друэлла. - Вы же знаете, в каких условиях мне приходится жить. Я как представительница высшего света и мать семейства не хочу, чтобы честь семьи была опорочена. Но я как мать также не хочу, чтобы моя дочь стала жертвой тирана.
- Извините мне мою вольность, но, как мне кажется, в данной ситуации пусть лучше девушка изберет себе в спутники по жизни не, назовем вещи своими именами, родовитого ублюдка, который всю жизнь будет над ней издеваться, а пусть и не чистокровного, но ничем не уступающего чистокровному в магическом потенциале молодого человека, который будет ее любить, уважать и оберегать, хранить семейные ценности, живя с ней в мире и согласии.
- Ваши слова и острый нож, и бальзам на рану, - прошептала Друэлла, на глаза которой навернулись непрошеные слезы. - Но Вы понимаете, что в этом случае честь семьи будет запятнана? - с надеждой взглянула она на хозяина поместья.
- Не в первый раз, прошу заметить...
- Да-да! - послышался скрипучий старческий голос из открытой двери. Друэлла тут же подобралась и обернулась.
- Дедушка, не надо, - раздался испуганный голос молодого человека, показавшегося за стариком, чинно входящим в кабинет Альфарда.
- Здравствуйте, - вежливо, но сухо произнесла Друэлла.
- И Вам, милейшая, не хворать, - дед ловко выхватил из-за пазухи палочку и придвинул к себе удобное кресло, в которое и сел. - Что вы там про пятна-то говорили? - дед с хитрым прищуром смотрел на миссис Блэк, которая в свою очередь внимательно и придирчиво рассматривала молодого человека, так и застывшего в дверях и не знающего, что ему делать.
- Извините, дедушка никак не хотел оставаться на веранде, - заикаясь, оправдывался Тед перед Альфардом и за себя, и за старика.
- Да-да! - важно заметил старичок, как обычно воздев указательный палец вверх. - Раньше никакие разговоры без старших не проходили, а сейчас... Вольность на вольности! - обратился он к Друэлле. - А еще нас считают предателями! Вы посмотрите, в кого Вы превратились! Тоже мне, чистокровные выискались!
- Мистер Финеас Блэк? — удивленно вскинулась Друэлла.
- Да-да, милейшая! Раньше такие, как Вы, хозяйством заправляли да детей растили в немалом количестве, а не отращивали толстые задницы, не зная, чем заняться, как сейчас! - назидательно негодовал старичок. - Раньше-то ого-го как было! Муж денег зарабатывал, чтоб детям приданое и доход добыть, в то время как жены шпыняли домовиков, чтоб те не халтурили на полях. А сейчас? Тьфу, мерзость, как посмотришь на этих лощеных городских эльфов. Да еще бантики на макушку некоторые им нацепют! Срам, да и только! - старичок все возмущался и возмущался, а Друэлле почему-то захотелось расхохотаться. Впрочем, не ей одной — Тед тоже стоял, опустив голову и закусив губы, чтобы не рассмеяться. - Хлопец, а ну подь сюда, - внезапно обратился Финеас к Тонксу. Тед взглянул на Альфарда, тот лишь кивнул, соглашась: а ну, попробуй деду перечить. - Я, значит, о самом главном. В лоб, так сказать, а то вы тут до морковкина заговения будете свои марафеты тянуть. Жених есть. Парень неглупый, с моим поместьем справится. Ежели попустительством не будет заниматься, так ни горя, ни нужды не будут знать ни он, ни вся его семья. Так что, мамаша, на твоем месте я бы крепко подумал. Ежели отдашь дочь за него — подпишу на него и поместье, и капитал свой, за всю жизнь честным трудом наработанный.
Теперь все взгляды были прикованы к миссис Блэк, застывшей в нерешительности. Огорошили ее со всех сторон. Тайный сговор униженных и оскорбленных — не иначе. С другой стороны, забрезжил свет надежды, что Андромеда не останется одна, если... Но она не могла пойти на такой риск. Что с ней сделает Кигнус?.. Как она будет смотреть ему в глаза?
- Вы меня поставили в неловкое положение, мистер Блэк, - обратилась миссис Блэк к Альфарду после довольно продолжительного молчания и раздумий. - Мои принципы и моральные устои не позволяют мне допустить подобных вольностей. Однако, в силу того, что я очень люблю дочь, я позволю ей сделать выбор самой. Если она благоволит к мистеру Тонксу, я не буду мешать Вашим безрассудным идеям и планам. И только. Помогать не буду — Вы должны меня понять. Однако если Андромеда предпочтет другого — не обессудьте. Я буду только рада.
- Умоляю, скажите, как она? - невольно вырвалось у Теда.
- Не могу ничего сказать, - Друэлла повернулась к молодому человеку. - Мой супруг не пускает к ней никого. Даже меня.
- Пожалуйста, я Вас очень прошу... если у Вас будет возможность, передайте ей от меня привет, - Тед нервно мял в руках подол рубахи, с мольбой глядя на мать той, которую любит всем сердцем.
- Вы искренний и честный молодой человек, мистер Тонкс. И мне очень жаль, что Вы не чистокровный... - тихо произнесла Друэлла, глядя в глаза Теду. - Обещаю передать Ваше приветствие, если возможность все же представится. А теперь мне пора. Всего наилучшего, господа! - головы всех мужчин, не исключая старичка, словно в унисон склонились в вежливом прощальном поклоне. Друэлла тут же прошествовала в гостиную к камину и исчезла в зеленоватом пламени.
- Ну что ж, друг мой, - удовлетворенно сказал Альфард, обращаясь ко все еще встревоженному Теду, - у Вас появился шанс вписать свое имя в историю рода Блэк.
- Не вписать, а вычеркнуть еще одно, - хмыкнул старик. - Папаша-то дочку по головке не погладит... А супруга-то у твоего брата ничего, - подмигнул Альфарду Финеас.
- Да, Друэлла Блэк, видимо, самая адекватная и разумная женщина во всем достославном семействе Блэк, - заметил Альфард и улыбнулся. - С ней приятно не только иметь дело, но и беседовать о серьезных вещах.
- Да-да! - воскликнул пожилой волшебник. - Будь я лет на пятьдесят моложе, я бы с ней уууух! - Финеас озорно затряс сухопарыми кулачками.
- Ну-у-у ми-и-и-истер Блэк! - наигранно развел Альфард руками и засмеялся. - Как Вам не стыдно! - шутливо пристыдил он родича.
- Стыдно, у кого видно! - парировал Финеас Блэк. - А ежели не видно, то и... - старик по-мальчишески подмигнул, а затем с серьезным лицом заявил: - Ну, сынок, загостился я у тебя. Ты мне, того, молодца нашего подготовь. Поедем с ним мои владенья осматривать да обживаться на новом месте потихоньку. Эй, внучек! Ты, чего, оглох? - старик дернул за рукав Теда, который, казалось, погрузился в свои мысли и не слышал ни слов Альфарда, ни слов юморного не по возрасту Финеаса.
- А?.. Что, дедушка, простите? - опешил Тонкс, отвлеченный от тяжких раздумий, что ему делать и как дальше жить. Ведь перед ним, помимо любви к Андромеде, стояло еще множество нерешенных проблем. Школа окончена, и нужно начинать жить взрослой жизнью в магическом сообществе.
- Вот молодец! Прям, отрада моей одинокой старости! Внучком обзавелся... О-хо-хо... Говорю, собирайся на новое место жительства, если не хочешь, конечно, снова дышать благовониями отстойников...
- Ой, дедушка, а Вы разве не здесь живете? - Тед даже не предполагал, что отвергнутые родичи семейства Блэк могут жить в разных местах, и уж никак не ожидал, что столь деятельный старичок примет активное участие в устройстве его дальнейшей судьбы.
- А то как же! - фыркнул Финеас и важно заметил: - Буду я в этих проклятущих городах жить! Моему сердцу деревня милее, так что я еще вона когда в Чешир-то перебрался, - дедушка отчаянно пытался вспомнить, когда же произошло столь знаменательное событие, как изгнание его из рода, но потом махнул рукой. - Ой, у меня-то там раздолье! И воздух свежий, благотворный...




 







Date: 2015-07-17; view: 635; Нарушение авторских прав



mydocx.ru - 2015-2024 year. (0.01 sec.) Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав - Пожаловаться на публикацию