Полезное:
Как сделать разговор полезным и приятным
Как сделать объемную звезду своими руками
Как сделать то, что делать не хочется?
Как сделать погремушку
Как сделать так чтобы женщины сами знакомились с вами
Как сделать идею коммерческой
Как сделать хорошую растяжку ног?
Как сделать наш разум здоровым?
Как сделать, чтобы люди обманывали меньше
Вопрос 4. Как сделать так, чтобы вас уважали и ценили?
Как сделать лучше себе и другим людям
Как сделать свидание интересным?
Категории:
АрхитектураАстрономияБиологияГеографияГеологияИнформатикаИскусствоИсторияКулинарияКультураМаркетингМатематикаМедицинаМенеджментОхрана трудаПравоПроизводствоПсихологияРелигияСоциологияСпортТехникаФизикаФилософияХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника
|
Глава 14. «Что за сумасбродная идея, Барнард?
Ну вот она – третья база. Теперь пора в дом[9]. Гай, распластавшись за валуном, прикидывал, как ему проскочить следующие двадцать ярдов. Из укрытий на пути к цели была только пара кустиков да жалкое подобие дерева. Он ясно видел ствол АК-47, торчащий из-за выступа, да так близко, что он мог буквально доплюнуть до него, а вот достать никак не мог. Не спеша он приподнялся на корточки и приготовился сделать последний рывок. Очередь прошлась по камням. Он тут же снова припал к земле. «Что за сумасбродная идея, Барнард?! Самая сумасбродная за всю твою жизнь!» Он взглянул вниз и увидел Мэйтленда, который подавал ему какие-то знаки. Что, черт возьми, он пытается сказать ему, было неясно, но Гаю показалось, что Мэйтленд просил его подождать, не спешить. Но времени и так оставалось в обрез! Он уже заметил нескольких человек в хаки, пробирающихся через кустарник к подножию скалы. Там-то и были ловушки. «Господи, пусть они притормозят! Ведь нам так нужно немного времени!» И тут он скорее услышал, чем увидел, как один из них провалился в яму. Пронзительный вопль эхом отскочил от скалы – вопль человека, налетевшего на настил из торчащих кольев. А за ним донеслись крики и охи солдат, вызволяющих своего товарища из ямы. «Это на затравку, ребятки, – подумал Гай злорадно, – увидите, что дальше будет». Боевики не заставили себя ждать и после громкой команды стали вскарабкиваться по тропе вверх на скалу – как раз туда, где их ждала новая ловушка: натянутая леска, от которой валилось дерево. Но теперь нападающие были начеку, они знали, что каждый шаг мог обернуться сюрпризом, и наметанным глазом видавших виды в лесных боях высматривали опасность везде – за каждым камнем, каждым кустом. «Ну вот теперь нам, пожалуй, осталось одно, – подумал Гай, – молиться». И тут он услышал – все услышали – знакомый рокот, и это заставило их поднять головы в небо, – вертушки! В этот самый момент, когда глаза всех были устремлены в небо, Гай бросился вперед. Враг не ожидал этого, но у него были лишь мгновения, чтобы выстрелить. Отчаянно застрекотали автоматы, пули взрыхляли землю и выбивали из нее пыль. Но Гай был уже на полпути, и ему оставалось миновать пару кустов. Время вдруг замедлилось, каждый шаг длился вечность. Он видел клубы пыли, бьющие из земли под ногами, услышал крики вдали и глухой удар упавшего на боевиков дерева. Гай прыгнул «рыбкой» в воздухе и приземлился на выступ. Время понеслось как пуля. Он выхватил АК из рук покойника и, прицелившись, открыл огонь. Один из солдат, открытый для прицела, тут же повалился. Другие, укрываясь, метнулись в чащу джунглей. Две жертвы ловушек лежали мертвыми на тропе. «Добро пожаловать в каменный век, Рэмбо». Гай прекратил стрельбу, когда враг скрылся из виду, и был готов бить снова при малейшем движении. Но что это за затишье? Он снова поднял глаза в небо в поисках вертолетов, но к своему ужасу увидел, что они удаляются, превращаясь в неприметные точки на фоне безбрежной синевы. И почти сразу услышал крики по-вьетнамски снизу и увидел столб дыма, поднимающийся вдоль скалы – это был самый черный и самый замечательный дым, что он видел в своей паршивой жизни! Он был создан руками жителей пещеры. Скала была охвачена огнем. Он тут же с надеждой стал снова всматриваться в небо. Через пару секунд снова появились две точки, словно две мухи, кружащие над самой линией горизонта. Ему это казалось или они действительно приближались? У подножия скалы опять что-то зашевелилось, он посмотрел вниз и увидел две фигуры – они отделились от зарослей и подошли к скале. Гай машинально вскинул оружие и собрался было выпустить очередь, но тут разглядел одну из фигур, и палец его застыл на спусковом крючке. Внизу стоял налетчик, захватив жертву и прикрываясь ею. Даже отсюда Гай легко узнал лицо жертвы, бледное и беспомощное. – Бросай оружие, Барнард! – послышался из-за кустов чей-то голос, отрикошетивший от скалы. Это был до боли знакомый голос. Гай сохранял стойку снайпера – палец на крючке, щека вплотную к автомату. Он отчаянно напрягал мозги, как бы ему вызволить Вилли живой из лап налетчиков. Обмен?! Ничего больше не оставалось – его жизнь в обмен на ее. Пойдут ли они на это? – Я сказал, брось! – снова крикнул призрак. Захватчик приставил ствол пистолета к голове Вилли. – Или ты хочешь увидеть, что пуля может сделать с этой симпатичной мордашкой? – Подождите! – крикнул Гай. – Мы можем обменяться… – Никаких обменов. Пистолет нацелился в голову Вилли. – Нет! – отчаянный вопль Гая отскочил от скалы. – Тогда бросай оружие! Сейчас же! Автомат выпал из рук Гая. – Пни его в сторону, ну же! Гай оттолкнул оружие ногой, автомат соскочил с выступа и брякнулся на камни внизу. – Выходи, чтобы я тебя видел. Давай, давай! Гай медленно поднялся на ноги, ожидая града пуль. – А теперь спускайся. Давай, давай, слезай оттуда. И ты, Мэйтленд! Живо давайте, у меня что, времени навалом?! Гай сошел по тропинке вниз. Когда он спустился, Мэйтленд, плененный, уже стоял там, – руки за головой. Гай мог думать только о Вилли. Он видел, что ей досталось – майка изодрана и вся в крови, лицо белее снега. Но взгляд ее был полон небывалой отваги, словно говорил: «Не волнуйся за меня, я в порядке. И я люблю тебя!» Налетчик ухмыльнулся и приопустил пистолет. Гай тут же узнал его: с ним он столкнулся на террасе в отеле в Бангкоке. Таец-киллер, а может, и вьетнамец… – Здравствуй, Гай, – раздался до боли знакомый голос. Человек шагнул вперед, и лучи осветили его могучие плечи, которые, казалось, вот-вот разорвут на нем гимнастерку. – Это же он… Фрайер Так… – догадался Мэйтленд вслух. – Тоби? – произнес Гай. – Да, это все я, – улыбнулся Тобиас Вульф. Он стоял как скала, а на лице отразились смесь радости победы и сожаления. – Я не хотел убивать тебя, Гай. Веришь, нет, я приложил все усилия, чтобы этого не случилось. – Это почему же? – горько усмехнувшись, спросил Гай. – Должок у меня… помнишь? Гай с презрением глянул на его ноги: – Ты можешь ходить. Тоби пожал плечами: – Ты же знаешь эти военные госпиталя. Врачи сказали, что дело мое плохо, что помочь они тут не могут, и просто отвернулись. Задвинули меня подальше и забыли. И как выяснилось, зря. Сначала я стал чувствовать пальцы ног. Потом зашевилил ими. Нет, я не стал сообщать про это наверх. Так мне даже удобнее было вставать на ноги. В этом прелесть паралича: никто от тебя ни хрена не ожидает! Ну и чек за инвалидность каждый месяц тоже не помешает. – Вот уж поднялся. – А что, все по понятиям: наши «шишки» наверху должны мне за годы безупречной службы. Он бросил взгляд на Мэйтленда: – Вот только он мне мешал. Единственный свидетель с того рейса 5078. Я слышал, что он выжил, но никак не мог напасть на его след. Он прищурился на небо – шум вертушек усилился. Они подлетали все ближе на дымовой сигнал со скалы. – Время, – сказал Тоби и, обернувшись к своим людям, крикнул: – По коням! И сразу же его команда, живо, но без суеты, устремилась в лес. Тоби, посмотрев на киллера, кивнул: – Знаете, что делать, мистер Сианг. Сианг толкнул Вилли вперед, Гай подхватил ее, и они вместе упали на колени. Времени уже не было прощаться, произносить последние слова. Гай лишь обхватил ее всю в тщетной попытке закрыть от пуль. – Кончай, – приказал Тоби. Гай взглянул на него: – Увидимся в аду. Сианг поднял пистолет и нацелил его прямо в голову Гая. Вжавшись друг в друга, Гай и Вилли ждали хлопка, ждали затмения. Пистолет жахнул, и они оба дернулись. В недоумении Гай осознал, что по-прежнему стоит на коленях, по-прежнему дышит. «Что за черт? Я жив? Мы оба живы?» Он вовремя поднял голову и увидел Сианга – в окровавленной рубашке тот рухнул на землю. – Вон она! Там! – завопил Тоби, тыча в сторону леса. В тени деревьев стояла она, сжав в руках допотопный пистолет. Лан стояла недвижима, словно в шоке от содеянного. Один из бойцов прицелился в нее. – Нет! – заорал Мэйтленд и бросился на него. Прогремел выстрел, и они, оба свалившись, сцепились в схватке. Сверху заголосили, и Гай с Вилли припали к земле в тот момент, когда со скалы посыпались стрелы. Тоби взвыл и упал на землю. Остатки его армии бросились врассыпную. В суматохе Гай и Вилли нашли укрытие, но, как только они спрятались за валуном, до Вилли дошло вдруг, что отца с ними нет. – Папа! – закричала она. Мэйтленд лежал окровавленный в десяти ярдах. Вилли было ринулась к нему, но Гай удержал ее. – Ты что, спятила?! – Я не могу оставить его там! – Подожди, пока дорога будет чистой! – Но он ранен! – Ты ничего не сделаешь! Всхлипывая, она пыталась протестовать, но ее заглушили подлетающие «вертушки». Военный вертолет завис прямо над ними. Летчик опустил машину в проем между деревьев, бережно коснулся перекладинами земли. В тот же момент, как машина приземлилась, из нее выскочило пятеро вьетнамских солдат и за ними командир. Он указал на Мэйтленда и выпалил указания. Двое поспешили к раненому. – Пусти меня, – сказала Вилли и вырвалась из рук Гая. Он смотрел, как она побежала к отцу. Бойцы уже достали аптечку, двое бежали к ним с носилками. Гай снова перевел взгляд на вертолет, из которого вышел еще один пассажир и, пригибая под лопастями голову, направился к Гаю. Они постояли вместе, не произнося ни слова и глядя одобрительно на поднимающиеся облака дыма. Огонь, казалось, поглотил всю скалу, с которой уже сбежали вниз все до последнего жителя. – Потрясающий сигнальный огонь, – произнес министр Транх и поглядел на Гая: – Вы не ранены? Гай мотнул головой. – У нас есть потери… там, на скале. Надеюсь, с детьми все в порядке, думаю, что так… Он обернулся и посмотрел на Вилли, идущую к вертолету за носилками отца. У двери она остановилась и посмотрела на него. Гай дернулся к ней. Он захотел обнять ее и сказать то, чего он не говорил ни одной женщине на свете. Это нужно было сделать сейчас, пока еще есть возможность, пока она рядом и к ней можно прикоснуться, обнять ее. Дорогу ему неожиданно преградил солдат. – Назад! – приказал он. Пыль заволокла Гаю глаза, когда вертолет завращал пропеллером. Сквозь вихрь листьев и веток Гай видел, как военный на борту «вертушки» кричал, чтобы Вилли забиралась внутрь. Взглянув последний раз через плечо на Гая, она послушалась. В открытую дверь ему все еще было видно ее лицо, обращенное к нему. С тоской он взирал на вертолет, уносящий с собой ту, которую он любил. Стрекотание лопастей затихло вдали, а он все стоял и смотрел в безоблачную синеву. Вздохнув, он повернулся к министру Транху. Тут только он заметил, что был еще кто-то, кто с такой же тоской провожал вертолет. У самого леса стояла Лан, взгляд ее был направлен в небо. Как хорошо, что она выжила… – Мы рады видеть вас живым, – сказал министр. – Как вы нас нашли? – Один из жителей деревни добрался до На-Кхоанга сегодня рано утром. Мы были обеспокоены вашим исчезновением… – Министр Транх покачал головой. – Вы большой мастер усложнять положение вещей, мистер Барнард. По крайней мере, для нас. – Я был вынужден, просто не знал, кому верить. Я и сейчас-то не очень уверен… – сказал Гай, покосившись на спутника министра.
– Выпьем же, – предложил Додж Гамильтон, наклоняясь над стойкой гостиничного бара, – за славный бой! Гай угрюмо уставился на свой стакан с виски и произнес: – Не бывает славных боев, Гамильтон. Бывают лишь неизбежные бои. – Ну что ж, – широко улыбаясь, Гамильтон поднял стакан, – тогда выпьем за неизбежность! Это рассмешило Гая, хотя ему сейчас было не до смеха. Но ведь надо бы и отпраздновать. Испытания были позади, и он, впервые за много дней, вновь чувствовал себя человеком. Выспавшись, приняв душ и побрившись, он мог наконец-то спокойно смотреть на свое отражение в зеркале. «Пусть разница и небольшая, – понуро подумал он, – она все равно не увидит». Для него было настоящей мукой – остаться без нее. Вилли так и стояла перед глазами, грустно глядя на него через плечо перед тем, как забраться в вертолет. Ни прощаний, ни напутствий – только этот взгляд. Ах, если бы можно было стереть его из памяти! Но нет! Он не хотел этого! Чего он хотел, так это чтобы все повторилось. Гай поставил стакан с виски на стол и вымученно улыбнулся. – Как ни крути, Гамильтон, – сказал он, – а ты таки заполучил свой сюжет. – И даже больше, чем я ожидал. – Думаешь, потянет на первую полосу? – Еще как потянет! Здесь есть все: и ожившие призраки войны, и бывшие враги, сплотившиеся на поле брани, и счастливый конец! Эта история просто просится в печать. И все же… – он вздохнул, – ее скорее всего задвинут на последние страницы газеты, чтобы освободить место для каких-нибудь скабрезных слухов из жизни королевской семьи. Как будто судьба человечества зависит от того, кто и что натворил в стенах Бэкингема. – Гай покачал головой и хмыкнул. – Мир не меняется. – Как там Мэйтленд, поправится? Гай поглядел в небо. – Думаю, да. Вилли звонила из Бангкока пару часов назад, Мэйтленд в состоянии перенести переправку. – Его везут в Штаты? – Да, сегодня вечером. Гамильтон выпрямился. – А ты разве с ними не едешь? – Не знаю. Мне надо кое-что закончить, подтянуть кое-какие хвосты. К тому же ей не до меня будет… Он опустил глаза на стакан с виски, припомнил их последний разговор по телефону. Связь была отвратительная, сплошные помехи, приходилось все время орать в трубку. Она звонила из больницы, ему же предстояла встреча с вьетнамскими представительными лицами, так что обстановка едва ли располагала к романтической беседе. И все же он готов был на любую откровенность, намекни она хоть одним словом, что желала бы этого. Вместо этого они обменивались казенными «как дела», «как твоя рука», «рука нормально, вся в бинтах», ну и спешное «пока». Он повесил трубку, в уверенности, что все кончено. «Может быть, это и к лучшему», – думал он. Любой дурак знает, что военные романы недолговечны. Когда лежишь в траншее в обнимку с женщиной и пули свистят над головой, влюбиться нетрудно. Но теперь-то они вернулись в нормальную жизнь. Он ей был больше не нужен, а он внушал себе, что не нуждается в ней. Ведь раньше ему никто не был нужен. Он осушил свой стакан. – В любом случае, Гамильтон, – сказал он, – думаю, что мне будет что рассказать своим, когда я вернусь домой. Как я воевал во Вьетнаме уже во второй раз, но теперь уже на стороне противника. – Тебе никто не поверит. – Пожалуй. Гай перевел взгляд на портрет на стене: с полотна совершенно по-отечески улыбался Хо Ши Мин. – А ведь я хочу кое в чем признаться тебе, – Гай вновь посмотрел на своего товарища по стакану, – в какой-то момент меня так обуяла паранойя, что я подумал, ты из ЦРУ. Гамильтон взорвался от смеха. – Нет, ты прикинь, – сказал Гай, тоже смеясь, – из всех возможных персонажей я выбрал тебя! Гамильтон, не переставая улыбаться, поставил свой стакан на стойку. – По правде говоря, – сказал он не сразу, – так и есть. Наступила тишина. – Что? – произнес Гай. Гамильтон не отводил взгляда, лицо его не выражало ничего, кроме затаенного удовольствия. – Генерал Кистнер кланяется. Он рад был слышать, что ты цел и невредим. – Так тебя Кистнер послал. – Нет, он тебя послал. Гай напрягся. – Ты что-то не понял. Я с этими людьми никаких дел не имею. Все это время я был сам по себе и… – Да неужели? – В улыбке Гамильтона появилась чертовщинка. – Что за счастливый случай, ты не находишь? Я про вашу встречу с мисс Мэйтленд на вилле у Кистнера. А каковы были происки судьбы, когда шофер ее взял да и испарился! Это как раз когда ты был на пути обратно в город. Гай опустил глаза на свой стакан, покрутил в нем спиртное. – Это все было подстроено… – пробормотал он, – и встреча эта, которую мне Кистнер назначил… – Назначил, чтобы дороги ваши с мисс Мэйтленд пересеклись. Она ступила на опасную территорию, вот-вот поплатилась бы. Мы знали, что ей нужна помощь. Но нам нужен был кто-то совершенно не связанный с конторой, кого не узнали бы вьетнамцы. Ты оказался как раз тем человеком. Кулаки Гая сжались над барной стойкой. – Всю грязную работу на меня… – Ты сослужил службу дядюшке Сэму. Нам было известно, что ты вынужден лететь в Сайгон, что знаешь страну и немного язык. Знали мы и про твое, скажем так, щекотливое прошлое. Он значительно поглядел на Гая. «Они все знали, – думал Гай, – может быть, и всегда знали». Он проговорил с расстановкой: – А те люди из «Эриал груп»?.. – Ах ну да, «Эриал» – названьице приятное на слух, правда? А это не что иное, как имя самой младшей внучки Кистнера. Гамильтон улыбнулся: – Ты можешь не волноваться, Гай. Мы умеем хранить тайны, в особенности когда видим, что для нас хорошо постарались. – Ну а что, если бы вы ошиблись на мой счет?! Что, если бы я работал на Тоби Вульфа? Я мог бы убить ее. – Не мог бы. – Но ведь у меня темное прошлое, разве не так? – Уже нет, Гай. Даже с твоим прошлым ты гораздо чище, чем любой патриот-орун в Вашингтоне. – С чего бы это? Гамильтон пожал плечами: – Мы знаем про тебя столько, что ты бы и не поверил. Про тебя и про всех. – Но вы не могли предугадать моих действий! Действий Вилли! А что, если бы она послала меня куда подальше?! – Что ж, да, риск был. Но она привлекательная особа, а ты находчивый малый. Вот мы и понадеялись, что между вами проскочит искра. «И проскочила, – думал Гай. – Еще как проскочила, чтоб тебя, Гамильтон». – При любом раскладе ты получишь то, чего так хотел, – никто не заикнется о твоем прошлом, – сказал Гамильтон, кладя несколько купюр на барную стойку, – но о денежном вознаграждении, боюсь, придется забыть – бюджет не позволяет. Но тебя должно утешать то, что ты послужил на пользу отчизне. Тут Гай разразился несмолкаемым приступом смеха. Он хохотал до слез, и так громко, что на него оборачивались. – Я что, пропустил какую-то шутку? – вежливо осведомился Гамильтон. – Да, – сказал Гай, – надо мной пошутили только что. – Продолжая хохотать, он покинул бар.
Date: 2015-07-17; view: 268; Нарушение авторских прав |