Главная Случайная страница


Полезное:

Как сделать разговор полезным и приятным Как сделать объемную звезду своими руками Как сделать то, что делать не хочется? Как сделать погремушку Как сделать так чтобы женщины сами знакомились с вами Как сделать идею коммерческой Как сделать хорошую растяжку ног? Как сделать наш разум здоровым? Как сделать, чтобы люди обманывали меньше Вопрос 4. Как сделать так, чтобы вас уважали и ценили? Как сделать лучше себе и другим людям Как сделать свидание интересным?


Категории:

АрхитектураАстрономияБиологияГеографияГеологияИнформатикаИскусствоИсторияКулинарияКультураМаркетингМатематикаМедицинаМенеджментОхрана трудаПравоПроизводствоПсихологияРелигияСоциологияСпортТехникаФизикаФилософияХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника






Shieraki gori ha yeraan ! – «пусть звезды помогают тебе».





Не менее интересным нам представляется описанный в романе «Заводной апельсин» язык-жаргон надсат. Автором языка является сам автор романа Энтони Бёрджесс. Название языка восходит к окончанию русских числительных от одиннадцати до девятнадцати. Это обусловлено тем, что носителями языка в романе были подростки – «тинейджеры» (буквально «надцатилетние»). Большую часть лексики надсата представляют русские слова, записанные латиницей (droog – «друг», viddy – «видеть», korova – «корова»), а также есть заимствования из других источников, например из лондонского сленга кокни. В русском переводе книги большая часть слов не была переведена, а так и осталась записанной транслитом. Помимо вышеперечисленных основных источников, в надсате имеются дополнительные способы образования слов. Например, к славянским корням добавляются английские окончания (dratsing – «драться»), или слова усекаются (cheena – «женщина», moodge – «мужчина», gooly – «гулять»). Также использованы и английские слова, но не в прямом значении (rabbit не используется в значении «кролик», а в значении «работать»). Слово orange, используемое в названии романа, означает не только «апельсин», в надсате оно имеет значение «человек». Пример фразы:

There was a doddery starry schoolmaster type veck, glasses on and his rot open to the cold nochy air – «странный человек в очках, похожий на старого профессора, ловил ртом холодный ночной воздух».

Приведем пример еще одного языка, сконструированного для литературного произведения. Новояз – язык, изобретенный Джорджем Оруэллом для романа-антиутопии «1984». Новояз представляет собой систему, построенную на создании новых слов в существующем языке и изменении смысла старых слов. В романе новояз является языком тоталитарного общества, состоит из понятий партийной идеологии и изобилует бюрократическими лексическими оборотами. Слова в новоязе приобретаеют совершенно противоположный смысл («Война – это мир, свобода – это рабство, незнание – сила»). Новояз образован от английского языка, при этом слов значительно сокращаются и упрощаются. Сам же английский язык в романе называется «старояз». Как уже было сказано выше, новояз в романе призван служить тоталитарному режиму и главной его целью является исключить оппозиционный образ мышления (мыслепреступление). Язык исключает такие понятия как «свобода», «революция», «любовь». Характерными особенностями новояза являются, во-первых, сокращение лексики, то есть язык должен содержать понятия, которые допускает идеология. Цель – сужение границ человеческого мышления, сведение к минимуму словарного запаса. Во-вторых, лексика разделяется на три словаря. Словарь A включал понятия, которые могут использоваться в повседневной жизни. Словарь B содержал слова, необходимые для выражения политических и этических понятий. Словарь C носил вспомогательный характер, содержал понятия научные и технические термины. Еще одной особенностью новояза являлось навязывание определенных политических позиций. Слова включали в себя широкий смысловой круг понятий. Например, все слова, связанные с понятиями «свобода» и «равенство» заменялись одним понятием «мыслепреступление». Также, в языке широко использовались аббревиатуры и сложносокращенные слова. Так, при сокращении, от слова оставался один или два слога, например «министерство правды» - «минправ». Наконец, грамматика в новоязе была предельно просто сконструирована. Значительно было упрощено словообразование, любое слово могло быть использовано как существительное, глагол, прилагательное и наречие. Отметим, что использование сложносокращенных слов характерно для естественных языков, например для русского и немецкого. К тому же термин «новояз» используется в лингвистике и описывает ситуацию, когда элементы новояза преднамеренно воздействуют на сознание человека. Примеры фраз:

Unpax pax Unslave slave Unknow power – «Война – это мир, свобода- это рабство, незнание – сила».

Американский лингвист Марк Окранд, известный нам как создатель клингонского языка, также сконструировал еще один интереснейший язык - атлантийский. Язык создан для мультфильма «Атлантида. Затерянный мир». По замыслу, язык считается прародителем всех языков Земли. Окранд составил атлантийский на основе индоевропейских языков с использованием собственной оригинальной грамматики. Также в языки прослеживаются черты шумерского языка и коренных североамериканских языков. Письменность атлантийского яызка базируется на трех составляющих: письме, алфавите и произношении. В языке двадцать девять букв, а письмо соответствует алфавиту благодаря фанатам в Интернете. Буквы не имеют отдельных позиций изображения строчных букв. Направление письма – бустрофедон, то есть направление письма чередуется в зависимости от четности строки. Такой вид письма был предложен самим Марком Окрандом, он считает его «изюминкой» языка. Пример фразы:

Nishentop adlantisag kelobtem mig teb kimilkorak nirbag demottem net getanosentem bigak teb kimiltonreb lewidyoh – «Духи Атлантиды, простите меня за то, чо я привела в Вашу обитель злоумышленников».

Наконец, говоря о самых популярных вымышленных языках, нельзя оставлять без внимания языки Толкина. Самым распространенным из сконструированных профессором языков является эльфийский язык Средиземья квенья. Само слово буквально переводится как «эльфийское наречие». За основу языка Толкин взял финский язык, частично позаимствовав фонетику и орфографию латыни и греческого языка. Параллельно с разработкой языка Толкин описывал и народ – Эльдар, историю и мир, в котором они могли бы употреблять этот язык. Также, изобретение языка оказало значительное влияние на создании саги «Властелин колец». Впоследствии, квенья занял в культуре Средиземья тот же статут, что и латынь в средневековой культуре Европы. Грамматику языка Толкин пересматривал несколько раз, ей было уделено огромное внимание. В квенья десять падежей, четыре категории числа, существительные делятся на три склонения. Фонетика языка близка к латыни. В настоящее время, на квенья выпускаются журналы. После выхода на экраны в 2004 году последней серии трилогии «Властелин колец» интерес к эльфийским языкам возрос, в частности, в Великобритании школьникам преподают эльфийский язык. Примеры фраз на квенья:

Namárië! – «Будь здоров, здравствуй»;

Mauya nin avánië – «Я должен идти»;

Alámenë – «Да пребудут с тобой наши благославления».

 

 

Date: 2016-08-31; view: 398; Нарушение авторских прав; Помощь в написании работы --> СЮДА...



mydocx.ru - 2015-2024 year. (0.006 sec.) Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав - Пожаловаться на публикацию