Главная Случайная страница


Полезное:

Как сделать разговор полезным и приятным Как сделать объемную звезду своими руками Как сделать то, что делать не хочется? Как сделать погремушку Как сделать так чтобы женщины сами знакомились с вами Как сделать идею коммерческой Как сделать хорошую растяжку ног? Как сделать наш разум здоровым? Как сделать, чтобы люди обманывали меньше Вопрос 4. Как сделать так, чтобы вас уважали и ценили? Как сделать лучше себе и другим людям Как сделать свидание интересным?


Категории:

АрхитектураАстрономияБиологияГеографияГеологияИнформатикаИскусствоИсторияКулинарияКультураМаркетингМатематикаМедицинаМенеджментОхрана трудаПравоПроизводствоПсихологияРелигияСоциологияСпортТехникаФизикаФилософияХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника






Глава 29. Какое‑то время мужчины, разделенные коридором, молча смотрели друг на друга





 

Какое‑то время мужчины, разделенные коридором, молча смотрели друг на друга. Потом Гаррик резко повернулся, схватил надзирателя за руку и спросил:

– Здесь есть другой выход?

– Вообще‑то мы им никогда не пользуемся, но есть еще и черный ход…

– Скорее! Проведите нас к черному ходу! Вы же получили от меня чек на десять тысяч фунтов, черт побери!

Хепл кивнул и повел всех троих к другому выходу. Распахнув перед ними дверь, он торопливо сказал:

– Ступайте все время прямо и попадете на улицу позади здания приюта!

– А ключ? – жестко проговорил Гаррик, пристально глядя на надзирателя.

Тот с явной неохотой снял с шеи шнурок с ключом от черного хода и передал его Гаррику.

– Вы такие же сумасшедшие, как и все остальные, – недовольно пробормотал он себе под нос.

Но Гаррик уже не слышал его. Он мчался вместе с Анной и Оливией по узкому грязному коридору навстречу желанной свободе. Позади них с грохотом закрылась дверь.

– А если это ловушка? – в ужасе прошептала Оливия. – Теперь Лайонел – наследник графа Стэнхоупа, и как только Хепл об этом узнает, наверняка сочтет более выгодным помогать ему, а не тебе!

– Когда он об этом узнает, мы будем уже далеко! – уверенно возразил Гаррик.

В следующую секунду они подскочили к двери. Гаррик передал ключ Оливии, не отпуская от себя Анну, и она стала дрожащими руками вставлять его в замочную скважину.

– Он желает мне зла, – неожиданно прошептала Анна, прижимаясь к груди Гаррика.

– Ну что ты, детка, – улыбнулся ей Гаррик. – Твой отец уже не сможет причинить тебе никакого вреда.

– Нет! Ваш брат охотится за мной…

Гаррик сразу помрачнел.

– Мы ему не позволим! – решительно сказал он, думая о подлом самозванце, явившемся вслед за ними в Бедлам. Но ведь Анна уверенно назвала его братом!

В это мгновение замок наконец щелкнул, и дверь распахнулась, скрежеща ржавыми петлями.

На улице было темно от проливного дождя. Оливия поспешно заперла за ними дверь, а Гаррик свистом подозвал Трива. Через несколько секунд пес вылетел из‑за угла и радостно тявкнул.

– Бежим! – крикнул Гаррик, и все помчались к фаэтону.

Спустя минуту‑другую все трое и собака запрыгнули в фаэтон, и Гаррик пустил коней галопом, увозя прочь дорогих его сердцу людей.

Кэдмон‑Крэг

Небо было покрыто тяжелыми свинцово‑серыми тучами. Море тоже было черным и неприветливым.

Сидя на переднем сиденье, Гаррик правил лошадьми. Оливия вместе с Анной устроились на заднем сиденье фаэтона. Девочка крепко спала, прижавшись к матери, а та размышляла о будущем. Эйфория от успешного освобождения Анны уступила место надежде на освобождение от уз брака с Арленом. Если он действительно даст ей развод, она сможет на законном основании стать женой Гаррика и матерью его детей. Такое будущее радовало Оливию, но вместе с тем она испытывала какое‑то непонятное и гнетущее ощущение чего‑то недодуманного, недоделанного…

Гаррик обернулся, чтобы проверить, все ли в порядке на заднем сиденье, и Оливия благодарно улыбнулась ему.

– Теперь я твоя должница до конца своих дней, – произнесла она. – И мне не расплатиться с тобой никогда…

– Почему никогда? – лукаво улыбнулся Гаррик. – Когда Арлен даст тебе официальный развод, ты выйдешь замуж за меня! Вот и расплата!

– Какая же это расплата? Это моя самая заветная мечта! – просияла Оливия, чувствуя, как на глаза ей навернулись слезы. – Но если Арлен все‑таки не даст мне развода, смогу ли я отплатить тебе своей любовью?

– Да, – осипшим от внезапного волнения голосом ответил Гаррик.

Оливия с любовью смотрела на свою спящую дочь и с трудом сдерживала слезы счастья… Ее сердце было переполнено любовью, радостью, надеждой! И все же в нем оставалось место непонятному, безотчетному страху. Оливия старалась не думать о его причине, гнала его от себя, но так и не смогла окончательно избавиться от него.

Склонившись к дочери, она нежно поцеловала ее в лоб. Девочка даже не шевельнулась во сне. Бедняжка! Она была вконец измучена тем, что ей пришлось пережить за те дни, которые она провела в Бедламе. Оливия знала, что никогда не перестанет обвинять себя за то, что не уберегла свое дитя от этого ужаса…

Впереди показались башенки замка Кэдмон‑Крэг. Оливия откинула с лица прядь выбившихся волос и всмотрелась в довольно мрачный пейзаж. Ветер дул с такой неистовой силой, что травы и кусты стлались по земле, а деревья неестественно низко гнулись под его жестокими порывами.


– Гаррик, ты хочешь разоблачить Лайонела и доказать всем, что он обманщик? – обратилась она к сидевшему впереди Гаррику. – Если ты докажешь свою правоту, то станешь истинным наследником графа. Неужели ты найдешь в себе силы отказаться от графского титула и богатств твоей семьи?

– Да! – коротко ответил он и, неожиданно остановив лошадей, повернулся к ней лицом. – Я никогда не жаждал стать наследником отцовского титула и его богатства. Никогда не чувствовал себя здесь как дома. Мой дом там, где ты и Анна!

Оливия разрыдалась от полноты чувств, прижимая к себе Анну.

– Послушай, я должна тебе кое‑что сказать! – отчаянно прошептала она, чувствуя ужасную тяжесть на сердце.

– Что? Что ты хочешь мне сказать? – сдвинул брови Гаррик.

– Испытания еще не кончились, Гаррик! Нас ждут новые страдания! Я чувствую…

Помолчав, он тихо произнес:

– Не плачь. Будь что будет. Мы должны держаться друг друга, и тогда нам не страшны никакие испытания!

– Мама! – сонно позвала Анна.

– Дорогая, ты проснулась? – воскликнула Оливия.

Широко зевая, девочка села, и мать нежно обняла ее за плечи.

– Анна, ты проголодалась? У нас есть хлеб, сыр, свежее молоко…

Внезапно девочка повернулась к матери и встревоженно спросила:

– Мы уже в Корнуолле? Это Кэдмон‑Крэг?

– Да, детка.

– Мама! Нам надо торопиться! – сказала Анна, широко раскрывая невидящие глаза.

– Я тебя не совсем понимаю, – растерянно прошептала Оливия. – Почему мы должны торопиться?

– Лайонел! Он мчится сюда, чтобы остановить нас! Но я знаю наверняка, здесь скрыта страшная тайна…

При этих словах Гаррик резко повернулся к девочке:

– О чем ты говоришь, Анна? Что здесь скрыто?

– Он мне покажет, – поколебавшись, пробормотала она.

– Он? – недоуменно переспросила Оливия. – Кто он?

Но девочка ничего не ответила.

Помолчав немного, она спросила:

– Мы сейчас поедем в замок?

– Да, конечно, – ответил Гаррик, натягивая вожжи.

Лошади послушно тронулись, и фаэтон снова покатил по мокрой земле.

– Анна, я хочу попросить тебя кое о чем, – негромко сказал Гаррик, не поворачивая головы.

Оливия замерла не дыша.

 

Анна не стала тратить время даром. Пока Гаррик и Оливия в замешательстве стояли на пороге комнаты, которая служила в детстве спальней Лайонела, девочка прямиком направилась к кровати и осторожно коснулась выцветших и запылившихся одеял. Потом приблизилась к комоду и стала один за другим выдвигать ящики. У Гаррика сильно забилось сердце, он тоже подошел к комоду. В ящиках лежали подростковые рубашки, панталоны, чулки и нижнее белье. Все это когда‑то принадлежало Лайонелу.

Гаррик неожиданно вспомнил, как в далеком детстве они с Лайонелом спали вдвоем на одной постели, пока гувернантка не прогнала Гаррика в его собственную спальню.

От нахлынувших детских воспоминаний у Гаррика перехватило дыхание. Он вспомнил, как в тот последний вечер разговаривал с Лайонелом у развалин старой крепости, как тот пытался отдать ему свой талисман – золотую испанскую монету на тонкой золотой цепочке. Что же с ним потом случилось?

Где Лайонел теперь? Среди живых или среди мертвых?

– Нет, здесь ничего нет. Здесь я ничего не чувствую, – тихо сказала вдруг Анна, поднимаясь с колен.


– Давайте все вместе спустимся вниз и посидим у камина, – предложила Оливия. – Мы все так устали…

Внезапно Трив насторожился, повернулся к двери и жалобно заскулил. Анна тоже повернулась к двери и замерла.

– В чем дело? – прерывистым шепотом спросил Гаррик. Ему показалось, что кто‑то смотрит на него.

– Мы здесь не одни, – спокойно ответила ему Оливия.

И прежде чем Гаррик успел потребовать объяснений, Анна стремительно бросилась мимо матери в коридор.

– Куда ты, Анна? – крикнула Оливия и побежала вслед за девочкой. Гаррик рванулся за ней.

Анна уверенно сбежала вниз по лестнице. За ней понесся рыжий сеттер. На языке у Гаррика вертелось множество вопросов, но он не смел задать их вслух, опасаясь тем самым нарушить хрупкое состояние сосредоточенности девочки.

Входная дверь была открыта, хотя Гаррик хорошо помнил, что запер ее, войдя в дом. Не останавливаясь ни на секунду, Анна выбежала во двор и направилась в сторону въездных ворот. Оливия, Гаррик и Трив не отставали от нее ни на шаг.

Выбежав из ворот замка, девочка вдруг свернула с дороги и побежала к развалинам старой крепости, видневшимся далеко впереди.

Гаррик первым услышал топот лошадиных копыт и остановился, настороженно прислушиваясь. Потом он обернулся, бросил взгляд на дорогу и увидел мчавшегося во весь опор всадника на сером жеребце. Он несся прямо на них.

– Боже мой, Гаррик, кто это? – испуганно воскликнула Оливия, хватая его за руку.

Это был Лайонел. Остановив коня на всем скаку, он проворно спрыгнул с седла и стремительными шагами направился к Гаррику и Оливии. Длинный плащ развевался за его спиной, словно крылья хищной птицы.

– Отойди‑ка в сторону, Оливия, – тихо велел ей Гаррик и приготовился встретить мошенника, выдававшего себя за его брата.

– А если он вооружен? – испугалась Оливия.

– Отойди в сторону! – резко приказал ей Гаррик. – И не вздумай вмешиваться!

Не доходя нескольких ярдов, Лайонел замедлил шаг.

– Гаррик, ты уехал из Бедлама в такой спешке! Почему?

– На то были свои причины, – сухо ответил Гаррик.

– Причины? Тебе не терпелось вернуться в эту Богом забытую дыру? – улыбнулся он, но только губами. Взгляд же его леденил душу. – Миледи! – повернулся он к Оливии. – А где ваша дочь?

– Что вам нужно от моей дочери?! – гневно воскликнула Оливия, делая шаг к Лайонелу.

Гаррик тут же выступил вперед, не давая подойти к самозванцу.

– Анна далеко отсюда, в одном надежном месте, – сказал он, пристально глядя в глаза Лайонелу и надеясь, что он не станет искать девочку взглядом.

– Я тебе не верю! – крикнул тот. – Она здесь! Где? В доме? Нет, вряд ли вы оставили ее одну в огромном пустом доме!

– А почему тебя так волнует местонахождение маленькой слепой девочки, братец? – язвительно поинтересовался Гаррик.

– Она сумасшедшая! – вырвалось у Лайонела. – У нее слишком богатое воображение, – спохватился он. – Ее место там, в приюте!


Оливия ахнула и чуть не бросилась на мошенника с кулаками, но Гаррик ей помешал.

– Неужели ты боишься ее? Наверное, у тебя есть все основания бояться маленькой девочки! А меня ты не боишься? – грозно произнес он, оттесняя Оливию.

Лицо Лайонела приобрело какое‑то хищное выражение.

– Нет, тебя я нисколько не боюсь, Гаррик! Отец объявил своим законным наследником меня! Это ты должен теперь бояться!

– Хватит ломать комедию! – взорвался Гаррик. – Ты не Лайонел! И мы оба отлично знаем, почему я здесь и почему Анна представляет для тебя угрозу! Мы сорвем с тебя маску, негодяй!

– Никогда! – прорычал Лайонел.

– Скажи правду сам!

– Я твой старший брат – вот в чем правда!

– Тогда расскажи мне о… Мег Макдональд, – улыбнулся Гаррик.

– Что ты хочешь о ней услышать? – невозмутимо спросил Лайонел.

– Расскажи о своих отношениях с ней, – уклончиво ответил Гаррик.

– Это еще зачем?

– Если бы ты и вправду был настоящим Лайонелом, ты бы знал, что она сыграла в твоей жизни самую важную роль.

В глазах Лайонела мелькнул радостный огонек. Или Гаррику это только показалось?

– Я очень любил ее!

Гаррик молчал.

– Ты и сам это прекрасно знаешь, – уже не столь уверенно добавил Лайонел.

Гаррик по‑прежнему не издал ни звука.

– Что еще тебе о ней сказать? – не выдержал Лайонел. – Все твои проверки кончаются моей победой!

– Она твоя мать, – с расстановкой, отчетливо проговорил Гаррик.

На какую‑то долю секунды глаза Лайонела расширились от изумления, но он тут же взял себя в руки.

– Отец сообщил тебе об этом в восемь лет! – воскликнул Гаррик.

Лайонел покачал головой.

– Как ты об этом узнал? – тихо спросил он.

Теперь настала очередь Гаррика удивляться, потому что он ничуть не сомневался, что самозванец даже не знал этого имени.

Почувствовав замешательство Гаррика, Лайонел торжествующе засмеялся:

– Тебе никогда не выиграть у меня, братец!

Разом вспыхнувшая бешеная ярость помутила рассудок Гаррика, и он, издав звериный рык, бросился на соперника.

– Никто тебе не поверит, – взревел Лайонел, бесстрашно ринувшись ему навстречу.

Мужчины яростно сцепились и повалились на землю. Пользуясь своим преимуществом в силе и весе, Гаррик быстро оказался наверху, пригвоздив Лайонела к земле, но он достал из‑под плаща острый кинжал. Заметив коварный маневр, Оливия пронзительно вскрикнула, но было уже поздно. Лайонел наставил лезвие на наседавшего на него Гаррика, и тот чудом избежал верной смерти. Лезвие лишь порезало его камзол.

С яростным рыком Гаррик сжал запястье Лайонела с такой силой, что послышался хруст костей. Противник вскрикнул от боли и выпустил кинжал из рук.

Схватив его, Гаррик отбросил оружие в сторону.

– Все равно никто никогда не поверит тебе и твоей шлюхе! – выдохнул Лайонел. – Я все равно буду наследником графа!

Гаррик изо всех сил ударил его по лицу. Носовой хрящ хрустнул, из ноздрей брызнула кровь…

Гаррик поднялся на ноги, рывком подняв вместе с собой и окровавленного Лайонела.

– Признавайся! – заорал он вне себя от бешенства, хватая его за горло. – Скажи правду! Правду!!!

– Нет! – выдохнул ему в лицо криво улыбавшийся Лайонел, и в его голосе явственно прозвучала ненависть.

Гаррик снова нанес ему страшный удар в челюсть, от которого он повалился на землю и уже не пытался встать.

– Я разорву тебя на куски! – грозно прорычал де Вер, нависая над поверженным мошенником. – Правду! Скажи правду!!!

– Тогда тебя повесят за то, что ты меня убил! – выплевывая изо рта кровь и грязь, огрызнулся Лайонел.

В этот момент где‑то совсем рядом залаяла собака. Трив!

Гаррик мгновенно забыл о Лайонеле и, схватив Оливию за руку, помчался к развалинам крепости.

Он сразу же увидел худенькую фигурку Анны, стоявшей у крепостной стены. Рядом с ней вертелся сеттер. Слава Богу, они живы!

Заслышав торопливые шаги Гаррика и матери, Анна повернулась к ним.

– Анна! – с облегчением воскликнула Оливия, крепко обнимая дочь. – Что с тобой? Ты в порядке?

– Мамочка, он здесь, – тихо сказала девочка, показывая пальцем в землю. – Милорд, копайте здесь! И вы найдете его тело…

Гаррик почувствовал, как по спине его побежали мурашки, а на лбу выступила холодная испарина. Оглянувшись, он вдруг увидел стоявшего неподалеку грязного и окровавленного Лайонела, пристально смотревшего на Анну.

 







Date: 2015-12-13; view: 256; Нарушение авторских прав



mydocx.ru - 2015-2024 year. (0.023 sec.) Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав - Пожаловаться на публикацию