Полезное:
Как сделать разговор полезным и приятным
Как сделать объемную звезду своими руками
Как сделать то, что делать не хочется?
Как сделать погремушку
Как сделать так чтобы женщины сами знакомились с вами
Как сделать идею коммерческой
Как сделать хорошую растяжку ног?
Как сделать наш разум здоровым?
Как сделать, чтобы люди обманывали меньше
Вопрос 4. Как сделать так, чтобы вас уважали и ценили?
Как сделать лучше себе и другим людям
Как сделать свидание интересным?
Категории:
АрхитектураАстрономияБиологияГеографияГеологияИнформатикаИскусствоИсторияКулинарияКультураМаркетингМатематикаМедицинаМенеджментОхрана трудаПравоПроизводствоПсихологияРелигияСоциологияСпортТехникаФизикаФилософияХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника
|
Глава 10. Ксавье лежал на холодном каменном полу каземата
Ксавье лежал на холодном каменном полу каземата. Он был один. Его снедала тревога за судьбу остального экипажа и самого корабля, однако он заметил, что ему все труднее и труднее думать о побеге, составлять план. Взгляд огромных миндалевидных глаз преследовал его. Вот опять, безуспешно стараясь выбросить его из головы, он лишь испытал странное томление в груди и подумал, что вот‑вот задохнется в своей тесной клетке. Кто она такая? Вот что он хотел узнать сейчас любой ценой. Ибо она ни на миг не ввела его в заблуждение. Да, она была переодета мужчиной, однако в тот же миг, как взгляды их встретились, между ними проскочила искра, которая возможна только между мужчиной и женщиной, – и Ксавье признался себе, что впервые почувствовал это с такой силой. Хуже того – она почему‑то была ему знакома. Блэкуэлл никогда не забудет то мгновение, когда ему показалось, что он ее узнал. Но он готов был поклясться, что никогда раньше не видел эту женщину. В этом он был уверен. Вряд ли мужчина вообще способен забыть эти изумрудные глаза, если хотя бы раз в жизни видел их. Не находя себе места, Ксавье вскочил с пола. Здесь не было окна, чтобы выглянуть наружу, здесь даже развернуться было негде. Он прислонился к стене и закрыл глаза. В Триполи, в мусульманском городе, женщине надо было иметь немалую отвагу для того, чтобы решиться переодеться в мужское платье. Было ясно, что она жена или наложница богатого мусульманина. И сама она тоже мусульманка. Если его пребывание в Триполи затянется, он вполне смог бы разузнать, кто она такая, однако здравый смысл подсказывал, что скорее всего ему это не удастся. Почему‑то этот вывод приводил его в ярость. Капитан не находил себе места. Он хотел увидеть ее снова. Ксавье, как тигр, метался по клетке. Тюремщики дали ему короткие грязные шаровары, широкую рубаху без ворота и маленькую шапочку, которую принято носить у турок. Кандалы ужасно мешали. Руки и ноги были разбиты в кровь и саднили. Он давно не обращал внимания на боль, постаравшись заставить себя привыкнуть к ней и воспринимать не более как незначительное неудобство. Раис Джовар и слышать не хотел о выкупе. Ксавье прекрасно понимал почему. Питер Камерон жаждал мести, мечтал унизить и наказать его за то, что американец причинил такой урон корсарскому флоту и лично раису Джовару. Однако наверняка со временем эта игра наскучит шотландцу, и он сообразит, что богатый выкуп за капитана и экипаж намного выгоднее мелкой мести. А может, и не сообразит. В любом случае Ксавье имеет смысл воспользоваться временным затишьем. Ведь он попал в логово врага. И может собрать здесь бесценную информацию для военных. Он и так уже успел разглядеть береговые укрепления, прикинул огневую мощь артиллерии и даже численность и вооружение остального флота паши. Находясь в Триполи, он сможет причинить намного больший урон, нежели раньше, воюя на море. Губы капитана искривила мрачная улыбка. Стать пленником – не такое уж большое несчастье. Так он сможет лучше отомстить за гибель Роберта. И вновь при одной мысли о младшем брате его сердце заныло от боли. А вместе с болью вернулось чувство вины. Ведь это «Сару» в тот роковой рейд должен был повести он. И вместо Роберта должен был погибнуть он. И то, что им так и не удалось найти его тело, лишь усугубило горе. Роберт вместе с остальными матросами прыгнул в воду, когда корабль взорвался. Лишь несколько человек всплыли и попали в плен к корсарам. Остальные утонули. Роберту не суждено было вернуться домой. И никакая месть этого не изменит. Загрохотала задвижка на массивной двери каземата, и это отвлекло Ксавье от мрачных мыслей. Он повернулся к двери. На пороге стоял раис Джовар. Его сопровождали двое янычар в полном вооружении. – Выходи, американский пес! Ксавье, не обращая внимания на оскорбление, шагнул вперед, насколько позволяла длина цепи. – Куда мы идем, Питер? Джовар дернулся. В его глазах вспыхнула ненависть: – Питера давно нет на свете, – и добавил, улыбаясь ужасной жестокой улыбкой: – Тебя пожелал увидеть паша. Ксавье встрепенулся. Кажется, скоро все изменится. Капитан не ожидал, что ему предложат поесть. Джовар провел его по задним покоям дворца, прохладным комнатам, украшенным чудесной мозаикой, пушистыми коврами и искусно вышитыми гобеленами. То и дело они пересекали очередной внутренний садик с мраморными скамейками и фонтанчиками. И вот наконец они оказались в огромном тронном зале. В дальнем конце находился помост, на котором стоял трон, тогда как другой конец выходил в просторный ухоженный сад. Кроме рабов и слуг, здесь находилось около пятидесяти человек. В самом конце, на возвышении, на роскошном вызолоченном троне восседал сам паша. Его парадное одеяние состояло из огромного числа рубах, накидок и жилетов, причем каждая вещь сама по себе могла бы считаться произведением искусства. Самая верхняя накидка, вроде плаща без рукавов, переливалась бесчисленными драгоценностями. Невероятных размеров бриллиант сверкал в булавке, которая скрепляла тюрбан. Возле трона стояли еще трое. Самый молодой из них, с привлекательным лицом, щеголял такими же фантастическими одеяниями. Ксавье предположил, что это и есть бей Триполи, сын и наследник паши, Джебаль. Трапезу накрыли на низком столе в центре зала. Шикарно одетые гости – все до одного мужчины, все до одного мусульмане – уже вовсю уплетали многочисленные яства: рыбу, овощи, фрукты и даже тушеную баранину. У Ксавье невольно заурчало в желудке – вот уже два дня он почти ничего не ел. Паша поднялся с трона и приветливо осклабился, пока Джовар вел Ксавье через толпу рабов, по большей части африканцев, одетых лишь в расшитый жилет и простые шаровары. Золотые невольничьи ошейники тускло поблескивали на темной коже. Ксавье заметил, что все они босы. Другие рабы были маврами. Кроме того, Блэкуэлл увидел в зале нескольких бедуинов. При виде белых развевающихся бурнусов у Ксавье екнуло в груди. Да нет, глупости – никакая женщина, даже та незнакомка с прекрасными глазами – не отважится, переодевшись мужчиной, сунуться в тронный зал паши – да и вообще во дворец. – На колени, презренный пес! – рявкнул Джовар. Ксавье холодно посмотрел на шотландца. Раис толкнул его в спину. Он рухнул на колени. – Нет, нет, можешь встать, – на ломаном английском забормотал паша. – Капитан Блэкуэлл, встаньте. Ксавье поднялся – не очень ловко из‑за сковывавших движения цепей. Его взгляд встретился со сверкающим взглядом паши. – Сними с него кандалы, Джовар, – приказал паша. Он улыбался Блэкуэллу. Что им от него нужно? К несчастью, это не так уж трудно было угадать. Джовар прорычал какую‑то команду, и двое солдат мигом освободили его от цепей. Ксавье сдержался, чтобы не начать сразу же растирать натертые запястья. – Благодарю вас, ваше величество, – промолвил он, слегка поклонившись. Ему стоило неимоверных усилий обращаться к этому дикарю, жестокому преступнику и убийце как к особе королевской крови. – Прошу за стол, угощайтесь. – Паша обнял Ксавье за плечи, увлекая к столу. – Нам есть что отметить! Блэкуэлл позволил отвести себя на почетный конец стола, где его усадили рядом с пашой на мягком диване, между двумя вельможами. Вот паша представил капитану своего сына. А потом небрежно познакомил его с визирем – потным толстяком, сидевшим напротив Ксавье. Фарук вперил в его лицо холодный бесстрастный взгляд. Рабы уже успели наполнить его бокал каким‑то местным вином, пиалу – ароматным чаем, а тарелку – самыми разнообразными кушаньями. Однако Ксавье и не подумал наброситься на еду, хотя есть хотелось ужасно. – Пожалуйста, ешь, – пригласил паша, переломив пополам свежую румяную лепешку. Обмакнув ее в соус, он отправил в рот сочный кусок. Решив, что ему все же следует поддерживать силы, Ксавье присоединился к трапезе. Он чувствовал на себе множество любопытных глаз, следивших за каждым его движением, но не обращал на это внимания. К вину Блэкуэлл не притронулся. – Вам нравится угощение, капитан? Ксавье поднял глаза и встретился взглядом с Джебалем, показавшимся ему весьма добродушным малым. – Угощение просто великолепно, – бесстрастно отвечал он. – А я, конечно, успел проголодаться. – Надеюсь, вы простите несколько грубый прием, оказанный вам на наших берегах, – учтиво промолвил Джебаль. – Как видите, мы горим желанием загладить это недоразумение. – Да, я это заметил, – отвечал Ксавье. – Скажите, мой экипаж кормят так же роскошно? – А почему бы и нет, капитан? – двусмысленно улыбнулся Фарук. Ксавье и не подумал отвечать на эту улыбку. Он смотрел в свою тарелку. Смазливая юная рабыня прислуживала ему. – У нас тут много красивых рабынь, – заметил Фарук. Ксавье понял, что не в силах оторвать взгляд от полуобнаженного женского тела. Снова в его памяти всплыли огромные изумрудные глаза. – Я уже не один месяц в плавании, – осторожно ответил он визирю. Уж не надеются ли они заполучить его с помощью женщины? Сама мысль об этом была смешной. – Здесь, в Триполи, мы ни в чем себе не отказываем, – промолвил Фарук. Ксавье молча смотрел в лицо первому министру. Не моргнув глазом, Фарук добавил: – Каждый житель Триполи – настоящий богач. – Да, – через силу улыбнулся Ксавье, – у вас очень богатая земля. – Еще бы, ведь каждый триполитанский богач является одновременно и разбойником. Этот город построен на крови и слезах других людей. Фарук молча пожал плечами. – Отличная еда, а? – сыто рыгая, улыбнулся паша. – От такой еды любой почувствует себя счастливым, да? – Очень вкусно, большое спасибо, – вежливо поблагодарил Ксавье. – Мы очень сожалеем, что сегодня днем на бедестане произошло это недоразумение… – продолжал паша. Ксавье кивнул, не сомневаясь, что все это ложь. – Триполи. Страна рабов, золота и солнца, – самодовольно продолжал паша. – Ты был здесь прежде, капитан Блэкуэлл? – Нет, боюсь, что не был. – А в голове пронеслось: «Зато здесь погиб мой брат». – Однако ты отлично знаешь наши берега. – Я всегда могу купить лоцмана. – О да, за золото можно купить что угодно и кого угодно, ведь так? – с воодушевлением подхватил паша. Капитан гадал, уж не пашой ли был подкуплен Фернандес. Нет, вряд ли. В этом гадюшнике трудно было сказать, кто является самым непримиримым его врагом. Тот же Фарук. Вполне мог составить такой заговор. Или Джовар. У этого вообще зуб на него. Если только удар не нанесла рука с иных, более далеких берегов. – Такого капитана, как ты, эти берега еще не видели, – похвалил Ксавье паша. Джовар уронил нож. Он сидел напротив Блэкуэлла и не скрывал ненависти. Ксавье промолчал. – Понимаешь, Джовар, он не из Триполи, он из Шотландии. Ксавье обратился в слух. – И когда‑то он, как и ты, попал в плен. Однако предпочел принять ислам и с тех пор женат на одной из моих дочерей, – продолжал паша. – И у него есть большой дом, много рабов, лошадей и наложниц. У него без счета сокровищ, золота, и он командует целым флотом. Ксавье скрестил на груди руки. – Ты хорошо живешь, а, Джовар? Тебе позволено забирать половину добычи, – напомнил паша. – Да, я живу очень хорошо, – подтвердил Джовар, покосившись в сторону капитана. – Мы хотим, чтобы ты присоединился к нам, Блэкуэлл. Ты не пожалеешь. – Слова раиса не вязались со злобным выражением на лице. Ксавье никогда в жизни не стал бы перебежчиком, не предал бы свой народ, свою страну, свою веру – однако сейчас не мог сказать этого прямо. Не имело смысла и пытаться притвориться ренегатом. Паша не настолько глуп, чтобы позволить ему отправиться в море со своим собственным экипажем – ведь они наверняка сбегут при первой же возможности. Нет, его заставят охотиться за своими соотечественниками и дадут турецкий экипаж, который не спустит с него глаз ни на минуту. И если он сделает хоть один неверный шаг, то мигом окажется в тюрьме. Если его не прикончат на месте. – Над таким предложением нужно подумать, – безразлично сказал Ксавье. – Подобные решения не принимают второпях. Паша, довольный его уступкой, захлопал в ладоши. – Мы найдем для тебя богатую невесту‑мусульманку, – пообещал он, – как только ты примешь ислам. И я лично прослежу, чтобы тебе построили настоящий дворец. Ты сможешь командовать любым судном в моем флоте, каким пожелаешь. – Повелитель сиял, довольный собственной щедростью. Джовар пылал от ярости. – Это очень заманчивое предложение, – заставил улыбнуться себя Ксавье. – Смотри не думай долго, капитан, – скрестив на груди руки, рявкнул паша. – А пока будешь думать, становиться тебе перебежчиком или нет, не забывай о том, что тебя ждет в случае отказа, – прошипел Джовар. Ксавье выдержал его взгляд. Злобно осклабившись, Джовар кивнул на лежащие на полу кандалы. А потом показал ужасные шрамы, украшавшие его собственные запястья. Все было ясно без слов. В случае отказа он останется в плену, рабом. Интересно, как долго ему удастся водить пашу за нос? И сможет ли он за это время выполнить то, чего требует долг: выкупить экипаж и организовать разведывательную деятельность, чтобы покончить с могуществом Триполи на море? И как ему потом удастся освободиться? Только побег. – Я все понял, – промолвил он. – Отлично! – захохотал Джовар. – А теперь – музыка и танцы! – приказал паша, громко хлопнув в ладоши. Глаза Ксавье широко раскрылись: в комнату вошли две красавицы. Обе были юными – не старше четырнадцати лет, с гладкой оливковой кожей, длинными черными волосами и соблазнительными стройными телами. То, что на них было надето, скорее подчеркивало, нежели прикрывало возбуждающую наготу. Ибо вряд ли можно было назвать одеждой полупрозрачные шаровары и миниатюрные жилетки. Треугольный клочок ткани на чреслах только лишний раз приковывал к этому месту взоры – зрителей. Девушки заиграли на каких‑то неизвестных Блэкуэллу странных инструментах. Ему стоило большого труда сохранять внешнее безразличие. Блэкуэллу, как моряку, не было в новинку использование в качестве наложниц таких вот девочек, но всякий раз это приводило его в ярость. Все собравшиеся за столом мужчины не спускали глаз с танцовщиц. Джебаль потянулся через стол и хлопнул Ксавье по плечу: – Это невольницы. И всегда готовы служить своему господину. Я могу послать одну из них к тебе, чтобы она согрела твою постель, – или обеих, если пожелаешь. – Нет, спасибо. – Ты бы хотел иметь больший выбор? – приятельски улыбнулся Джебаль. Ксавье все же решился ответить: – У нас в стране мужчины не спят со столь юными девицами. Это запрещено. – Да неужели? – рассмеялся Джебаль. – А у нас девственницы ценятся превыше всех. Приходится платить кругленькую сумму, если пожелаешь возлечь с невинной девицей. – У невинных девиц нет никакого опыта, – заметил Ксавье. – Тоже верно, – еще веселее расхохотался Джебаль. – Пусть выберет себе любую, какую захочет, – вмешался Фарук. Капитан поднял глаза и встретился с черными глазами визиря. Интересно, что кроется в их непроницаемой глубине? – Если только он желает именно женщину, – вдруг добавил Фарук. – А что, может, ему нравятся мальчики? – по‑прежнему веселился Джебаль. – Хочешь, я пришлю тебе мальчика, а, Блэкуэлл? Но тот снова вспомнил мусульманку, переодетую бедуином, которую видел на невольничьем рынке. – Нет, мне не нравятся мальчики. Хотя я понимаю чувства тех мужчин, которые предпочитают их женщинам и охраняют их любовь более ревниво, чем любовь своих жен. – Иногда так оно и бывает, – почему‑то взъярился Джовар. – Зато у меня, к примеру, целых четыре наложницы, и все они – женщины, хотя и очень юные. – Как это мило с твоей стороны, – язвительно протянул Ксавье. – Ну вот, опять они сцепились! – воскликнул Джебаль. – Хватит, Джовар! – рявкнул паша. Он грохнул кулаком по столу. – Пошлите ему женщин. Пусть сам выбирает. Мы отведем тебе новые комнаты, капитан Блэкуэлл. Я хочу, чтобы ты был доволен. Ксавье молча поклонился.
Date: 2015-12-13; view: 334; Нарушение авторских прав |