Полезное:
Как сделать разговор полезным и приятным
Как сделать объемную звезду своими руками
Как сделать то, что делать не хочется?
Как сделать погремушку
Как сделать так чтобы женщины сами знакомились с вами
Как сделать идею коммерческой
Как сделать хорошую растяжку ног?
Как сделать наш разум здоровым?
Как сделать, чтобы люди обманывали меньше
Вопрос 4. Как сделать так, чтобы вас уважали и ценили?
Как сделать лучше себе и другим людям
Как сделать свидание интересным?
Категории:
АрхитектураАстрономияБиологияГеографияГеологияИнформатикаИскусствоИсторияКулинарияКультураМаркетингМатематикаМедицинаМенеджментОхрана трудаПравоПроизводствоПсихологияРелигияСоциологияСпортТехникаФизикаФилософияХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника
|
Примечания. 1 and we shall thus be helped to a more definite notion— и это поможет нам составить более определенное представление
1 and we shall thus be helped to a more definite notion — и это поможет нам составить более определенное представление 2 Homer ['həʊmə] — a Greek poet who lived about 800 to 900 years before Christ. His poems the Iliad and the Odyssey have had a great influence on western literature. 3 artist — художник, мастер 4 so far as... is concerned — что же касается... 5 He shows a greater mastery over language than any poet or prose-writer — Его совершенное владение языком выше, чем у кого-либо из поэтов или прозаиков 6 Thackeray ['θækəreɪ[, William Makepiece (1811-63), an English writer, author of Vanity Fair («Ярмарка тщеславия») 7 is a power possessed by genius — способность, которой обладают гении 8 whether we will or whether we do not will - хотим мы этого или не хотим Обратите внимание на то, что в этом устаревшем выражении will употребляется не как вспомогательный глагол будущего времени, а как самостоятельный глагол со значением «хотеть, желать». Всовременном языке такое употребление сохранилось только в идиоме whether you will or no/not. 9 He seems to have known everything. — Похоже, он знал всё. Перфектный инфинитив, как вы знаете, относит действие к прошедшему времени, хотя сказуемое выражено глаголом в настоящем времени (seems). 10 character — (лит.)герой, персонаж, образ 11 the springs of action in a real person — мотивы (букв,пружины) поступков людей в реальной жизни 12 Не has covered a greater extent of ground in the selection of his characters. — Он существенно расширил пределы отбора своих персонажей. HUMOUR Mr Gordon Craig's1 production (постановка) of Hamlet in Russian has been such a success2 at Moscow that there is a talk of bringing the entire production to London3. Indeed, it is said that an erudite4 has already started translating the play into English. (Punch,1912) Date: 2015-12-13; view: 363; Нарушение авторских прав |