Полезное:
Как сделать разговор полезным и приятным
Как сделать объемную звезду своими руками
Как сделать то, что делать не хочется?
Как сделать погремушку
Как сделать так чтобы женщины сами знакомились с вами
Как сделать идею коммерческой
Как сделать хорошую растяжку ног?
Как сделать наш разум здоровым?
Как сделать, чтобы люди обманывали меньше
Вопрос 4. Как сделать так, чтобы вас уважали и ценили?
Как сделать лучше себе и другим людям
Как сделать свидание интересным?
Категории:
АрхитектураАстрономияБиологияГеографияГеологияИнформатикаИскусствоИсторияКулинарияКультураМаркетингМатематикаМедицинаМенеджментОхрана трудаПравоПроизводствоПсихологияРелигияСоциологияСпортТехникаФизикаФилософияХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника
|
Втюрился
Нью‑Йорк 15 декабря 1974
После того как Дена вышла из его кабинета, чтобы уйти навсегда, Джерри О'Мэлли почувствовал себя совершенно разбитым. Меньше всего на свете он хотел отсылать ее к другому врачу. Но этика и профессионализм не позволяли ему поступить иначе. Он безнадежно, по самую макушку втюрился в Дену Нордстром и при всем старании не мог быть объективным. Когда она впервые вошла в его кабинет, у него дыхание перехватило от ее красоты. Но не только ее красота виновата. Ему и прежде доводилось лечить красивых женщин, а тут ему постоянно хотелось встать и обнять ее. Ту Дену, которую он увидел под сногсшибательной внешностью мисс Нордстром, – ранимую, напуганную девочку, заключенную внутри женщины, хотелось ему обнять. Он позволил ей выйти из кабинета. Ничто в жизни не давалось ему труднее. Он взглянул на часы и набрал номер. – Лиз, это Джерри. – Привет, детка, ну как? – Я просто хотел сказать, что она будет в пятницу. Так что я пришлю все записи, хорошо? – Хорошо. Сам‑то как? – В полном порядке, не считая того, что чувствую себя беспросветным идиотом и хочу бросить профессию и пасть к ее ногам. – Бедняга. – Да уж, в кои‑то веки повезло встретить такую сексуальную и красивую женщину, и она оказалась моим пациентом. Я вот влюбился в своего психотерапевта, а она почему нет? Элизабет Диггерс засмеялась низким, грудным смехом. – Если серьезно, я тебе благодарен, что так быстро согласилась ее взять. Лиз, ты единственный врач, которому я ее доверю. – Рада помочь. Джерри, хочешь высокопрофессиональный совет? – Да. – Иди и напейся. – Это ты говоришь ирландцу? – Хотя, если подумать, нет, не ходи. Я сама пойду напьюсь. И еще, Джерри… – Да? – Ты замечательный парень. – Спасибо, Элизабет.
Дена назначила встречу с доктором Диггерс. Голос у нее вроде бы ничего, приятный, может, окажется поживей О'Мэлли. Принимала доктор Диггерс в здании на пересечении Восемьдесят девятой и Медисон‑авеню. Портье, встретивший Дену у входа, узнал ее. Отлично, теперь весь Нью‑Йорк будет в курсе, что она ходит к психотерапевту. Причем гипнотерапевту. Если следующая серия анализов у доктора Холлинга покажет положительный результат, она немедля бросит это дело. Дена позвонила, и через минуту дверь открылась. Невысокая латиноамериканская девушка сказала: – Сюда, пожалуйста, – и провела ее по коридору к кабинету доктора Диггерс. Постучала. – Доктор Диггерс, на пять часов пришли. – Заходите. Дена удивилась. Доктор Диггерс оказалась крупной негритянкой в инвалидном кресле. – Здравствуйте, мисс Нордстром. Я доктор Диггерс. – Она улыбнулась. – Джерри не предупредил, что я большая чернокожая женщина в инвалидном кресле? – Нет. – Ясно. Он вообще немногословен. – Она подтолкнула к Дене тарелку со сладостями. – Да, я заметила, – сказала Дена. – Нет, благодарю. – Для вас это проблема? – Что, простите? – Как вы относитесь к тому, что я чернокожая? Дена, вообще‑то умевшая врать не моргнув глазом, была поймана врасплох. – Я удивлена, только и всего. По телефону ваш голос был не похож на голос чернокожей. – Она сообразила, что хуже ответа не придумаешь, но было уже поздно. – Как я к этому отношусь? Да мне совершенно все равно. Это мне стоило бы волноваться, я же пациент, а не вы. Вас не беспокоит, что я белая? Если да, так и скажите, и я с радостью уйду. Доктор Диггерс открывала обязательную, судя по виду, тетрадку и не ответила. – Слушайте, – сказала Дена, – если это какая‑то проверка, то мне все равно, какого вы цвета, но вы должны знать, что я здесь не по своей воле и желанию. Просто я обещала своему врачу посещать психотерапевта. – Ясно. – Я просто хочу с самого начала быть честной. – Это очень хорошо, – сказала Диггерс. – Кстати, это не проверка, но вы ее прошли. – А если людям не нравится, что вы чернокожая, они вам скажут? – Нет, конечно, впрямую нет, но по их ответу я пойму. – Значит, это все‑таки проверка! Доктор Диггерс рассмеялась: – Да, очевидно, вы правы, в каком‑то смысле это тест. Садитесь. – А сладости тоже проверка? – Вы меня раскусили. Наконец Дена села. – У меня есть записи Джерри, но, если не возражаете, я хотела бы задать несколько основных вопросов. И кстати, я видела вас по телевизору и считаю, что вы прекрасный профессионал. – Правда? Спасибо. – Это Дене понравилось. – Итак, Джерри упомянул, что у вас некий биологический эффект от стресса. – Что? – Проблемы с желудком. – Да, я пыталась объяснить ему, что это из‑за работы, но, боюсь, он не понял. Он понятия не имеет, что такое телевидение. – Ясно. А доктор Холлинг – ваш врач? Дена кивнула и оглядела кабинет. Это была уютная комната со светло‑бежевым ковром и окном во всю стену. Она обрадовалась, увидев, что стена увешана дипломами. – Как давно у вас физические проблемы? – С желудком? – Да. Или другие. – Давно. Лет с пятнадцати или шестнадцати. Вы же не будете подвергать меня гипнозу, правда? – Сегодня не буду. – Хорошо, а то я немного нервничаю по этому поводу. – Итак, мисс Нордстром, расскажите мне немного о вашей истории. – Ну, я начала работать в частной телекомпании в Далласе, когда… Доктор Диггерс остановила ее: – Нет, я имела в виду вашу семейную историю. Расскажите о родителях. – А‑а… – Дена вздохнула. – Папа убит на войне… а мама умерла. – Сколько вам было, когда умерла мама? – Четырнадцать или пятнадцать. Трудно вспомнить. – Трудно вспоминать ее смерть или сколько вам было? – И то и другое. Она долго болела, а я училась в пансионе. – Ясно. И что это было? – Академия Священного сердца, католическая школа‑пансион. – Нет, я про ее болезнь. – А‑а. Туберкулез. – Ясно. – Внезапно доктор Диггерс вспомнила кое‑что из записей Джерри. – А разве кого‑то из вашей семьи не сбила машина? – Да, маму, по дороге в больницу. Маму сбила машина. Точнее, машина врезалась в ее автобус. Короче говоря, причина, по которой я здесь, это ужасная бессонница. Не могли бы вы… – У вас остались родственники? – Двое или трое, очень дальних. Со стороны отца. Какая‑то далекая кузина и тетя вроде, но я редко с ними вижусь. – А со стороны матери? Дена перегнулась через стол и заглянула в тетрадку: – Вы все это записываете, чтобы, если я окончательно сойду с ума, вы могли им позвонить? Доктор Диггерс рассмеялась. – Нет, это я просто для себя пометки делаю. А со стороны матери? – Нет. – Нет? – Доктор Диггерс подняла на нее глаза. – Нет. Все умерли. – Ясно. – И врач сделала запись: «Пациентка волнуется, дергает ногой».
Вечером, когда Элизабет Диггерс закончила обедать и поставила посуду в раковину, чтобы домработница утром ее вымыла, зазвонил телефон. Она подъехала к стене, где висел аппарат. – А я все думаю, сколько ты выдержишь. – Ну как, видела сегодня мою девочку? – О да. – Ну? Она помолчала. – Бог мой, сынок, ты то ли самый храбрый мужчина на свете, то ли самый глупый. Он хмыкнул. – Ты уверен, что тебе надо все это выслушивать? – Нет, но ничего не могу поделать, я совершенно без ума от этой женщины и не могу рассуждать здраво. – Я буду очень стараться ей помочь, Джерри, сам знаешь, но сейчас я даже не уверена, что она вообще вернется. – Правда, она самое прекрасное создание на свете? – Да, женщина красивая, но… – И умная. – О да, и умная. Следующим твоим вопросом будет – во что она была одета. – Во что она была одета? – Не помню. – Не верю, помнишь. Тебе просто нравится меня терзать. А скажи, правда, она классическая красавица? – Да, Джерри, она затмевает красой луну и звезды. Эта девушка имеет какое‑то представление о том, как ты к ней относишься? – Нет. В смысле, вряд ли. И сейчас явно не время ей об этом сообщать. У нее своих проблем хватает. – Это точно. Плохо только, что тебе от этого не легче. По‑моему, ты должен от нее немного дистанцироваться, тогда посмотрим, что ты будешь чувствовать. – Я сразу могу сказать, Элизабет, что мое отношение к ней не изменится. А вот ей нужно дать немного времени. Так что еще одно спрошу и обещаю, что исчезну, ладно? Как думаешь, я не ошибся в оценке ее состояния? – Не сильно. Думаю, ты все описал правильно. Закрыта. Явные симптомы какой‑то тяжелой травмы человека, которого отвергли. – Да, возможно, это связано со смертью ее матери, она меня к этому даже близко не подпускала. Но теперь она в твоих руках. – Не волнуйся, дружище. Ты передал мне факел, факел своих чувств, и я сделаю все, что в моих силах. – Спасибо. – А ты тем временем – а времени может понадобиться много, – надеюсь, попробуешь встречаться с кем‑то другим. – Серьезно? Тогда скажи, что ты делаешь в субботу вечером? – Да все как обычно, пляшу буги‑вуги до упаду. Он засмеялся. – Спокойной ночи, Ромео. Доктор Диггерс старалась держаться профессионально, но, повесив трубку, позволила своему сердцу рвануться к нему. Она не понаслышке знала, что безответная любовь и для мужчины, и для женщины – опыт самого горького, самого болезненного одиночества, и она ничем не могла ему помочь.
Кто ты
Нью‑Йорк 19 декабря 1974
Доктор Диггерс несколько удивилась, когда Дена пришла на второй сеанс. Опоздав минут на пять, Дена влетела в кабинет и плюхнулась в кресло. Доктор Диггерс улыбнулась: – Ну что, снова ко мне, поболтать? – Да, – сказала Дена без особого энтузиазма. – Тогда я продолжу свои пытки. – Давайте, давайте. О чем сегодня пойдет разговор? – Ну, я бы хотела узнать вас еще поближе, хотя бы вашу биографию. Откуда вы? – А вы откуда? – спросила Дена. – Чикаго. А вы? – Я? Не могу назвать определенного места. – Странно. Такого опыта у меня еще не было. – В смысле? – Опыт мне подсказывает, что каждый человек должен быть из какого‑то места. – Я родилась в Сан‑Франциско, но мы много переезжали. – А какие у вас корни? – Мои что? – Ваши корни. От кого вы произошли? – Корни! Прямо как в книге. В смысле – предки? – Да, какой вы национальности? – Отец был из Швеции… или Норвегии, откуда‑то оттуда. – А мать? – Просто американка, наверное. Она никогда не говорила. Ее девичья фамилия была Чапмэн, кем она там могла быть – англичанкой, может? Не знаю. Доктора Диггерс всегда поражало, как редко люди интересуются своим происхождением. – А вам не интересно было выяснить? – Не слишком. Я американка, а остальное не имеет значения, так ведь? – Ну хорошо. Как бы вы себя описали, кроме как американкой? – Что? – Как бы вы себя описали? Дена была озадачена. – Я работаю на телевидении. – Нет, свой характер. Иными словами, если бы завтра вы перестали работать, кем бы вы были? – Не знаю… Я все равно осталась бы собой. Не пойму, чего вы добиваетесь. – Ладно, давайте сыграем в одну игру. Я хочу, чтобы вы дали мне три ответа на вопрос. Кто вы? – Я Дена Нордстром, я блондинка и… – Она была в затруднении. – И во мне пять футов семь дюймов. Это что, опять тест? – Нет, просто это помогает мне лучше понять, как вы представляете саму себя. – И как, я прошла или провалила тест? Мне любопытно. Доктор Диггерс отложила ручку. – Вопрос не в этом. Но посмотрите, как вы ответили. Все три ответа описывают ваш имидж. – А что я должна была сказать? Что еще‑то? – Некоторые говорят: я жена, я мать, я дочь. И все три ваших ответа не говорят об отношениях с кем бы то ни было, а обычно это показывает, что у человека есть проблема самоидентификации. И частью нашей работы будет выяснить почему. Понимаете, о чем я? Дена ощутила тревогу. Проблема самоидентификации? – Но об этом мы поразмыслим позже. А сейчас предлагаю поговорить о ваших насущных проблемах. Вы вроде бы плохо спите? – Да, плохо. Но давайте вернемся к предыдущей теме, как ее там. Еще раз говорю, я не хочу вас обижать, но этот тест, или что это было, подсказал вам неправильный вывод. Я точно знаю, кто я. Я всегда точно знала, чего хочу и кем хочу быть. Я один раз уже говорила об этом доктору О'Мэлли. – Повторюсь, это не тест, – сказала Диггерс. – Всего лишь вопрос.
Вечером, просматривая записи, доктор Диггерс вспомнила, как ей впервые задали этот вопрос – «Кто вы?». Ответ последовал мгновенно и без усилий. Я женщина, я чернокожая, я инвалид. Интересно, а если бы через столько лет ей снова задали этот вопрос, она ответила бы точно так же и в том же порядке? Доктор Диггерс погасила свет в кабинете и покатила по длинному коридору в кухню, где ждал ужин.
А Дена вечером позвонила подруге: – Сьюки, это Дена. – Ой, привет! Как ты? – Ты занята? – Не‑ет. Ничегошеньки не делаю, сижу листаю «Поваренную книгу южанина» и ломаю голову, что можно приготовить на две сотни человек. Эрла Пула надо посадить в мешок и бросить в реку. А у тебя что происходит? – Ничего. А почему ты злишься на Эрла? – Глупости, тебе будет не интересно. – Нет, интересно. – Каждый год под Рождество я устраиваю маленький праздничный ужин для близких подруг. Для узкого круга, человек пятнадцать‑шестнадцать. И вот я даю Эрлу приглашения и прошу послать Мельбу отксерить их и разослать, и она разослала их по всему списку рождественских поздравлений, включая пациентов Эрла. Так что даже не представляю, сколько человек сюда заявится на следующей неделе. – И что ты будешь делать? – Гренков с сыром нажарю и понадеюсь на лучшее, что я могу еще сделать. Но хватит обо мне. Надеюсь, ты звонишь сказать, что приедешь на рождественские каникулы. – Нет, это вряд ли. Думаю, мне все каникулы работать. – Ты, помнится, и в прошлом году так говорила. Неужто нельзя отпроситься? Девочки так расстроятся. Они умирают хотят с тобой познакомиться. Только представь этих бедных крошек: слезы бегут по щекам, сердца разбиты. – Сьюки, прекрати. Бессовестная. – Но это правда! Они смотрят каждую передачу с тобой и даже назвали в твою честь хомяка. У нас теперь хомячиха Дена. – Шутишь! – Нет, твоя тезка сейчас здесь, наматывает круги по колесу. – Тогда скажи им, что я польщена… наверное. Это для меня большая честь. – Да, ты официально занесена в Зал славы для хомяков. – Слушай. Я звоню, чтобы задать тебе вопрос. – А‑а. Ну давай. Какой? – Я хочу, чтобы ты дала мне три разных ответа, хорошо? Говори что хочешь, не думай, первое же, что придет в голову. – Ладно. – Готова? – Да. – Кто ты? – Чего? Кончай придуриваться. Ты знаешь, кто я. – Нет, это и есть вопрос. Кто ты? – Кто я? – Да. Три факта. Сьюки принялась рассуждать вслух: – Так, хорошо… Посмотрим, кто же я. Кто я? – Не думай, говори первое попавшееся. – Ну как не думать, надо подумать. Не могу же я нести всякую околесицу. – Как раз можешь, в этом и смысл. Быстрей! – Ну ладно. Я Симмонс со стороны матери, Кракенбери со стороны папиной семьи, Пул по мужу. Я южанка. Я Каппа. – Ладно, стоп, – сказала Дена. – Я мать троих дочерей. Я жена. – Сьюки… Мне нужно было три ответа. – Дена, но я больше чем три факта! Я бывший президент Юношеского общества помощи, бывшая Девушка Магнолиевой Свиты… – Все, ты дала ответ. – Ну так вот, вопроса глупее я не слышала. У меня намного больше ответов. Это что, для какой‑то передачи? – Да нет, это такая игра, тут некоторые в нее играют. – Кто? – Ну просто народ на вечеринке. Это игра для вечеринки. – Они спросили тебя, кто ты? – Да. – Надеюсь, ты сказала им, что ты Каппа! – Это первое, о чем я сказала, Сьюки. – А еще что ты ответила? – Так, дай вспомнить… Помню, я сказала, что я коммунистка и растлительница малолетних. Сьюки взвизгнула: – Ха! Врешь! – Нет. – Зря ты так. Эти люди могли не понять, что ты шутишь.
На следующее утро, когда Эрл Пул спустился к завтраку, Сьюки развернулась и уставилась на мужа. Он посмотрел на нее: – Ты чего? – Кто ты? – Чего? – Кто ты? Дай три ответа. Эрл отложил газету. – Слушай, Сьюки, если это по поводу тех приглашений, то я уже извинился. – Нет, не по поводу. Просто ответь на мой вопрос. Серьезно ответь, ну же. Эрл вздохнул. – Я дантист… Я муж… – Еще одно. Он поглядел на часы: – И я опаздываю! Когда Эрл ушел, все еще увлеченная игрой Сьюки позвонила матери. Та незамедлительно пророкотала: – Я Ленора Симмонс Кракенбери! – Мне нужно три ответа, мама. – Сьюки, это три ответа!
|