Главная Случайная страница


Полезное:

Как сделать разговор полезным и приятным Как сделать объемную звезду своими руками Как сделать то, что делать не хочется? Как сделать погремушку Как сделать так чтобы женщины сами знакомились с вами Как сделать идею коммерческой Как сделать хорошую растяжку ног? Как сделать наш разум здоровым? Как сделать, чтобы люди обманывали меньше Вопрос 4. Как сделать так, чтобы вас уважали и ценили? Как сделать лучше себе и другим людям Как сделать свидание интересным?


Категории:

АрхитектураАстрономияБиологияГеографияГеологияИнформатикаИскусствоИсторияКулинарияКультураМаркетингМатематикаМедицинаМенеджментОхрана трудаПравоПроизводствоПсихологияРелигияСоциологияСпортТехникаФизикаФилософияХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника






Глава 6. Столовая была слабо освещена, свечи на длинном столе, за которым сидели Мериэллы и Дэвид Эш, давали теплый





 

Столовая была слабо освещена, свечи на длинном столе, за которым сидели Мериэллы и Дэвид Эш, давали теплый, но едва ли достаточный свет, а некоторые из настенных светильников не функционировали вовсе. Эш предполагал, что обслуживать будет служанка или хотя бы экономка, но подавала сама няня Тесс, обходясь даже без помощи Кристины. К этому моменту ему стало ясно, что Мериэллы совсем не так богаты, как, очевидно, было в прошлом. Тем не менее, хотя Эш и интересовался этой семьей, финансовый аспект их жизни не имел ничего общего с его работой. Он потягивал вино, желая, чтобы это было чем‑нибудь более крепким.

Кристина захихикала над чем‑то, что сказал ей Саймон, и сидевший во главе стола Роберт Мериэлл упрекнул их строгим взглядом. Приличествуя моменту, его сестра сконфузилась, подняв пальцы к губам и опустив глаза, в то время как Саймон возле нее продолжал усмехаться.

Роберт перенес свое внимание на Эша, который сидел с противоположной стороны стола, глядя на него.

– Как прошли ваши сегодняшние исследования? Не нашли ли вы скрытых воздушных тяг или течей, которые могли бы объяснить нашу маленькую тайну?

Эш вонзил нож в стоявший перед ним ростбиф: мясо на его вкус было пережарено.

– Тяжело сказать, – ответил он, – потому что я пока не знаю в чем заключается ваша маленькая тайна. Но я обнаружил массу структурных дефектов, которые могли бы, возможно, создать подобного типа возмущения.

– Достаточно серьезные, чтобы создать фигуру привидения, мистер Эш? – спросил Саймон, все еще продолжая усмехаться.

– Вы были бы удивлены, узнав, как то, что вероятно покажется очертаниями призрака, может быть создано пылью или дымом. Или как падающая вода, просочившаяся по скрытым водоводам, может трансформироваться в постукивание привидений. Постоянная усадка паркета, например, начинающаяся с ближайшего источника тепла, – батареи или камина – когда каждая доска за счет этого ослабляет свое давление на другие, может звучать как шаги призрака. С небольшой помощью нашего собственного воображения все возможно.

Няня Тесс, сидевшая слева и едва прикоснувшаяся к пище, прервала его.

– Очертания, которые я, то есть мы, видели, не похожи на созданные нашим разумом. Если бы вы знали…

Эш поднял руку.

– Завтра. Завтра каждый из вас мне расскажет, что он видел. Сегодня я хочу оставаться совершенно объективным, никаких предвзятых мнений.

– Но все же я не могу понять: откуда вы знаете, что нужно искать? – запротестовала Кристина.

– Я ищу некий тип феномена и прихожу к выводу, что он принимает форму привидения. Это все, что мне необходимо знать на данный момент.

Губ Роберта коснулась тончайшая улыбка.

– Вы верите в эти вещи, мистер Эш? Потерянные души, предметы, которые вдруг падают по ночам…

– …Духи, – сказал воодушевленно Саймон, – демоны, вампиры…

– …Оборотни? – присоединилась Кристина.

Саймон завыл волком, и девушка рассмеялась. Даже Роберт широко улыбнулся.

Не находя ничего веселого, Эш посмотрел на няню Тесс, но она избежала его взгляда. Казалось, она тоже не считала их кривляние остроумным.

– Для семьи, одолеваемой посещениями призраком, вы не кажетесь слишком встревоженными, – обратился он к старшему брату.

– А зачем? – последовал ответ. – Разве подобные проявления могут нанести нам физический вред?

Эш покачал головой.

– Необязательно. Любой вред очевидцы, как правило, причиняли сами себе, когда они поддавались панике.

– Тогда почему мы должны тревожиться? Но вы все‑таки не ответили на мой вопрос: верите ли вы сами в привидений?

– Это зависит от того, что вы подразумеваете под этими вещами. Видения, телепатические картины, электромагнитные изображения. Вы можете назвать их даже вибрациями атмосферы. Они могут существовать без нашего понимания их смысла или того, что в точности они такое.

– Но не хотите ли вы описать их, как души умерших? – спросила няня Тесс.

Все глаза были направлены на исследователя. Он прочистил горло и тоже, в свою очередь, уставился на них.

– Нет. Совсем нет, – сказал он. – Ни одно из моих исследований не доказало мне окончательно существование жизни после смерти. И я разоблачил слишком много так называемых спиритов, как мошенников, чтобы всерьез воспринимать разговоры с мертвецами.

– Так, мы понимаем, мистер Эш, – мягко сказал Роберт. – Но не думайте, что мы вам лжем.

– Конечно нет. Что бы это ни было – то, что вы наблюдали здесь, в Эдбруке – это, очевидно, очень реально для вас. Для чего же еще вам платить за мои услуги? Просто я говорю, что это может иметь совершенно рациональное объяснение.

Саймон положил локти на стол и оперся подбородком на руки.

– Я думаю, что вам действительно нужно рассказать…

– Всему свое время, – повторил Эш. – Дайте мне сначала самому найти то, что я смогу.

– Возможно, вы необязательно встретитесь с тем, что мы уже встретили, – объяснил Саймон.

– Я ни на секунду не воображаю, что это несомненно должно случиться. Психическая связь, возможно, существует только между вами четверыми и тем, что здесь происходит. Посмотрим.

– Психическая связь? – Симон вновь выпрямился. – Что это такое?

– Представьте себе, если сможете, что ваш разум – это своеобразный радиоприемник. Вы, как обитатели этого дома, возможно, настроены на чью‑то передачу.

Саймон посчитал такое предположение забавным.

– Чья‑то радиопрограмма с того света?.. – Он оглядел свою семью, очевидно в поисках одобрения насмешки.

Эш не поддался на приманку.

– Давайте называть это мыслительным процессом, исходящим от кого‑то, находящегося в другом месте, или чьим‑то оставленным впечатлением. Возможно вы, из‑за вашей связи с Эдбруком, настроены на ту определенную длину волны.

– Очень интересное утверждение, – согласился Роберт, – но не совсем приемлемое.

– Не более, чем идея о призраках, – ответил Эш.

Кристина промакнула губы салфеткой, мягкий свет свеч отражался в ее глазах.

– И чем же мы можем вам помочь в ваших исследованиях, если не считать рассказов об увиденном нами?

– Не многим: не мешайте, – ответил ей Эш. – Позже вечером я хочу расставить по дому кое‑какое оборудование, в основном в тех местах, которые, по моему мнению, могут быть подвержены странным происшествиям. Я хотел бы, чтобы после этого вы находились подальше от этих участков. Вы бы мне действительно помогли, если бы провели остаток вечера в своих комнатах.

После этой просьбы Мериэллы и тетушка переглянулись.

– Это немного круто, – запротестовал Саймон.

– Только на сегодняшний вечер, – заверил его Эш. – В дальнейшем мы, наверно, сможем сконцентрироваться на одном или двух определенных участках.

– Вы можете рассчитывать на наше полнейшее сотрудничество, – за всех ответил Роберт. – Вам требуется еще что‑нибудь?

– В данный момент – нет. Хотя, немного позже я бы хотел позвонить мисс Мак‑Керрик – просто дать ей знать, как идут дела.

– Няня Тесс говорила мне, что мисс Мак‑Керрик с энтузиазмом восприняла наш выбор вас для данного исследования. Кажется, она высокого мнения о вашей работе.

– Она в какой‑то степени и сама авторитет в области парапсихологии. Должен признаться, наши точки зрения не всегда совпадают, но вся эта наука строится больше на предположениях, чем на доказанных фактах. Между прочим, если мои тесты в Эдбруке окажутся положительными, было бы хорошей мыслью приехать ей сюда вместе с беспристрастным наблюдателем.

Резкая реакция няни Тесс испугала его.

– Нет, нет, – настаивала она, – этого совсем не надо делать.

Роберт отверг предложение исследователя более мягко.

– Как я уже подчеркнул, мистер Эш, мы не хотим лишнего шума. Я полагаю, вы можете понять наши мотивы.

– Здесь не было бы ничего общего с оглаской, – пообещал Дэвид. – Просто это было бы очень важно для Института, для записей.

– Давайте держаться вместе в этом исследовании, – спокойно произнес старший Мериэлл. – Вы же сами этого хотели, не так ли?

Эш криво улыбнулся.

– Хорошо. Никакого давления с моей стороны. Все в ваших руках.

Роберт холодно взирал на него с дальнего конца стола.

– Не совсем. Нет, я не говорил бы так вообще…

 

Одной рукой Эш расстроено тряс телефонные контакты, другой прижимал к уху увесистую черную телефонную трубку. Ничего. Линия была мертва. Аппарат, выглядевший бесстрастно надежным был бесполезен. В конце концов износились его старые детали или поломка в системе вне этих стен? Так или иначе, но было обидно почти до слез.

Услышав в коридоре за спиной шаги, он обернулся, одновременно удивившись своей нервозности.

– Мисс Уэбб, – сказал он, еще больше удивившись тем, что у него отлегло от сердца. – Эх, телефон. Похоже, вас отрезали.

Она стояла очень близко и всматривалась ему в лицо.

– У нас всегда проблемы с линией, – сказала она. – Это один из немногих недостатков жизни в провинции. – Она взяла у него трубку и, не потрудившись проверить аппарат сама, повесила ее на рычаг. – Что‑нибудь сделаю, когда поеду завтра в поселок.

Она пристально на него смотрела, и Эшу сделалось интересно: была ли тревога в ее глазах всего лишь обычным выражением. Это была маленькая женщина, почти хрупкого сложения, и, как ему казалось, ей было около семидесяти. Кем она была для Кристины и ее братьев? Тетей – да, но кем еще? Насколько он мог узнать, она вела вместо них домашнее хозяйство, а это должно было быть трудной задачей для человека в ее возрасте.

– Мистер Эш, – произнесла она и заколебалась.

Он ждал.

– Вы будете осторожны здесь, в Эдбруке, не так ли?

Дэвид не смог сдержать усмешку.

– Я говорил вам: привидения не могут нас тронуть. Они нас даже не испугают как следует, если мы знаем их истинную сущность.

– Существуют различные способы быть… – снова колебание, – …посещаемым.

– Я думал, что вы поняли мою точку зрения…

– Нет, это вы не понимаете, – резко возразила она.

– Тогда объясните мне, – сказал Эш холодно.

Но прежде, чем она смогла ответить, их прервал другой голос:

– Наш исследователь не хочет заполнять свою голову вашими глупыми идеями, няня.

Они взглянули вверх и увидели Роберта Мериэлла, наблюдавшего за ними с лестницы.

– Разве это не правда, мистер Эш? – В его выражении был едва заметный, мягкий укор.

Эш развернулся к тете.

– Я буду завтра задавать вопросы, – сказал он терпеливо, обескураженный ее поведением.

– Тогда мы оставим вас в покое, – сказал Роберт. – Пойдем, няня, дадим нашему гостю заниматься его работой. Спокойной ночи, мистер Эш, вас больше не побеспокоят.

С этим он развернулся и исчез в темноте наверху лестницы. Избегая взгляда Эша, няня Тесс поспешила за своим племянником.

Эш проследил, как ее тщедушная фигурка поднималась по лестнице, а затем покачал головой. Создавалось впечатление, что тетушка Мериэллов не была так влюблена в «привидение» Эдбрука, как можно было подумать об остальных.

 

Date: 2016-02-19; view: 251; Нарушение авторских прав; Помощь в написании работы --> СЮДА...



mydocx.ru - 2015-2024 year. (0.006 sec.) Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав - Пожаловаться на публикацию