Полезное:
Как сделать разговор полезным и приятным
Как сделать объемную звезду своими руками
Как сделать то, что делать не хочется?
Как сделать погремушку
Как сделать так чтобы женщины сами знакомились с вами
Как сделать идею коммерческой
Как сделать хорошую растяжку ног?
Как сделать наш разум здоровым?
Как сделать, чтобы люди обманывали меньше
Вопрос 4. Как сделать так, чтобы вас уважали и ценили?
Как сделать лучше себе и другим людям
Как сделать свидание интересным?
Категории:
АрхитектураАстрономияБиологияГеографияГеологияИнформатикаИскусствоИсторияКулинарияКультураМаркетингМатематикаМедицинаМенеджментОхрана трудаПравоПроизводствоПсихологияРелигияСоциологияСпортТехникаФизикаФилософияХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника
|
Глава девятнадцатая. Кошка сидела на туалетном столике и наблюдала, как женщина расчесывает свои роскошные волосы
Кошка сидела на туалетном столике и наблюдала, как женщина расчесывает свои роскошные волосы. Любовник этой женщины лежал рядом на смятых простынях совершенно обнаженный. Широко раскинув ноги, он отдыхал после утомительных ласк. Женщина неторопливо расчесывала прядь за прядью. Кошка медленно повернула голову и выглянула в окно. Если бы кошки могли улыбаться, она наверняка усмехнулась бы сейчас. И усмешка эта была бы злобной. Из соседней комнаты донеслись еле слышные звуки, словно кто-то осторожно ступал по ковру. Кошка снова повернула голову. И тут вокруг нее начали собираться другие кошки. Каких только животных здесь не было. От самых крошечных до гигантских представителей этой породы. Всех окрасов. В кошачьих глазах сверкала ненависть, хвосты нервно вздрагивали. Стоило только кошке на туалетном столике один раз моргнуть, как все остальные словно мгновенно растворились, спрятавшись кто в комнате, кто за окном. — Ну, иди же ко мне, киска, — нетерпеливо позвал мужчина любовницу. — Еще разочек, а то скоро уже вернется твой дурачок. Посмотри-ка, что я тебе здесь припас, а? Она повернулась к нему и просияла, глядя на то, что он «ей припас». Этот мужчина стремительно восстанавливал свою потенцию и мог с утра до вечера заниматься любовью. И это ей нравилось, ведь такого любовника у нее раньше не было. А уж она со счета сбилась, сколько их сменилось!.. Десятки мягких лапок неслышно ступали по полу. Животные незаметно приближались к людям. Женщина собралась было подойти к кровати, но в этот момент кошка прыгнула ей на голову, глубоко вцепилась когтями задних лап в шею и плечо, а передними начала раздирать хозяйке лицо. Женщина завизжала, и от этого истошного крика мужчина в ужасе застыл на какую-то секунду. Но этой секунды вполне хватило на то, чтобы его обнаженное тело в мгновение ока оказалось облепленным злобными, подвывающими кошками. Они яростно царапали и терзали его плоть. Несколько животных вгрызались в лицо мужчины, остальные набросились на живот. Пара-другая крупных кошек вцепились в ноги женщины, и, не выдержав боли, та упала на ковер. Мужчина отчаянно взвыл, он отмахивался от рассвирепевших фурий, лягался, пытаясь скинуть их с себя, но кошки уже успели выцарапать ему глаза, искромсать его и разорвать живот. Кошки начали растаскивать кишки по всей спальне, волоча их за собой, как толстые веревки. Женщине удалось забраться под кровать, и там, перекатываясь с живота на спину, она покалечила несколько животных, переломав им кости. Но это лишь на пару минут продлило ей жизнь. Несколько кошек начали грызть пальцы ее ног и подошвы, а другие, проскользнув под кровать, вновь принялись за лицо. Мужчина уже не подавал признаков жизни. Спустя некоторое время было покончено и с женщиной. Целая орда животных, перепачканных кровью, неторопливо покидали комнату. Женщина в последний раз тихо застонала, и все смолкло. В доме осталось лишь одно животное. Хозяйская кошка. Напоследок она нагадила на ковре, словно метя свою территорию, а потом, одним прыжком перемахнув через подоконник, оказалась на улице. В спальне зазвонил телефон. Раздались десять долгих гудков, а потом в доме воцарилась зловещая тишина. И теперь уже надолго. Карл позвонил Ди из телефонной будки: — Оставайся дома и никуда не отпускай от себя ребят. Заведи какую-нибудь веселую музыку, и погромче. Короче, развлекайтесь там, как можете. Ни в коем случае не выходите. Даже не заглядывайте в гостевой коттедж. — Конечно, Карл, если так надо. — Так надо. — Он повесил трубку и стал набирать следующий номер.
* * *
— Ну и что ты обо всем этом думаешь? — спросил Джесс Брауард, журналист из Ричмонда, коллегу из Вашингтона, Соню Ричарде. Оба они были прекрасными журналистами, оба молоды — чуть-чуть за двадцать, и оба уже добились на своем поприще определенных успехов. — Джесс, ты знаешь Милли Смит? — Лично — нет. Но, конечно, я о ней слышал. А что? — Сегодня утром ее обнаружили мертвой в собственной квартире. На нее напали какие-то звери и загрызли насмерть. — Ты меня разыгрываешь! — Нет. — Какой кошмар. Но… — Тут он в задумчивости потер лоб и вдруг вспомнил — Милли Смит. Ну, разумеется. Это ведь она вела репортажи с места события в округе Раджер несколько лет тому назад, верно? — Вот именно. И у нее имелся кто-то на подхвате, помощник, так сказать, помнишь? — Да, парнишка, который выполнял за нее черновую работу… как же его звали-то? — Кении Аллен. Так вот его тоже нашли мертвым сегодня утром. И с ним случилось то же самое. По-моему, это несколько странно, Джесс. — Даже жутковато, я бы сказал. Но какая связь между этими убийствами? — Не знаю, есть ли тут связь или нет. Но внутреннее чувство подсказывает мне, что она определенно есть. Ты еще побудешь здесь? — Да, пожалуй. Босс велел мне пронюхать еще кое-что. Девушка оживилась, заметив, как из земли выкопали очередные останки. Похоже, на этот раз полицейские извлекли руку. Оба журналиста мгновенно подняли фотоаппараты и сделали по паре снимков. — Джесс, мне кажется, стоит задержаться в Батлере хотя бы на недельку.
* * *
— Разве ты не сорвешь с меня одежду и не изнасилуешь, прежде чем начать свои пытки, Карл? — поддразнивала следователя Линда, пока тот крепко привязывал ее к стулу в гостевом коттедже. — Да я бы не стал втыкать в тебя даже кол из забора, Линда. Она плюнула в Карла и попыталась укусить за палец, но он быстро заломил ей руки за спину и ударил по лицу. Тоненькая струйка крови потекла из уголка ее рта. — Карл, ты что, спятил? Разве можно бить девушек? Но Карл не обратил ни малейшего внимания на ее слова. Он подошел к окну и, приподняв край шторы, заметил, что к особняку подъехал отец Винсент. Карл вышел из коттеджа и помахал священнику рукой. Потом взглянул на особняк и увидел, что Ди, Жанет и Гарри наблюдают за ним. Он жестом попросил их скрыться, и занавеска в особняке тут же задернулась. Карл двинулся навстречу священнику. В руках тот нес небольшой саквояжик, похожий на медицинский. Вид у Чака был крайне озабоченный. — Карл, никогда раньше мне не приходилось делать ничего подобного. Клянусь, на занятиях мы только вскользь касались этого. Я даже не уверен, что точно знаю, как все это делается! — Все вы прекрасно знаете, святой отец. Мне приходилось иметь дело со священниками. — Ну хорошо, Карл, хорошо. Я знаю, как. Но для этого нужно… специальное разрешение. Нам запрещено делать все это по собственной инициативе. — К сожалению, у нас слишком мало времени. А дело не терпит отлагательств. — Простите, я не понял. — Постарайтесь, как можете.
* * *
— Да врешь ты все! — взорвался старший брат Кита Стинсона по прозвищу Жаба. — На фига мне врать-то? — стоял на своем Кит. — Говорю тебе, папаша наш выглядит сейчас похлеще любого монстра из ужастиков. А мамаша — та вообще отдала концы. — Ну, а сейчас-то она где? — вклинился Бубба, один из братьев. — Мне почем знать? Видать, папаша перетащил ее в лес. — Дерьмо собачье! — выругался Бубба. Из всех четырех братьев самым сообразительным считался Санни. Конечно, и он нес частенько полную ахинею, но из его речи можно было хоть что-то понять. — А ты в полицию обращался? — встревожился Санни. — Черта с два! Я с легавыми не путаюсь. Санни направился к телефону. — Не работает, — сообщил Жаба. — Телефонная компания вырубила его еще месяца два назад. После того, как папаша, нажравшись в стельку, разбил аппарат и перерезал все провода. — Ну хорошо, — начал рассуждать Санни. — Кит, покажи-ка нам, где ты видел отца в последний раз. Мы выследим его. Может быть, он просто похитил мамашу. На всякий случай надо вооружиться. Они подошли к своим пикапам, вынули винтовки с пистолетами и двинулись на поиски. Первым шагал Кит, указывая дорогу. Пожалуй, за всю историю округа Ривс его жителям не доводилось лицезреть столь странную и живописную процессию. Кит время от времени останавливался, нагибался и, сорвав цветочек, с упоением вдыхал его аромат. Если учесть, что за последние пятнадцать лет Кит нюхал только кокаин, то подобное обоняние заслуживало особого внимания. Никто, включая и самого Кита, не мог со всей определенностью сказать, что тот задумал. Притомившись от причуд своего братца, Санни решил в конце концов возглавить колонну. Найти Чемпа, похоже, не составляло особого труда. Сломанные ветки и вырванные с корнем кусты лучше всяких зарубок указывали его путь. — Похоже, тут какой-то матерый зверь прошелся, — заметил Бубба. — Я ж говорил, — подтвердил Кит. И тут следы оборвались. Переглянувшись, братья еще какое-то время пошарили в кустах, но так ничего и не обнаружили. — Он возвратился по этой же дорожке, — объявил Санни, внимательно осмотрев местность. — Но назад он уже шел налегке — видите разницу в следах? — Он бросил мамашу где-то здесь! — возбужденно воскликнул Жаба. — Мама! — истошно взвизгнул он. — Где ты, мамочка?! Это мы, твои сыночки! Маманя! Ты здесь? — Я устал втемяшивать вам, что она померла, — перебил его Кит. — Как же она отзовется мертвая, а? И тут из леса со стороны гор донесся стон. — Там кто-то есть, — сообразил Бубба, оглядываясь по сторонам. Санни покосился на брата и принял решение. — Согласен. Надо разойтись и поискать. — Дубина ты стоеросовая! — отругал его Жаба. — Кто за то, чтобы держаться всем вместе? — Вот именно, — подтвердил Бубба. — Помните, как нас всегда учили? Сила в массовости. Кит обернулся и чуть было нос к носу не столкнулся с существом, которое когда-то являлось их отцом. Отец, вернее, монстр, бесшумно подкрался к ним, пока братья оживленно обсуждали свои действия. То, что ночью показалось Киту чудовищем, теперь, в дневном свете, выглядело в тысячу раз страшнее. Изо рта отца капала густая и зловонная зеленовато-желтая слизь, облепившая ему всю бороду. Нижняя челюсть выпятилась и распухла. Побагровевшие глаза бешено сверкали, и весь он покрылся длинной и густой щетиной. Чемп протянул когтистую лапу, чтобы схватить младшего сына, и Киту этого движения оказалось вполне достаточно. Кит издал истошный вопль, от которого на деревьях зашевелились не только листья, но и старые сухие ветки, и уже в следующий миг бросился наутек от папаши. Одного только взгляда на отца хватило остальным братьям, чтобы они опрометью помчались вслед за младшим. Чемп зарычал, но преследовать сыновей не решился. Ночью к нему явилось откровение. И теперь он уже знал, что эти мелкие сошки не для него. Ему, Чемпу, предстоит более важная миссия, только время для нее еще не наступило. Однако ждать осталось недолго. Чемп оглянулся и снова увидел полуобъеденную и окровавленную фигуру, которая вот уже несколько часов неотступно следовала за ним. Чемп заворчал и двинулся вглубь леса, а останки его жены послушно поплелись за ним, болтая головой на сломанной шее. Существо брело, вытянув вперед руки и постоянно шевеля пальцами, которые походили теперь на крошечных змеек. Супруги медленно углублялись в чащу.
* * *
Гарри осторожно высыпал кокаин на стеклышко, потом свернул долларовую бумажку в трубочку и запихнул один ее конец в ноздрю. Вдохнув наркотик, он вздрогнул от удовольствия. И сразу почувствовал себя как заново рожденный. Вот теперь его никому не остановить. Гарри ощущал себя непобедимым властелином. Он проверил свой пистолет и зарядил его. Убедившись, что пистолет работает исправно, Гарри сунул его в задний карман брюк. С Джимом надо быть начеку: парень хитер, как лиса. Гарри вытряхнул на ладонь несколько таблеток и тут же проглотил их. Это, конечно, не кокаин, но тоже ничего. Повеселев, Гарри вышел из дома. Сначала надо разделаться с Джимом Хантом, потом с Карлом Гарретом. И вот тогда уже он всласть развлечется с Ди Коннерс. А затем смотается отсюда уже богатым джентльменом. Гарри тщательно продумал свой план и принял окончательное решение.
* * *
Сектанты — все до единого — были, наконец, освобождены под залог. Последний сатанист, покидая тюрьму, насмешливо ухмыльнулся, проходя мимо охранника. Ральф Гисон сидел на корточках в подвале школы и не торопясь дожевывал пойманную крысу. Он прокусил крысе голову, с хрустом перегрыз позвоночник и жадно начал заглатывать тушку. Потом сплюнул застрявшие между зубов волоски и громко рыгнул. Ральф сразу почувствовал себя значительно лучше, но голод так и не прошел. Однако Ральф не терял надежды — вечером сюда обязательно нагрянет молодежь, вот тогда-то он полностью удовлетворит свои желания. К этому часу в лаборатории собрались уже почти все врачи больницы. Затаив дыхание, медики в изумлении уставились на мутантов. До сих пор никому из врачей так и не пришло в голову, что же делать с этими тварями. Шериф Родейл сидел в своей гостиной и хлебал виски прямо из горлышка. Ему казалось, что еще немного — и он начнет сходить с ума. Жена шерифа время от времени заглядывала к нему в комнату, мечтая о том, какая распрекрасная началась бы у нее жизнь, если этот ублюдок налакался бы до смерти. Мэр Парди, опустившись на ступеньки крыльца, с грустью рассуждал, во что в скором времени может превратиться его город. Шеф полиции Макс Банкрофт изрядно вымотался за этот день. И не только из-за кавардака, творящегося в городе. Уйму энергии пришлось потратить на то, чтобы убедить жену погостить недельку-другую у сестры. Супруга его оказалась женщиной дотошной и наотрез отказалась покидать округ, пока муж не просветит ее наконец, что же у них тут все-таки происходит. Вэл Малоун и Ник Джэмисон раскурили косяк «травки» и наблюдали, как мать Ника прямо на полу занимается любовью с мелкотней. Вэл оценила матушку своего приятеля. Та оказалась довольно изобретательной и проворной. А Джош Тафт с отвисшей челюстью тупо уставился на фермера, которого он собственноручно убил всего несколько часов тому назад. Фермер стоял в дверях и ухмылялся, глядя на Джоша. Внезапно послышалось громкое урчанье и царапанье. Одновременно Джош ощутил гнусное зловоние. И тогда он не выдержал и расхохотался. — Чего это ты так развеселился? — проворчал Кей. — Меня от этой вони прямо блевать тянет. — Привыкай, — посоветовал Джош. — Нам предстоит вдыхать этот аромат еще долгое время. — С чего это ты взял? — хмыкнул Лис — Что это такое? — Теперь это наше жилище. — Какое там к чертям собачьим жилище! О чем ты тут толкуешь? Мой дом далеко — в округе Камберленд. — Ошибаешься, дружище, — возразил Джош. — Неужели? — вызывающе вскинулся Лис. — А где же он, по-твоему? — В аду.
Date: 2016-02-19; view: 323; Нарушение авторских прав |