Перевод прямой речи в косвенную
Прямая речь (Direct Speech) – это непосредственные слова говорящего, передаваемые без изменений.
“I am a student”, his friend said. «Я – студент», - сказал его друг.
Косвенная речь (Indirect Speech) передает речь говорящего не слово в слово, а лишь по содержанию в виде дополнительных придаточных предложений.
His friend said that he was a student. Его друг сказал, что он – студент.
При переводе прямой речи в косвенную необходимо соблюдать ряд правил.
1. Кроме глагола to say, наиболее часто в косвенной речи употребляется глагол to tell говорить, сказать. Он вводит косвенные утверждения, отрицания и побуждения. Глагол to tell употребляется с косвенным дополнением без предлога:
I say to him, “I am busy.” Я говорю ему: «Я занят».
I told him (that) I was busy. Я сказал ему, что я занят.
2. При переводе прямой речи в косвенную личные и притяжательные местоимения меняются соответственно смыслу:
He says, “ I am busy”. Он сказал: «Я занят».
He says (that) he is busy. Он сказал, что он занят.
3. Если глагол, вводящий косвенную речь, употреблен в одном из прошедших времен, то в косвенной речи действует правило согласования времен:
He said, “ I am busy”. He said (that) he was busy.
4. Указательные местоимения и наречия места и времени в косвенной речи меняются, если глагол, вводящий косвенную речь, употреблен в одном из прошедших времен:
He said, “I am busy now. ” He said he was busy then.
Эти замены сводятся к следующему:
now заменяется на then
here there
ago before
today that day
yesterday the day before
tomorrow the next day/ following day
last night (on) previous night
this that
these those
last year the previous year
next year the following year, the next year
Повествовательные предложения вводятся в косвенной речи различными глаголами: to say, to tell говорить, сказать, to add добавить, to answer отвечать, to inform информировать, to suppose предполагать и др.
Вопросительные предложения
В косвенном вопросе подлежащее всегда предшествует сказуемому (кроме предложений с конструкцией there is/ are). Общий вопрос в косвенной речи вводится союзами if или whether. Специальный вопрос в косвенной речи вводится местоимениями и наречиями, соответствующими вопросительным местоимениям или наречиям в прямом вопросе.
He asked me, “Are you a student?” He asked me if (whether) I was a student.
He asked me, “ Where are you going?” He asked me where I was going.
Для передачи вопросов в косвенной речи употребляются: to ask (smb) спрашивать, to wonder интересоваться, желать знать, to be interested to know интересоваться.
Побудительные предложения
Косвенные приказания и просьбы передаются инфинитивом глагола, который в прямом приказании или просьбе употребляется в повелительном наклонении. Косвенные приказании и просьбы вводятся глаголами: to ask просить, to tell велеть, to beg умолять, to order приказывать и др.
He said to me, “Help me!” He asked me to help him.
He said to Dima, “Write a letter”. He told Dima to write a letter.
Отрицательные побудительные предложения передаются сочетанием отрицания not с инфинитивом.
He said, “Don`t help me!” He asked not to help him.
He said to Dima, “Don`t write a letter!” He told Dima not to write a letter.
Сдвиг времен
Date: 2016-02-19; view: 420; Нарушение авторских прав Понравилась страница? Лайкни для друзей: |
|
|