Главная Случайная страница


Полезное:

Как сделать разговор полезным и приятным Как сделать объемную звезду своими руками Как сделать то, что делать не хочется? Как сделать погремушку Как сделать неотразимый комплимент Как сделать так чтобы женщины сами знакомились с вами Как сделать идею коммерческой Как сделать хорошую растяжку ног? Как сделать наш разум здоровым? Как сделать, чтобы люди обманывали меньше Вопрос 4. Как сделать так, чтобы вас уважали и ценили? Как сделать лучше себе и другим людям Как сделать свидание интересным?


Категории:

АрхитектураАстрономияБиологияГеографияГеологияИнформатикаИскусствоИсторияКулинарияКультураМаркетингМатематикаМедицинаМенеджментОхрана трудаПравоПроизводствоПсихологияРелигияСоциологияСпортТехникаФизикаФилософияХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника






ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ. ЛИСТ РЕГИСТРАЦИИ ИЗМЕНЕНИЙ И ДОПОЛНЕНИЙ Наименование нормативного акта и его номер Отметка о внесении изменений и дополнений Дата и подпись





Доверь свою работу кандидату наук!
Поможем с курсовой, контрольной, дипломной, рефератом, отчетом по практике, научно-исследовательской и любой другой работой

ЛИСТ РЕГИСТРАЦИИ ИЗМЕНЕНИЙ И ДОПОЛНЕНИЙ

Наименование нормативного акта и его номер Отметка о внесении изменений и дополнений Дата и подпись исполнителя
     
     
     
     
     
     
     
     

ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ

1.1.Настоящие Правила разработаны в соответствии с требованиями Приложения к Конвенции о международной гражданской авиации 10, том 2, «Авиационная электросвязь»; Документа ИКАО 4444 «Правила полетов и обслуживание воздушного движения», Документа ИКАО 9432 «Руководство по радиотелефонной связи», Воздушного кодекса РФ, Федеральных правил использования воздушного пространства Российской Федерации, НПП ГА-85, Правил и фразеологии радиообмена при выполнении полетов и управлении воздушным движением и определяют порядок ведения и типовую фразеологию радиообмена на английском языке при выполнении международных полетов и обслуживании воздушного движения в воздушном пространстве РФ.

1.2.Настоящие правила учитывают особенности национальной практики организации воздушного движения и выполнения полетов, а также лексические различия в русском и английском языках.

1.3. Требования Правил обязательны для лиц летного и диспетчерского состава, участвующих в выполнении международных полетов и обслуживании воздушного движения в воздушном пространстве РФ, а также для преподавателей фразеологии радиообмена на английском языке, переводчиков и персонала АТИС и ВОЛМЕТ.

1.4. Правила и типовая фразеология предназначены для сокращения продолжительности, упорядочения и повышения надежности радиообмена в радиосетях и по наземным каналам связи УВД.

1.5.Примеры фразеологии разработаны для основных возможных ситуаций, возникающих в процессе радиообмена между диспетчерскими пунктами УВД и экипажами воздушных судов. Очевидно, что детализировать примеры фразеологии для всех возникающих ситуаций практически невозможно. Однако если при составлении сообщений строго придерживаться стандартных фраз, то достигается единообразие ведения радиотелефонной связи и любая возможная двусмысленность сводится к минимуму.







Date: 2015-05-22; view: 481; Нарушение авторских прав



mydocx.ru - 2015-2022 year. (0.007 sec.) Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав - Пожаловаться на публикацию