Полезное:
Как сделать разговор полезным и приятным
Как сделать объемную звезду своими руками
Как сделать то, что делать не хочется?
Как сделать погремушку
Как сделать так чтобы женщины сами знакомились с вами
Как сделать идею коммерческой
Как сделать хорошую растяжку ног?
Как сделать наш разум здоровым?
Как сделать, чтобы люди обманывали меньше
Вопрос 4. Как сделать так, чтобы вас уважали и ценили?
Как сделать лучше себе и другим людям
Как сделать свидание интересным?
Категории:
АрхитектураАстрономияБиологияГеографияГеологияИнформатикаИскусствоИсторияКулинарияКультураМаркетингМатематикаМедицинаМенеджментОхрана трудаПравоПроизводствоПсихологияРелигияСоциологияСпортТехникаФизикаФилософияХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника
|
Близнецы‑герои и властители Шибальбы
В Шибальбе, земле, куда опускается солнце, стране, чьи властители – правители мертвых, росло дерево, которое было запретным деревом; никому не разрешалось подходить к нему. Листья этого дерева были темными и широкими, плоды – круглыми и тяжелыми; они росли на ветвях, как тыквы. Как‑то раз принцесса Шибальбы сказала: – Почему я не должна подходить к этому дереву? Его плоды, наверное, очень ценные. – И она направилась к дереву. Среди фруктов, которые свисали с ветвей, была голова человека. И когда принцесса Шибальбы (ее звали Шкик), стоя под деревом, сказала: «Неужели я умру, если сорву плод?», она услышала голос, который велел ей подойти поближе. Он шел от головы, которая висела среди широких темных листьев. Голос произнес: – Круглые глыбы, которые висят на ветках среди листьев, – это не что иное, как черепа и мертвые головы. Я еще не такой, как они. Протяни вперед руку! Принцесса протянула руку между ветвей и среди листьев, и голова плюнула ей в ладонь. – Теперь ты понесешь мое потомство, – удовлетворенно проговорила голова. – Больше я не стану разговаривать. А ты беги со всех ног отсюда в верхний мир, туда, куда я тебе скажу. Принцесса опустилась под деревом, и голос объяснил ей, какому человеку принадлежала голова и куда ей идти на земле. Жили на земле два брата, которых звали Хун‑Хун‑Ахпу и Вукуб‑Хун‑Ахпу. Они были большими мастерами в игре в мяч. Властители Шибальбы услышали об их игре и послали сов‑людей, чтобы те позвали братьев поиграть в мяч в нижнем мире. Братья согласились. Они спустились вниз по отвесному спуску; они пересекли реку, текущую в глубоком ущелье; они пересекли кипящую реку и реку крови; и подошли они к четырем дорогам – красной, черной, белой и желтой. «Я – дорога к царю», – сказала черная дорога и привела братьев туда, где на тронах восседали две фигуры. Братья приветствовали их, но не получили ответа и только услышали презрительный смех властителей Шибальбы. Тогда они увидели, что фигуры из дерева, и устыдились. Началась игра; братья со злостью играли против властителей Шибальбы. Когда дневная игра завершилась, их отвели туда, где они могли отдохнуть. Но места, куда им предложили сесть, оказались раскаленными камнями. Братья с криками вскочили и ушли прочь. Тогда властители Шибальбы отвели их в дом мрака, чтобы они смогли там провести ночь. Им в руки были даны факелы, но было сказано, чтобы рукоятки не почернели, когда братья утром предстанут перед властителями Шибальбы. Никто не объяснил им, как выполнить этот приказ. Они провели лишь очень короткое время в доме мрака, когда факелы догорели, и братья остались с почерневшими рукоятками в руках. Когда игроки на следующий день вновь предстали перед властителями Шибальбы, им было сказано: – Ваши факелы не такие, как мы приказали. – Но факелы догорели! – возмутились братья. Однако властители Шибальбы не приняли этот факт во внимание и принесли братьев в жертву. Их головы были повешены на дерево, к которому было запрещено приближаться. В голове Хун‑Хун‑Ахпу еще теплилась жизнь, когда к дереву подошла принцесса Шкик. После того как принцессу там обнаружили, она тоже была обречена на жертвоприношение. Люди‑совы были посланы, чтобы убить ее. Но принцесса обманула их. Совы отнесли властителям Шибальбы толстый кусок сорняка, по форме напоминающий сердце; он имел запах крови, и властители Шибальбы были удовлетворены. А принцесса отправилась в верхний мир, откуда пришли братья. Она шла очень долго, и, когда очутилась на пороге дома матери Хун‑Хун‑Ахпу, пришло ей время разрешаться от бремени. Ее приняли плохо. Женщина не пожелала признать ее невесткой, а два ее сына подняли Шкик на смех. Женщина, мать Хун‑Хун‑Ахпу, сказала, что, прежде чем ей дадут крышу над головой, она должна собрать кукурузу в поле. Шкик отправилась в поле. Кукуруза уже была срезана и свалена большой грудой. Принцессе велели собрать кукурузу, не трогая ту, которая в груде. Когда же девушка пошла по полю, кукуруза выросла, и она собрала то, что ей нужно. Увидев, что Шкик явно помогают боги, мать Хун‑Хун‑Ахпу взяла ее в дом. У нее родились близнецы, которые были мудрыми с самого рождения. Их бабушка знала, что они станут великими героями и великими волшебниками. Но дяди насмехались над детьми и хотели их уничтожить. Их дядями были Хун‑Бац и Хун‑Чоуэн; они знали все искусства и ремесла, которые существовали в мире: они были певцами и умели играть на флейте, они были художниками и скульпторами, ювелирами и кузнецами. Они также были прекрасными стрелками из духовых трубок. И они были жестокими и злобными врагами детей Шкик. Дяди не желали, чтобы юноши стали мужчинами, героями и волшебниками, чьи дела превзошли бы их собственные. Они завели детей в лес и хотели принести их там в жертву. Но мальчики превратили злобных дядей в обезьян; так они и остались жить на деревьях. Но даже в облике обезьян они почитаются певцами и музыкантами, художниками и скульпторами, ювелирами и кузнецами. После этого близнецы (их звали Хун‑Ахпу и Шбаланке) сделали для себя волшебные инструменты и с их помощью очистили поле, повалили деревья, уничтожили сорняки. Инструменты работали сами, а братья в это время охотились. Когда они вернулись вечером, поле было полностью готово к посеву. Когда же они на следующий день вышли из дома, оказалось, что деревья и сорняки растут на том же месте. Они снова оставили волшебные инструменты работать, а сами отправились на охоту. Вернувшись, они снова увидели готовое к пахоте поле. Всю ночь они не спали и даже не заходили в дом. Они наблюдали за полем, чтобы увидеть собственными глазами, что там происходит. И они увидели, что, когда наступила темнота, в поле вышли животные: там были пума и ягуар, заяц, крыса и опоссум, олень, койот, дикобраз и пекари и еще много‑много птиц. Они призвали поваленные деревья и уничтоженные сорняки снова вырасти и зацвести. Они подняли срубленные стволы и поставили их на пни, они соединили разорванные стебли сорняков и посадили их в землю. Все это они проделали на всем поле, и, когда наступил рассвет, работа волшебных инструментов была полностью уничтожена. Братья стали преследовать птиц и зверей. Птицы улетели высоко в небо, а звери быстро разбежались. Им удалось поймать только оленя и кролика за длинные хвосты. Животные вырвались, оставив свои хвосты в руках братьев. У оленя и кролика хвостов нет по сей день. Единственным животным, которого братьям удалось поймать и удержать, была крыса. Крыса попросила пощады и обещала открыть братьям великий секрет, если они сохранят ей жизнь. Братья сохранили ей жизнь, и крыса сказала, где их бабушка прячет мяч, рукавицы и кольцо, которыми пользовались их отец и дядя, когда играли в мяч. Бабушка действительно убрала эти вещи с глаз долой, опасаясь, что близнецы их найдут и станут игроками, как их отец и дядя, и тоже погибнут. Мальчики нашли все эти вещи и стали играть в мяч. Скоро они забыли обо всем, кроме игры. Они принялись бродить по миру, играли в мяч с самыми разными людьми и услышали о земных великанах. Их было трое, причем все трое были заносчивыми и хвастливыми. Они не уважали богов, и один из них мог сказать: «Солнце – это я», другой вторил ему: «Земля – это я», а третий утверждал, что может сотрясти небеса и перевернуть землю. Близнецы, услышав про такую дерзость, решили отложить свою игру в мяч до тех пор, пока не освободят землю от этих чудовищ. Первым был Вукуб‑Какиш. Каждый день он объявлял: «Я стою выше всех созданий; я их солнце; я их луна; я их рассвет. Мои глазные яблоки из серебра, а зубы сияют словно полуденное небо. Мои ноздри как луна. Из серебра сделан трон мой, и земля живет, когда я ступаю по ней. Я – солнце, я – луна, я – носитель всех приятностей». Все это он говорил, подходя к дереву, на котором произрастали плоды, питавшие его; обычно он наведывался туда на рассвете. Чудесным было дерево, принадлежавшее Вукуб‑Какишу. Братья пришли к дереву. Они спрятались в ветвях. Когда великан приблизился, Хун‑Ахпу выстрелил в него из духовой трубки. Стрела пробила челюсть Вукуб‑Какиша. Великан поднял руки, поймал Хун‑Ахпу, сидевшего в ветвях, и оторвал ему руку. Ревя от боли, великан вернулся домой и принес трофей – руку Хун‑Ахпу. Теперь перед близнецами встала новая задача – вернуть оторванную руку. Они изменили облик и отправились в дом великана, представившись лекарями. Они сразу заметили руку Хун‑Ахпу, висящую над огнем. Туда ее определила жена великана, которая как раз произносила над ней заклинания, чтобы рука засохла и никогда не смогла соединиться с телом. В доме были слышны крики – это страдал от боли в челюсти Вукуб‑Какиш. Близнецы сказали, что смогут вылечить великана. – Ты испытываешь боль не оттого, что в тебя попала стрела из духовой трубки, а потому, что в твоих зубах поселились черви. Мы вырвем твои зубы, и с твоей челюстью все будет в порядке. – Только благодаря своим зубам я являюсь царем, – возразил великан. – Вся моя красота только от сияющих зубов и глазных яблок. – Мы вставим тебе другие зубы, которые будут сиять еще сильнее, – пообещали братья. Великан согласился и позволил братьям привязать себя к корням деревьев. Они вырвали его зубы, они содрали серебро с его глаз, и Вукуб‑Какиш умер там, где был привязан. Они утащили руку Хун‑Ахпу прямо из‑под носа колдующей над ней жены великана. Рука еще не успела высохнуть и легко соединилась с телом Хун‑Ахпу. И братья направились ко второму великану. Этого звали Сипакна. Время от времени он развлекался тем, что тряс землю, от чего рушились дома людей. Близнецы пришли к нему в компании с другими юношами. Они обманом завлекли Сипакну в большую и глубокую яму. После этого Хун‑Ахпу, Шбаланке и все, кто были с ними, завалили яму деревьями. Через некоторое время великан перестал шевелиться в яме. Они насыпали сверху камни, построили на них большой дом, где и отпраздновали смерть Сипакны, великана, который заставлял землю дрожать. Но пока они веселились, Сипакна встал в яме. Он повалил дом и зашвырнул сотни молодых людей, помогавших братьям, высоко в небо. Там они и остались, став четырьмя сотнями звезд. Но великану не удалось поймать Хин‑Ахпу и Шбаланке. И когда он, утомившись, удалился, братья пошли по его следам, размышляя, как можно его убить. Сипакна любил поедать огромных крабов, которые в изобилии водились в море. Братья сделали краба из дерева – самого большого краба, которого когда‑либо видели в мире. Они поместили творение своих рук в глубокое ущелье, после чего, приняв облик охотников, пришли к Сипакне. Они сказали, что во время охоты заметили краба, который был так велик, что они даже испугались подойти поближе. Великан отправился посмотреть. Глубоко в ущелье он увидел то, что ему показалось самым большим в мире крабом, и он полез вниз. Когда великан спустился глубоко в ущелье, близнецы обрушили на него гору, потом еще одну и еще... Горы были так тяжелы, что даже такой могучий великан, как Сипакна, не смог вылезти из‑под них. Так близнецы‑герои уничтожили второго великана. После этого близнецы снова отправились бродить по миру, играя в мяч и вызывая других на игру. Они повстречали третьего из надменных великанов – Кабракана. Он продирался сквозь непроходимые леса и заставлял небеса содрогаться. Братья нашли его в логове на земле. – Как ты силен, о Кабракан, – сказали они. – Мы слышали, что ты можешь сдвигать горы, даже такие огромные, как эта. – Я сдвину ее на ваших глазах, – ответил великан. – Тебе надо сначала поесть, – предложили братья. – Давай мы убьем и приготовим для тебя птицу. Великан не отказался. Близнецы убили большую птицу и вырыли яму, чтобы приготовить ее. Но только они добавили яд в глину, которой обмазали птицу. Кабракан с нетерпением поджидал еду. Он с жадностью сожрал птицу, обглодал все кости и встал, чтобы продемонстрировать свою силу. Но едва он взялся рукой за гору, как рухнул мертвым у ее подножия. Так близнецы‑герои Хун‑Ахпу и Шбаланке уничтожили трех великанов, которые мешали людям жить на земле. Но властители подземного мира внимательно следили за их передвижениями и за игрой в мяч. «Кто эти двое, – спрашивали они друг друга, – так прекрасно играющие в мяч? Разве высохшие головы Хун‑Хун‑Ахпу и Вукуб‑Хун‑Ахпу не висят на ветвях нашего дерева?» И властители подземного мира приказали своим посланцам – совам вызвать братьев на игру в Шибальбу. Близнецы спустились в Шибальбу. Они долго шли вниз по крутому спуску; они пересекли реку, текущую в глубоком ущелье; они пересекли кипящую реку и реку крови; и подошли они к четырем дорогам, которые были красная, черная, белая и желтая. Братьям приходилось слышать от матери и от бабушки, как властители Шибальбы встретили их дядю и отца, поэтому они решили употребить все свое умение, чтобы победить их. Поэтому, когда черная дорога сказала, что именно она ведет к царям, братья сначала не пошли по ней. Они взяли насекомое, называемое шаном[43], и послали его вперед по дороге. Шан увидел статуи, сидевшие на троне, попробовал их укусить, но они не пошевелились. Тогда он отправился туда, где стояли другие, ужалил каждого в ногу, и каждый издал крик. – Что это, Хун‑Каме? – спросил первый. – Что это, Вукуб‑Каме? – спросил второй. Так были произнесены вслух имена всех властителей Шибальбы: Шикирипат, Кучумакик, Ах‑Альпух, Ах‑Альхана, Чамиабак, Чамиахолом, Патан, Кикшик, Кикришкак. Услышав их, шан вернулся к братьям, сообщил все имена и описал, где сидят деревянные статуи. Только тогда близнецы пошли по черной дороге и пришли туда, где правители Шибальбы стояли рядом с деревянными статуями. Братья не приветствовали статуи. Они обратились с приветствием прямо к властителям Шибальбы, причем каждого назвали по имени. Те встревожились. Они не знали, с какими людьми им теперь придется иметь дело. Они предложили братьям присесть на раскаленные камни, но близнецы не сели. «Это не наши места», – сказали они. После этого началась игра в мяч. Ночь наступила раньше, чем игра была закончена, поэтому близнецов отвели в дом мрака, где им предстояло отдохнуть до наступления следующего дня, когда игру можно будет возобновить. Им вручили зажженные факелы и велели сохранить их не почерневшими до утра. Войдя в дом мрака, братья затушили факелы. Они покрыли их красной краской. Когда они вышли из дома мрака, их факелы не почернели. – Кто вы? – вскричали правители Шибальбы. – Откуда вы явились? – Кто может сказать, кто мы и откуда? – ответствовали братья. – Мы и сами этого не знаем. Игра возобновилась, и братья снова выступили против правителей Шибальбы. Игра подходила к концу, и выходцы из подземного мира все сильнее беспокоились. Они не знали, как им уничтожить двоих пришельцев из верхнего мира. Их послали в дом холода; но братья не замерзли там. Они нашли под слоем пыли на полу сосновые сучья, всю ночь жгли их и грелись у костра. Потом их послали в дом ягуаров, где им пришлось всю ночь сражаться со свирепыми зверями, рыскавшими вокруг. Затем им поручили набрать цветов в саду Вукуб‑Каме – саду, который охранялся ядовитыми змеями. Справиться с этим зданием близнецам помогли муравьи. Все живые существа были готовы помочь братьям‑героям справиться с властителями подземного мира. Муравьи принесли цветы, братья наполнили четыре вазы и преподнесли их правителям Шибальбы. Игра снова началась, и в конце дня близнецов отправили в самое ужасное место – в дом летучих мышей. Всю ночь юноши лежали в пещере лицом вниз, а летучие мыши летали вокруг. Но вот Хун‑Ахпу на мгновение поднял голову, и гигантская летучая мышь, подлетев, отрезала ее. Хун‑Ахпу непременно истек бы кровью, если бы не черепаха, которая подползла и прижалась к тому месту, где была голова. Черепаха не давала крови течь из шеи, представляя собой некое подобие головы. На следующее утро правители Шибальбы пришли к пещере. Они требовали, чтобы юноши вышли и приняли участие в последней игре. Когда они стояли у входа в пещеру, по их ногам пробежал кролик. Обитатели подземного мира решили, что это брошенный братьями мяч, и побежали за кроликом. Шбаланке оглядел пещеру, которая теперь была залита светом. Он легко обнаружил голову Хун‑Ахпу. Тогда он отодвинул черепаху и приставил голову к шее брата. Она сразу приросла. И когда обитатели Шибальбы вернулись, утомившись погоней за кроликом, братья уже были готовы играть в мяч. Игра завершилась. Близнецы‑герои выиграли у правителей Шибальбы. Тогда братья сказали, что покажут побежденным, как они умеют творить чудеса. Они позволили убить себя, после чего их кости были истерты в муку и брошены в реку. Там юноши превратились в рыб и уплыли. Потом они вернулись в облике нищих и вновь предстали перед обитателями Шибальбы. Они сжигали дома и снова восстанавливали их. Они убили собаку и в тот же миг вернули ее к жизни. Они убили друг друга и тут же друг друга оживили. Тогда правители Шибальбы закричали: «Сделайте с нами то же самое! Мы тоже хотим познать смерть и жизнь после нее!» Братья согласились убить их, но только оживлять не стали и оставили лежать под ветвями их же собственного запретного дерева. После этого Хун‑Ахпу и Шбаланке объявили всем, кто они на самом деле, и рассказали, что они пришли отомстить за смерть своего отца и дяди. Они сняли с дерева высушенные головы и с почестями похоронили их. Потом они обратились ко всем, кто остался в Шибальбе. Они сказали: «У вас нет больше могущества. И вы больше не будете править никем. Уходите отсюда, где вы были правителями, и делайте вещи из глины: горшки и зернотерки. Только дети чащ и пустынь будут представлены вашему покровительству. Но порождения света, сыновья света, не будут иметь общения с вами, они будут избегать вашего присутствия. Грешники, искатели раздоров, носители печалей, изменники, отдающиеся порокам, – вот те, кто будет приветствовать вас. И не будете вы больше неожиданно хватать людей для жертвоприношений; помните, что ваше положение теперь низкое!» Так сказали близнецы‑герои, и те, кто раньше правил в подземном мире, с позором удалились.
Date: 2015-11-15; view: 651; Нарушение авторских прав |