Полезное:
Как сделать разговор полезным и приятным
Как сделать объемную звезду своими руками
Как сделать то, что делать не хочется?
Как сделать погремушку
Как сделать так чтобы женщины сами знакомились с вами
Как сделать идею коммерческой
Как сделать хорошую растяжку ног?
Как сделать наш разум здоровым?
Как сделать, чтобы люди обманывали меньше
Вопрос 4. Как сделать так, чтобы вас уважали и ценили?
Как сделать лучше себе и другим людям
Как сделать свидание интересным?
Категории:
АрхитектураАстрономияБиологияГеографияГеологияИнформатикаИскусствоИсторияКулинарияКультураМаркетингМатематикаМедицинаМенеджментОхрана трудаПравоПроизводствоПсихологияРелигияСоциологияСпортТехникаФизикаФилософияХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника
|
Перспективы украинской идентичности
Как было сказано выше, идентичность есть не объективное свойство человека, а субъективное отношение индивида к тому, что может/должно удовлетворить его определенную потребность. Идентичность и возникает как реакция на потребность. И направлена она на удовлетворение этой потребности. Если же идентичность не способна удовлетворить актуальную потребность индивида или же для него некая потребность утратила свою актуальность, он от данной идентичности автоматически отказывается. Но какие потребности может удовлетворить украинская идентичность? Человек испытывает два основных типа потребностей – психологические (эмоциональные, духовные, интеллектуальные, культурные, эстетические) и физические (телесные, материальные). В 1991 году, когда по всей УССР шла интенсивная пропаганда независимого государства «украинцев», активисты РУХа на своих митингах и в своих листовках активно апеллировали к физическим потребностям обывателя, обещая ему их полное удовлетворение в условиях украинской независимости. Логика данной агитации была предельно проста. РСФСР («москали») забирают большую часть того, что производит УССР («украинцы»). Чтобы прекратить эту несправедливость, необходимо выйти из СССР, создать суверенное государство и все свои богатства оставлять себе. В этом случае «украинцы» станут богаче и счастливее в разы. А «москали» погрязнут в нищете, голоде и разрухе. Однако выход Украины из Советского Союза дал противоположный результат – граждане бывшей УССР, оказавшись в «нэзалэжном» государстве, стали в разы беднее и несчастнее. Большая их часть была отброшена в беспросветную нищету. По всей стране стали стремительно закрываться заводы и фабрики, приходить в негодность инфраструктура, деградировать социальная сфера. В своем финансово-экономическом развитии независимая Украина до сих пор не смогла достичь уровня УССР, скатываясь на уровень африканских государств. Таким образом, как показала практика, принадлежность к украинской идентичности не только не удовлетворяет материальные потребности человека, но и значительно их ухудшает. В действительной реальности, а не в пространстве политической пропаганды, быть «украинцем» означает быть нищим. Иначе говоря, за почти четверть века существования независимой Украины украинская идентичность в сознании людей стала устойчиво отождествляться с бедностью. И теперь любой индивид с украинской идентичностью на вопрос «а почему ты нищий?» может смело ответить: «а потому что я – “ украинец ”». В связи с тем что причастность к украинской идентичности не позволяет удовлетворять физические потребности индивидов, украинская пропаганда в большей степени начала смещать свои акценты в сторону психологического удовлетворения. В постмайданные периоды людям с украинской идентичностью активно предлагают гордиться украинскими «победами» и «достижениями» в различных сферах жизни, от культуры до политики. Однако при этом украинская пропаганда не обращается к конкретным фактам, не конкретизирует эти «победы» и «достижения», которыми должны гордиться «украинцы». И данный феномен легко объясним – о конкретных «победах» и «достижениях» украинская пропаганда молчит, потому что их нет. В сфере культуры ситуация на Украине не менее катастрофическая, чем в сфере экономики. По сути «украинской культуры» как не было, так и нет. Современная Украина – это пространство столкновения русской и западной культур. Практически все, что потребляют украинские граждане в культурном плане (от кинематографа и литературы до моды и музыки), является либо русского, либо западного происхождения. А то, что создают «украинцы» для «украинцев» в этой сфере, даже на Украине по своему масштабу не выходит за рамки статистической погрешности, а по своей ценности за границы абсолютного нуля. Факты свидетельствуют о том, что украинская идентичность в сфере культуры настолько же бесплодна, насколько она бесплодна и в сфере экономики. Особой гордостью украинства является украинский язык. И действительно, причастность индивида к украинской идентичности позволяет ему в полной мере удовлетворять свою потребность в знании и использовании «мовы». Однако и тут не обошлось без проблем. В отличие от виртуальной реальности украинской пропаганды, рассказывающей о непреодолимом желании «украинцев» писать, читать, говорить и думать «украйинською», в действительной реальности подавляющая часть индивидов с украинской идентичностью не имеет потребности в знании и использовании украинского языка. Именно поэтому за двадцать с лишним лет «нэзалэжности» «мова» так и не смогла вытеснить и задавить русский язык, несмотря на последовательные дискриминационные меры Украинского государства по отношению к нему. Наиболее ярко об этом свидетельствуют печатные издания Украины, которые вопреки идеологическим установкам издаются на русском языке из-за того, что именно он в большинстве своем востребован населением. Поэтому газеты, журналы и книги на русском языке занимают на украинском рынке от 80 до 90 %. Спрос рождает предложение. Производить печатную продукцию в Украине на «мове» – убыточно. Украиноязычный сегмент украинского рынка печатной продукции крайне невелик и в долгосрочной перспективе стремится к нулю. Аналогичная ситуация сложилась на украинском радио и телевидении. Там, где нет государственного принуждения, где отсутствуют обязательные языковые квоты, радиостанции и телеканалы предпочитают русский язык. Этого требуют коммерческие рейтинги, а значит, потребности аудитории. В частности, непосредственно о тотальном доминировании русского языка в сфере кинематографической продукции свидетельствует языковой характер ее «пиратского рынка» на Украине. Тот, кто покупает нелицензионные диски с фильмами, не мог не обратить внимание на то, что все они исключительно на русском языке. Это говорит о том, что там, где нет государственного принуждения, во имя идеологических установок, нет и украиноязычной продукции. Об исключительной значимости русского языка для населения Украины (и в том числе для индивидов с украинской идентичностью) свидетельствуют и социологические исследования. Так, например, в августе 2008 года данный факт подтвердили американские эксперты из Института Гэллапа (Gallup, Inc) – одного из наиболее авторитетных исследовательских институтов как в США, так и в мире. Группа его специалистов провела исследование, проливающее свет на масштабы употребления в повседневной жизни русского языка населением республик бывшего СССР. Полученные результаты были опубликованы в официальном издании института[146]. Чтобы обойти жесткие, принудительные психологические установки украинской идентичности и разобраться в том, какой язык в действительности предпочитают жители бывших республик Советского Союза, американцы не стали задавать опрашиваемым вопрос в лоб о том, «какой язык для вас является родным», а просто предложили им самостоятельно выбрать язык интервьюирования. И оказалось, что 83 % «украинцев» предпочитают русский. То есть для 83 % жителей Украины русский язык является родным языком общения. Более высокий показатель дали лишь «нерусские» белорусы. То есть, по данным американских исследователей, подавляющее большинство украинского населения думает и говорит по-русски (что, собственно, и является признаком родного языка). И это при том, что все годы существования проекта «Ukraina» украинское государство титаническими усилиями тотально насаждало на Украине «ридну мову», убеждая новообращенных в украинство не только признавать украинский язык в качестве своего родного (ради личного соответствия идеологическим установкам государства), но думать и говорить на нем. Из вышеизложенных фактов не сложно понять, что потребности в использовании «мовы», которую удовлетворяет украинская идентичность, у подавляющего большинства населения Украины нет. Таким образом, сам собой напрашивается вывод о том, что причастность индивида к украинской идентичности ни его материальные, ни его культурные потребности не удовлетворяет. Фактически украинской идентичности не на что опереться в реальности. От русского языка и культуры, естественно присущих подавляющему большинству жителей нынешней Украины, украинство отказалось как от чужого, но предложить нечто полноценное взамен не смогло. В итоге произошло болезненное расщепление сознания: на русский язык, культуру и ментальность граждан Украины была наложена украинская идентичность, их яростно отрицающая. И данное фундаментальное противоречие, ставящее под вопрос существование украинской идентичности, невозможно устранить никаким принуждением и никакой пропагандой. Даже самой интенсивной, длительной и изощренной. Без опоры на реальность, действительность любая идентичность обречена на гибель. Аналогичная история произошла и в материальной сфере. Разорвав финансово-экономическую связь с Россией, экономика Украины стала умирать, с каждым годом ускоряя свое движение к катастрофе. Все разговоры об евроинтеграции, якобы способной компенсировать разрыв отношений с Россией, остались лишь разговорами. Это не секрет, что форматы и стандарты украинской и европейской экономик несовместимы. Между ними – громадная дистанция в развитии. И это фундаментальное внутреннее противоречие украинско-европейских отношений устранить невозможно. Именно поэтому на данный момент Украинское государство – банкрот, а в украинской экономике начались необратимые процессы разрушения. Точно так же украинская идентичность не удовлетворяет и базовые психологические потребности индивида в причастности к общности с высоким групповым статусом, в ощущении социальной стабильности и личной защищенности, а также в уверенности в своем будущем. Любой человек хочет чувствовать себя сильным. Именно поэтому он стремится себя идентифицировать с чем-то большим и могущественным. Как правило, таким большим и могущественным для него выступает та или иная социальная группа. Однако причастность к украинской идентичности не способна дать индивиду ощущение силы. Украина – государство-лузер, а украинская идентичность – сообщество с низким групповым статусом. Как в Европе, так и в России приехавший туда «украинец» – человек «третьего сорта», способный выполнять лишь простую, тяжелую и грязную физическую работу. Ничего, кроме презрения, украинская идентичность за пределами Украины не вызывает. Кроме того, сильнейший удар по статусу украинской идентичности оказала потеря в 2014 году Крыма и поражение в войне за Донбасс. Теперь «украинец» ассоциируется не только с нищетой, но и беспомощностью. Все это, в свою очередь, ведет к неспособности украинской идентичности создать даже иллюзию групповой защищенности. Быть «украинцем» теперь невыгодно, позорно и опасно. В глазах обывателя украинская идентичность постепенно превращается в причину разнообразных бед и невзгод. Именно поэтому официальная украинская пропаганда сейчас апеллирует к гордости «украинцев» за себя и к их единству. Но эта апелляция зависает в пустоте, так как ей не на что опереться в реальности. «Украинцам» нечем гордиться. Во всех сферах коллективной деятельности их результаты близки к нулю, а иногда и к отрицательным показателям. Какой может быть повод для гордости при отсутствии малейшего позитива? Точно так же странно выглядят и утверждения о «едыной крайини», которая на данный момент утратила свою территориальную целостность и сотрясается раскалывающим ее гражданским конфликтом. За отсутствием аргументов нынешнему украинскому режиму лишь остается прибегать к примитивным фокусам психологического манипулирования. Например, к широкомасштабной покраске в «жовто-блакитные» цвета стен, заборов, лавочек, ворот и пр., а также водружению на крышах многоэтажек национальных флагов, что в целом должно создавать в массовом сознании населения иллюзию тотальности национального единства. По этой же причине на данный момент официальная украинская пропаганда, конструируя украинскую идентичность, начала делать главную ставку на ее негативизм – противопоставление «украинцев» («наших») «ватникам», «москалям» и России («не-нашим»). При этом все собственные неудачи, промахи и беды «украинцев» подаются пропагандой как результат происков врагов. В психологии данный феномен называется «внешним локусом контроля» – склонностью приписывать результаты собственной деятельности внешним факторам. Фактически культивируемый официальной пропагандой образ врага – единственная психологическая скрепа, удерживающая на данный момент украинскую идентичность от распада. Все это в совокупности создает предпосылки для развертывания (вслед за культурным, экономическим, политическим и военным кризисом) кризиса украинской идентичности – массового психологического состояния, близкого к психическому расстройству, в котором индивиды теряют представление о самих себе и смысле своего бытия в рамках своей групповой идентичности. Уже сейчас в сознании простого «украинца» представление о себе как об украинском патриоте (в духе непрерывных призывов к украинскому патриотизму на радио и телевидении) странным образом совмещаются с острым желанием эмигрировать из Украины. По сути, сама идея так называемой евроинтеграции, нашедшая энергичный отклик в массовом сознании, – это подавляемое, бессознательное коллективное желание «украинцев» бежать от всего украинского. Носители украинской идентичности хотят ее поменять на европейскую, обещающую им удовлетворение тех их потребностей, которые не способно удовлетворить украинство. Однако мотивированное бегство от своей идентичности в психологическом плане – это полумера, позволяющая формально сохранять свою идентичность при скрытом отказе от нее. Это дает возможность индивиду избежать болезненного внутреннего конфликта. Однако при определенных условиях за бегством может последовать открытый отказ, при котором «украинцы» начнут принимать иные идентичности.
Очень многое будет зависеть от того, чем завершится нынешняя смута на Украине. Если война на Донбассе продолжится и Украина потерпит военное поражение, кризис украинской идентичности из фазы «бегства» перейдет в фазу «отказа».
[1]Древняя российская вивлиофика, XIV, 368.
[2]Книги разрядные. I, 1063, 1106, 1133; Воронежские акты. 1851. I, 120.
[3]Мончаловский О. А. Литературное и политическое украинофильство. Львов, 1898. С. 25.
[4]Талергофский альманах. Пропамятная книга австрийских жестокостей, изуверств и насилий над карпато-русским народом во время всемирной войны 1914–1917 гг. Выпуск первый. Террор в Галичине в первый период войны 1914–1915 гг. Львов. 1924. С. 11.
[5]Там же. С. 5–7.
[6]Там же. С. 3–10.
[7]Цит. по: Корнилов А. А. Общественное движение при Александре II. М., 1909. С. 132.
[8]«Do zradu narodowego powstania», Pisma Franciszka Duchinskiego, том III, стр. 283–284, Rapperswyl, 1901–1904.
[9]«Основа», 1861, № 2, «Ответ на выходки газеты “ Czas ” и журнала “ Revue Contemporaine ”», и № 10, «Правда полякам о Руси».
[10]Цит. по: Stanislaw Tarnowski, hrabia, «Ksiadz Waleryan Kalinka», W Krakowie, 1887, с. 167–170.
[11]Струдинський К. Епізоди боротьби за українство в 1863 р. // Ювілейний збірник на пошану академіка М. С. Грушевського. К., Т. 2., с. 521–522.
[12]Люксембург Р. Рукопись о русской революции // Вопросы истории. 1990. № 2. С. 22–23.
[13]Сталин И. В. Марксизм и национально-колониальный вопрос. Сб. статей и речей. – М., 1937. С. 81.
[14]Листи М. Грушевського до Т. Починка з додатком двох листів до Д. Островського // Український історик. 1970. № 1–3. С. 182.
[15]Перший всеукраїнський учительський з’їзд в Харькові від 5 до 11 січня 1925 р. Х., 1925. С. 65.
[16]Цит. По: Гірчак Є. Хвильовизм. Х., 1930. С. 128.
[17]Єфремов С. Щоденники. 1923–1929. К., 1997 С. 533.
[18]Блінда Л. В. Українізація та її роль в суспільно-політичному житті українського народу в 20-і роки. Дис. Канд. Істор. Наук. К., 1992. С. 117.
[19]Рубльов О. С., Черченко Ю. А. Сталінщина й доля західноукраїнської інтелігенції 20–50 роки XX ст. – Київ, 1994. С. 41–45. «Українізація» 1920–30-х років: передумови, здобутки, уроки. – К., 2003. С. 100.
[20]Там же. С. 28.
[21]Там же. С. 40.
[22]Шульгин В. Украинствующие и мы. Белград., 1939.
[23]Власов В. С., Данилевська О. М. Вступ до історії України: Підруч. Для 5 кл. загальноосв. Навч. Закладів. – К.: Ґенеза, 2005.
[24] «Литвины принимали христианство; русский язык, то есть древнерусский, русские обычаи и законы быстро распространялись в Литве».
[25] «Было заключено соглашение об объединении (унии) Польского и Литовско-Русского государства в одно – Речь Посполитую. С тех пор украинские земли оказались под властью Польши».
[26]Лях Р. Д., Темброва Н. Р. Історія України: Підруч. Для 7-го кл. загальноосв. Навч. Зал. – Вид. 4-те, виправ. – К.: Ґенеза, 2003.
[27] «Этот период в истории получил название «Великое княжение Русское». На территории Восточного Подолья, Волыни, Киевщины, Сиверщины, Смоленщины, Витебщины, Полоцкой земли началось строительство Украинско-Белорусского государства».
[28] «Чтобы лишить Свидригайло поддержки украинской знати, Ягайло в 1432-м выдал привилегию, которой уравнял в правах с литовскими боярами-католиками русских бояр, которые приняли сторону Сигизмунда. В одиночку и группами русские феодалы начали переходить на его сторону».
[29] «Патриотически настроенная часть русских князей продолжила борьбу за независимость Украины».
[30]Котляревський Iван. Поетичнi твори. Драматичнi твори. Листи. Київ. 1982. С. 286.
[31]Кулиш П. А. Обзор украинской словесности // Основа. 1861. № 1. С. 244, 246, 247.
[32]Цит. по: Лемке М. Эпоха цензурных реформ 1859–1865 гг. СПб., 1904. С. 302–303.
[33]Щеголев С. Н. История «украинского» сепаратизма. – М.: Имперская традиция, 2004. С. 69.
[34]Стебницкий П. Очерк развития действующего цензурного режима в отношении малорусской письменности // Наука і культура. 1993. Вип. 26–27. С. 103.
[35]Нечуй-Левицький І. С. Зібрання творів. К., 1968. Т. 10. С. 404.
[36]Драгоманов М. Листи на Наддніпр. Украіну. Коломия. 1894. С. 107.
[37]Павлищев Н. И. Польская анархия при Яне Казимире и война за Украину. СПб., 1887. Т. 2. С. 286.
[38]Мончаловский О. А. Литературное и политическое украинофильство. Львов, 1898. С. 142.
[39]Ф.И.С. Що то есть украинофильство? Его история и теперешняя характеристика. Львов, 1912. С. 108.
[40]Добрянский А. И. О современном религиозно-политическом положении Австро-Угорской Руси. М., 1885. С. 11–12.
[41]«Клянусь, – писал он в одном из своих писем украинофилу Партицкому, – что когда Ляхи будут печатать моим правописанием в ознаменование раздора с большой Руссией, когда наше фонетическое правописание будет не подспорьем народу в просвещении, но знаменем нашей русской розни, то я, писавший по-своему, по «вкраинськы», буду печатать этимологической старосветской орфографией. То есть – мы у себя дома живем, разговариваем и песни поем не одинаково, а когда до чего дойдет, то половинить себя никому не дадим. Половинил нас злой рок долго, и продвигались мы к единодушию (единству) русскому кровавым образом (дорогой), и теперь вред лядского (польского) мероприятия нас разлучает». «Правда» № 9, за 1867 год.
[42]«Боянъ» № 10, 8 июня 1867 года.
[43]Ф.И.С. Що то есть украинофильство? Его история и теперешняя характеристика. Львов., 1912. С. 109.
[44]Ф.И.С. Що то есть украинофильство? Его история и теперешняя характеристика. Львов., 1912. С. 116–117.
[45]Хроніка і бібліографія // Літературно-науковій вісник. 1901. № 3. С. 227–228.
[46]Щеголев С. Н. История «украинского» сепаратизма. – М.: Имперская традиция, 2004. С. 93.
[47]Там же. С. 95.
[48]Нечуй-Левицький І. С. Сьогочасна часописна мова на Украіні // Україна. 1907. № 2. С. 197.
[49]Нечуй-Левицький І. С. Криве дзеркало украінськоі мови. К., 1912. С. 16.
[50]Там же. С. 21.
[51]Там же. С. 6.
[52]Там же. С. 44.
[53]Там же. С. 8.
[54]Там же. С. 42.
[55]Там же. С. 68.
[56]Там же. С. 49.
[57]Нечуй-Левицький І. С. Сьогочасна часописна мова на Україні // Україна. 1907. № 2. С. 10–11.
[58]Нечуй-Левицький І. С. Зібрання творів. К., 1968. Т. 10. С. 468–469.
[59]Жученко М. (Дорошенко Д.). Про українську літературну мову // Матеріали з історії національної журналістики Східної України початку XX століття. К., 2001. С. 225.
[60]Кардиналовская Т. Жизнь тому назад. Воспоминания. – СПб., 1996. С. 62.
[61]Могилянский Н. М. Трагедия Украины // Революция на Украине по мемуарам белых (репринтное воспроизведение издания 1930 г.). – М. – Л., 1930. С. 121.
[62]Могилянский Н. М. Трагедия Украины // Революция на Украине по мемуарам белых (репринтное воспроизведение издания 1930 г.). – М. – Л., 1930. С. 122.
[63]ЦДАГО України. Ф. 1. Оп. 20. Спр. 2253. Арк. 91–92.
[64]Студинський К. З побуту на Радянській Україні. Львів, 1927. С. 65.
[65]Курило О. Уваги до сучасної української літературної мови. Б.м., 1925. С. 1.
[66]Перший всеукраїнський учительський з’їзд в Харкові від 5 до 11 січня 1925 р. Х., 1925. С. 74.
[67]М. Драгоманов. «Чудацькі думки про українську національну справу». Львів 1892. http://www.ukrstor.com/ukrstor/dragomanov_dumki.htm.
[68]Ироическая пЂснь о походЂ на Половцовъ … Игоря Святославича… – Москва, 1800, с. 16–18.
[69]ПВЛ, ч. 1, с. 153.
[70]ПВЛ, ч. 1, с. 155, 157.
[71]Волконский А. Историческая правда и украинофильская пропаганда, Турин. 1920. http://www.ukrstor.com/ukrstor/volkon2.html.
[72]Волконский А. Историческая правда и украинофильская пропаганда, Турин. 1920. http://www.ukrstor.com/ukrstor/volkon2.html.
[73]Волконский А. Историческая правда и украинофильская пропаганда, Турин. 1920. http://www.ukrstor.com/ukrstor/volkon2.html.
[74]Волконский А. Историческая правда и украинофильская пропаганда, Турин. 1920. http://www.ukrstor.com/ukrstor/volkon2.html.
[75]Вибрані листи Пантелеймона Куліша українською мовою писані. – Нью-Йорк – Торонто: «Українська вільна академія наук у США», 1984. С. 218.
[76]ПЛДР. XIII в. – С. 130.
[77]РНБ. – Т. 6, ч. 1. – С. 86.
[78]Вибрані листи Пантелеймона Куліша українською мовою писані. – Нью-Йорк – Торонто: «Українська вільна академія наук у США», 1984. С. 206.
[79]Вибрані листи Пантелеймона Куліша українською мовою писані. – Нью-Йорк – Торонто: «Українська вільна академія наук у США», 1984. С. 217, 269.
[80]Донцов Дмитро. Націоналізм. 1926. http://www.ukrstor.com/ukrstor/donzow_nationalism.htm.
[81]Донцов Дмитро. Націоналізм. 1926. http://www.ukrstor.com/ukrstor/donzow_nationalism.htm.
[82]Трубецкой Н. С. Наследие Чингисхана. – М.: Аграф, 2000. С. 412.
[83]Там же. С. 413.
[84]Там же. С. 414.
[85]Там же. С. 414.
[86]Там же. С. 415.
[87]Трубецкой Н. С. Общеславянский элемент в русской культуре. 1927. http://gumilevica.kulichki.net/TNS/tns10.htm.
[88]Вибрані листи Пантелеймона Куліша українською мовою писані. – Нью-Йорк – Торонто: «Українська вільна академія наук у США», 1984. С. 105.
[89]Трубецкой Н. С. Общеславянский элемент в русской культуре. 1927. http://gumilevica.kulichki.net/TNS/tns10.htm.
[90]Максимович М. Филологические письма к М. П. Погодину // Русская беседа. 1856. Кн. 3. С. 84–85.
[91]Вибрані листи Пантелеймона Куліша українською мовою писані. – Нью-Йорк – Торонто: «Українська вільна академія наук у США», 1984. С.266–267.
[92]«Украинская» болезнь русской нации. – М.: Имперская традиция, 2004. С.26.
[93]Трубецкой Н. С. Наследие Чингисхана. – М.: Аграф, 2000. С. 415–417.
[94]Там же. С. 417.
[95]Там же. С. 417–418.
[96]М. Драгоманов «Чудацькі думки про українську національну справу». 1892. http://www.ukrstor.com/ukrstor/dragomanov_dumki.htm.
[97]Вибрані листи Пантелеймона Куліша українською мовою писані. – Нью-Йорк – Торонто: «Українська вільна академія наук у США», 1984. С. 267.
[98]Вибрані листи Пантелеймона Куліша українською мовою писані. – Нью-Йорк – Торонто: «Українська вільна академія наук у США», 1984. С. 251.
[99]«Россия – это я понимаю, а Украина – я этого не понимаю» (нем.).
[100]«Украинская» болезнь русской нации. – М.: Имперская традиция, 2004. С. 78.
[101]«Украинская» болезнь русской нации. – М.: Имперская традиция, 2004. С. 78.
[102]Доклад начальнику оперативного отделения германского Восточного фронта о положении дел на Украине в марте 1918 г. // АРР. – М., 1991. Т. 1. С. 289.
[103]Винниченко В. Відродження нації. – Київ-Відень, 1929. Ч. 2. С. 215–217.
[104]РГАСПИ Ф. 5. Оп. 1. Д. 2448. Л. 13.
[105]Христюк П. Замітки і матеріали до історії української революції 1917–1920 рр. – Відень, 1921. Т. 2. С. 128.
[106]14-я гренадерская дивизия войск СС (Галицийская № 1).
[107]Романовскій Ю. Д. Украинскій сепаратизм и Германия. – Токіо, 1920. С.13.
[108]Там же. С.14.
[109]Дорошенко Д. Война и революция на Украине // Революция на Украине по мемуарам белых (репринтное воспроизведение издания 1930 г.). – М. – Л., 1930. С. 94–95.
[110]Чехов А. П. Собрание сочинений, т. 12. М., 1957. С.38.
[111]Костомаров Н. «Украинофильство». 1880. http://www.ukrstor.com/ukrstor/kost_ukrainofilstvo.htm.
[112]Костомаров Н. «Украинофильство». 1880. http://www.ukrstor.com/ukrstor/kost_ukrainofilstvo.htm.
[113]Костомаров Н. «Украинофильство». 1880. http://www.ukrstor.com/ukrstor/kost_ukrainofilstvo.htm.
[114]Яворской Ю. А. Верхи и низы современной малорусской поэзiи // «БесЪда», Львов, 1894.
[115]Ульянов Н. И. Происхождение украинского сепаратизма – М.: «Индрик», 1996, С. 250–251.
[116]Каревин А. С. Русь нерусская. (Как рождалась «рідна мова»). – М.: Имперская традиция, 2006. С. 17.
[117]Драгоманов М. Чудацькі думки про українську національну справу. 1892. http://www.ukrstor.com/ukrstor/dragomanov_dumki.htm.
[118]Одним из ее организаторов и лидеров был И. Франко.
[119]Мончаловский О. А. Литературное и политическое украинофильство. Львов., 1898. С. 145–146.
[120]Скрипнік М. Підсумки «літературної дискусії» // Більшовик України. 1926. № 1. С. 31.
[121]Вибрані листи Пантелеймона Куліша українською мовою писані. – Нью-Йорк – Торонто: «Українська вільна академія наук у США», 1984. С. 95.
[122]Вибрані листи Пантелеймона Куліша українською мовою писані. – Нью-Йорк – Торонто: «Українська вільна академія наук у США», 1984. С.194–195.
[123]М. Драгоманов. «Чудацькі думки про українську національну справу». 1892. http://www.ukrstor.com/ukrstor/dragomanov_dumki.htm.
[124]Костомаров Н. Малорусская литература. 1871. http://www.ukrstor.com/ukrstor/kost_malorusskajaliteratura.htm.
[125]М. Драгоманов «Чудацькі думки про українську національну справу». 1892. http://www.ukrstor.com/ukrstor/dragomanov_dumki.htm.
[126]Там же. http://www.ukrstor.com/ukrstor/dragomanov_dumki.htm.
[127]Історія української літератури. XX століття. У 2 книгах. Книга 1. Київ, «Либідь», 1994, с. 9.
[128]Історія української літератури. XX століття. У 2 книгах. Книга 1. Київ, «Либідь», 1994, с. 5.
[129]Чуев С. Украинский легион. – М.: Яуза, 2006. С. 481–482.
[130]Бердяев Н. А. Миросозерцание Достоевского. – М.: АСТ: АСТ МОСКВА: ХРАНИТЕЛЬ, 2006. С. 126.
[131]Достоевский Ф. М. Собрание сочинений в пятнадцати томах. Т. 9. – Л.: «Наука», 1991. С. 253.
[132]Там же. С. 252.
[133]Там же. С. 150.
[134]Там же. С. 252.
[135]Там же. С.136.
[136]Мельниченко И. П. Исторический портрет в сине-желтом интерьере. – К.: Изд-во «Юстиниан», 2004. С. 3–4.
[137]Шпенглер О. Закат Европы: Очерки морфологии мировой истории. Т. 2. – Мн.: ООО «Попурри», 1999. С. 121.
[138]Там же. С. 114.
[139]Там же. С. 114.
[140]Там же. С. 116.
[141]Там же. С. 113.
[142]«Трохи пітьми»: Любко Дереш як психотурист і каменяр. http://sumno.com/article/trohy-pitmy-lyubko-deresh-yak-psyhoturyst-i-kameny/
[143]Алексей Караковский. Сергей Жадан: буддизм по-украински. http://www.netslova.ru/karakovski/sup1.html?2005.
[144]Трубецкой Н. С. Наследие Чингисхана. – М.: Аграф, 2000. С. 423–427.
[145]Имеется в виду группа «ТІК» и ее солист Витя Бронюк.
[146]http://www.gallup.com/poll/109228/Russian-Language-Enjoying-Boost-PostSoviet-States.aspx?version=print.
Date: 2015-11-14; view: 266; Нарушение авторских прав |