Полезное:
Как сделать разговор полезным и приятным
Как сделать объемную звезду своими руками
Как сделать то, что делать не хочется?
Как сделать погремушку
Как сделать так чтобы женщины сами знакомились с вами
Как сделать идею коммерческой
Как сделать хорошую растяжку ног?
Как сделать наш разум здоровым?
Как сделать, чтобы люди обманывали меньше
Вопрос 4. Как сделать так, чтобы вас уважали и ценили?
Как сделать лучше себе и другим людям
Как сделать свидание интересным?
Категории:
АрхитектураАстрономияБиологияГеографияГеологияИнформатикаИскусствоИсторияКулинарияКультураМаркетингМатематикаМедицинаМенеджментОхрана трудаПравоПроизводствоПсихологияРелигияСоциологияСпортТехникаФизикаФилософияХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника
|
Глава 27. Две недели спустя Шенандоа снова оказалась в Силвер‑Сити
Две недели спустя Шенандоа снова оказалась в Силвер‑Сити. Роже занимался закупкой снаряжения и наймом рабочих, она же поспешила в «Петушиный насест». Особняк Роже был приведен в порядок. Тайные раскопки шли полным ходом. Блэки не чинил им препятствий. И она решила, что теперь вполне могла бы пригласить в гости сестру. Пригласить на ранчо Рогана, подальше от города и от Спайка Камерона, и помочь Арабелле взглянуть на себя по‑иному. Шенандоа была полна решимости. Настало время поговорить с сестрой по душам. Она смело вошла в зал ночного клуба Спайка Камерона. До вечера было еще далеко, и за столиками расположились всего лишь несколько завсегдатаев, игравших в карты. Не обращая на них внимания, Шенандоа направилась в заднее помещение – обычно хозяева таких заведений проводят там дневные часы, развлекаясь подсчетом выручки. Она угадала: услышав, что кто‑то вошел, Спайк грозно нахмурился, но тут же расплылся в слащавой улыбке, узнав Шенандоа. Он поспешно вскочил и забормотал: – Добро пожаловать, милочка! Вижу‑вижу, жизнь в глуши набила оскомину. Не сомневался, что тебе скоро надоест! – Ты ошибся. Я приехала в город за покупками и... – И захотела повидать меня. – Он подошел к ней вплотную, так что горячее дыхание коснулось ее лица. – Я не передумал. И хочу тебя по‑прежнему. – Сильные руки легли ей на плечи. – Нет! – Она уперлась ладонями ему в грудь. – Шенандоа, мне надоели твои капризы! Пойдем наверх, в спальню. Там ты получишь все, что хочешь! – Отпусти! – Шенандоа толкнула его что было сил. В ответ Спайк стиснул ее так, что она едва не закричала от боли. – Милочка, до сих пор я старался быть нежным, но, если тебе угодно, могу стать грубым! – Ты ничего не понял. Я... – Я все отлично понял. Ты ничуть не лучше остальных. Сама не знаешь, от чего отказываешься, пока тебе не покажешь все силой. – Тут он привлек ее к себе и с жадностью поцеловал. – Я не люблю, когда меня отвергают, Шенандоа. В твоих же интересах суметь мне угодить. И не будь точно каменная! Она снова попыталась его оттолкнуть – без особого успеха. – Спайк, я пришла сюда вовсе не для того, чтобы тебя ублажать! Для этого найдется множество других женщин. – Но ты превосходишь всех других и не смеешь отказывать мне! – Нет. Я пришла к Арабелле. Его лицо превратилось в непроницаемую маску. – Я не намерен спорить дальше. – Спайк, я хочу пригласить ее погостить на ранчо Рогана. Ей полезно ненадолго уехать из города. – То есть подальше от меня. Но я пока не желаю от нее отказываться! Шенандоа тяжело вздохнула и промолвила: – Спайк, мне хочется побыть вместе с сестрой! Он взглянул на нее с интересом: – А если я отпущу ее, что за это буду иметь? – И он не спеша погладил ее по плечам, по спине и снова привлек к себе. Шенандоа продолжала сопротивляться. – Я ничего тебе не должна. Она – моя сестра. – Верно. Но кроме того, и моя любовница. И вряд ли она вообще захочет поехать с тобой, если я сам ей не прикажу. – Спайк, я не лягу с тобой в постель! – выпалила она, хотя понимала, что Камерон сказал правду. – Поразительное упрямство! – засмеялся он и разжал руки. – Племянница ни в чем не уступает дяде! – Да что ты знаешь о моем дяде? Спайк присел на край стола, вынул из шкатулки дорогую сигару, прикурил и, окутавшись облаком дыма, ответил: – Всем было известно упрямство Шустрого Эда. – Если он отстаивал правое дело! – Тебе нужна сестра. А мне нужна ты. Почему бы не сторговаться? – Ни о каком торге речи быть не может, – вмешался Роже, внезапно появившийся в комнате. Шенандоа чуть не вскрикнула от неожиданности. Спайк поглубже затянулся сигарой, выдохнул дым и сказал: – Роган, это тебя не касается. – Все, что касается Шенандоа, касается и меня. И я предупреждаю: тронешь ее пальцем – будешь иметь дело со мной. – Шенандоа – свободная женщина, – пожал плечами Спайк. – И сама выбирает, кого хочет. Верно, милашка? Не успела она открыть рот, как Роже схватил ее за руку и потащил к выходу, процедив сквозь зубы: – Кажется, я запретил тебе одной соваться к Камерону! Она попыталась вырваться, но его пальцы казались железными. Спайк окликнул их, прислонившись к дверному косяку: – Вы что, уже уходите? Это наверняка расстроит Арабеллу. – Где она? – обернулась Шенандоа, но Роже уже подтащил ее к порогу. Прежде чем Спайк успел ответить, двери в зал распахнулись, и перед ними появилась Арабелла, нагруженная какими‑то свертками. Ее глаза широко распахнулись. – Арабелла! – воскликнула Шенандоа, остановившись перед сестрой. – А я тебя искала! – Я прошлась по магазинам. – Арабелла изо всех сил старалась выглядеть веселой и довольной, но это не очень‑то у нее получалось. Напротив, бросалась в глаза усталость. – Мы с Роже хотели пригласить тебя погостить у него на ранчо. Если хочешь, поедем вместе – мы скоро отправимся туда. Арабелла переводила взгляд с одного на другого, тщетно пытаясь казаться равнодушной. Однако Шенандоа успела заметить искорки, промелькнувшие в ее синих глазах. Младшая сестра замялась и посмотрела туда, где стоял Спайк, ловивший каждое их слово. – Вряд ли это удобно. Шенандоа окрылило то, что на сей раз она не натолкнулась на немедленный отпор. Возможно, что‑то начинает меняться! – Там полно свободных комнат. И очень красивые места. Я уверена, тебе у нас понравится. Почему бы... – Но я не могу оставить работу! – Арабелла снова поглядела на Спайка, явно не зная, на что решиться. – Ты приятно проведешь время, – подхватил Роже. – И к тому же у нас очень милые соседи. К примеру, нас часто навещает Кугуар Кейн. – Кугуар? – Арабелла явно удивилась и заинтересовалась. – Я его знаю. – Он прекрасный человек. – Мы будем совершать прогулки верхом. – В сердце Шенандоа зародилась надежда. – Ну, не знаю... что скажет Спайк, – колебалась Арабелла. – Ступай наверх и собери вещи, а я побеседую с Камероном, – решительно заявил Роже. – Ох, нет! Может, я бы и прокатилась с вами, но не хочу раздражать Спайка. Ведь потом он... – Ничего не бойся и поедем с нами. А если Камерон посмеет тебе помешать, мы с Кугуаром быстро научим его вежливости. – Про себя Роже подумал, что, если добьется своего сейчас, никаких «потом» со Спайком не возникнет. Арабелла не вернется. – Я помогу тебе собраться, – настаивала Шенандоа. Но Арабелла пропустила ее слова мимо ушей, она не сводила напряженного взгляда с Роже: – Ас какой стати мне будет помогать Кугуар Кейн? Роже замялся. – Поезжай – и узнаешь сама, – сказал, немного помедлив. Глаза Арабеллы снова распахнулись, потом прищурились: – А вы уверены, что я не буду там лишней? С некоторых пор меня вряд ли стоит считать приличной компанией. – Конечно, мы будем тебе рады, – уверяла Шенандоа. – И отлично проведем время. Ты просто скажи Спайку, что решила поехать с нами. Прежде чем решиться окончательно, Арабелла еще раз внимательно заглянула в глаза обоим. Вероятно, ее устроило то, что удалось там увидеть: она расправила плечи и пошла прочь, быстро проговорив: – Ладно, спрошу разрешения у Спайка. Шенандоа двинулась было следом, но Роже ее остановил: – Она должна сделать это сама. – Но я боюсь, что он не согласится. – Пусть попробует – я ему ноги переломаю. Шенандоа удивленно взглянула на Роже. Он явно не шутил и не спускал со Спайка мрачного взгляда, не обещавшего ничего хорошего в случае, если Камерон вздумает упрямиться. Шенандоа посмотрела на сестру. Арабелла заговорила со Спайком, который едва не взорвался от злости, но тотчас овладел собой. Вот он властно привлек к себе Арабеллу, крепко поцеловал в губы и небрежно хлопнул пониже спины, посылая к лестнице на второй этаж. Камерон подошел к Роже и сказал, отчеканивая каждое слово: – Учти, Роган, я мог бы удержать ее здесь. Мои вышибалы выполнят любое приказание. Но я не отдам им такой приказ. Я позволю ей перебеситься. И отпущу на неделю. Ровно на неделю – и ни днем больше! Впрочем, ей наскучит у тебя намного раньше. Уж я‑то знаю Беллу. И знаю, что ей нужно. – Он перевел взгляд на Шенандоа. – Точно так же, как и ее сестре. Не забывай, милашка, отныне ты у меня в долгу. А я всегда заставляю должников расплатиться сполна. Камерон резко повернулся и был таков, прежде чем кто‑либо успел ему ответить. На ходу он кивнул своим подручным. Вышибалы с угрожающим видом двинулись в сторону непрошеных гостей. А их хозяин уже исчез в задней комнате. – Он бы немало удивился никчемности своих молодчиков, если бы я действительно решил с ним разобраться, – пробурчал Роже. – А я ничего ему не должна! – подхватила Шенандоа. – Конечно. Я не позволю тебе одалживаться у других. – Ну, с тобой‑то я уж точно расплатилась! – сердито взглянула на него Шенандоа. – Да. Но я не позволю требовать с тебя долги кому‑то другому. Пусть только Спайк попробует – будет иметь дело со мной. Я его не перевариваю и еще меньше перевариваю то, как он на тебя глазеет. – Он просто надеется воспользоваться мною. – И я даже знаю как. – Роже еще крепче прижал ее к себе. – Но ему это все равно не удастся. Потому что прежде я его прикончу. Сила убеждения, с которой были произнесены эти слова, удивила Шенандоа, и она заглянула Рогану в лицо. Он явно собирался поступить именно так, как сказал. И у нее почему‑то замерло сердце. Да, подчас Роже ведет себя как настоящий собственник, хотя скорее всего это объясняется его желанием обеспечить непременное выполнение условий сделки. – И не надейся, что я забыл о таком пустяке, как твое непослушание, Шенандоа. Тебе ведь было велено не соваться сюда в одиночку. Я знаю, чего хочет от тебя Камерон, – и ты тоже. Так какого же черта ты стараешься охмурить его... – Нет! Как у тебя язык повернулся?! – А это вполне может произойти. Я ведь слышал, что он тебе предлагал. – Я пришла одна, потому что ты был занят. У меня осталось свободное время, и я не хотела ждать. И вообще я не обязана перед тобой отчитываться. – Ты что же, отказываешься от сделки? – Да нет же, нет! – Значит, ты принадлежишь мне и должна повиноваться. – Хорошо же, – прошипела она, сжимая кулачки. – Будь по‑твоему. – Надеюсь. В другой раз мне придется прибегнуть к более действенным методам. – Ты просто стараешься испортить визит Арабеллы! – Ничего подобного, – возразил он, немного смягчившись. – Я стараюсь для твоей же пользы. Ты понятия не имеешь о том, как опасны такие типы, как Спайк Камерон. А еще мне кажется, что ты до сих пор не поняла, каким лакомым куском считают тебя все мужчины! – А мне на это наплевать! Все, что мне нужно, – спокойствие и счастье Арабеллы. – Она непременно будет счастлива, и это только первый шаг, – заверил ее Роже, ласково гладя по плечу. На лестнице показалась Арабелла с двумя небольшими ковровыми сумками. Первым делом она настороженно посмотрела туда, где недавно стоял Спайк, но его видно не было, а дверь в заднюю комнату оставалась закрытой. Вызывающе вздернув подбородок, Арабелла проследовала мимо двери к поджидавшим ее Роже и Шенандоа.
К концу дня Шенандоа, Роже и Арабелла подъезжали к ранчо Рогана. Они с удивлением обнаружили, что на крыльце их встречает Кугуар Кейн. – Добро пожаловать домой! – приветствовал их Кугуар, хотя взгляд его был прикован к одной лишь Арабелле. – Как ты пронюхал, что мы вернемся именно сегодня? – спросил Роже, соскочив на землю и помогая спуститься Шенандоа. – Ты же знаешь, что без моего ведома здесь ничего не происходит, – с таинственным видом отвечал Кугуар, осторожно опуская на землю Арабеллу. – Рад видеть вас здесь, querida*, тем паче что и сам собираюсь погостить у Роже несколько дней. Арабелла вопросительно покосилась на сестру. – Я понятия не имела, что он собирается в гости, но здесь ему всегда рады, – ответила Шенандоа. – И ты, конечно, успел расположиться, как у себя дома? – весело спросил Роже у старого друга. – Я приехал не с пустыми руками. После того как ты отослал обратно моих слуг, мне удалось отыскать две семейные пары, которые отлично присмотрят за твоим домом. – Спасибо! И ты действительно у меня погостишь? – Конечно. Я уже велел отнести свои вещи в самую лучшую спальню. – Прекрасно! – воскликнул Роже. – Вы позволите помочь вам с багажом? – обратился Кугуар к Арабелле. Подхватив ее ковровые сумки, он зашагал к дому, однако на полпути остановился и обернулся: гостья все еще топталась на месте. – Идем же, Арабелла, – увлекла ее за собой сестра. – Я покажу комнату, которую приготовила для тебя. Роже шел следом и нес свои вещи. В фойе с ним почтительно раскланялись жилистый мужчина и пышнотелая женщина – оба мексиканцы, нанятые Кугуаром. Приказав им разгрузить фургон, Роган проводил гостей наверх. Арабелла вела себя тихо, чуть ли не подавленно, и ничем не напоминала разбитную сорвиголову, которая танцевала за деньги в ночном клубе Спайка Камерона. Перемена бросилась в глаза всем присутствующим, но ни слова об этом сказано не было – даже после того, как гостья скрылась в своей комнате. Кугуар остановился в соседнем помещении. Спальня Роже с Шенандоа находилась в противоположном крыле. Пока дамы приводили себя в порядок, джентльмены спустились в гостиную промочить горло. – Ты уже нанял шахтеров? – поинтересовался Кугуар, протягивая другу бокал виски. – Да. Мне повезло – нашел сразу шестерых. На днях они приедут сюда. – Тебе еще больше повезло, что ты вернулся с милой Арабеллой. – По‑моему, она наконец‑то начинает приходить в себя. И может, даже пересилит свою душевную боль, если держать ее подальше от Спайка Камерона. – Мы будем стараться изо всех сил, дружище, однако прежде всего – ненавязчивость и мягкость. Иначе все пойдет прахом. – Это в основном твоя забота, Кугуар. Я привез ее на ранчо, и теперь... – Теперь я сам о ней позабочусь. – Кугуар одним глотком осушил свой бокал. – Только дай мне побольше времени побыть с нею наедине. – Это меня устроит. Ведь мы с Шенандоа почти все время проводим в седле: осматриваем окрестности, проверяем старые шурфы и разнюхиваем места для новых. И хотели бы заниматься тем же в ближайшие дни. – Отлично! А что Блэки? – Я и сам не прочь узнать, что у него на уме. Его соглядатаи рыщут по всей округе. И он подозрительно тихо себя ведет. – Но открыто не пакостит? – Нет. Отказался от предложения работать вместе, но я оставил свое предложение в силе. Надеюсь... – И не надейся. Он ничем не лучше папаши. – Знаю. И потому всегда начеку. – Разумно. – Скорее всего он что‑то замышляет. – Ты сумеешь с ним справиться. – Да, и непременно разыщу материнскую жилу. Кугуар машинально кивнул, неотрывно глядя на дверь. Сестры успели переодеться. Они выбрали неяркие платья из мягкого батиста с высоким воротом. Длинные рукава прикрывали руки до запястья, а тонкие кружева, в тон платью, украшали ворот, манжеты и подол. Обе уложили волосы в тугие узлы на затылке. И обе весело улыбались. Мужчины вскочили со своих мест. Роже не в силах был отвести взгляд от Шенандоа. Впервые она предстала перед ним не в облике лихой картежницы, а в облике благовоспитанной юной леди. Сердце его сжалось в тоске. Ведь он ни разу не подумал о том, кем бы стала Шенандоа, если бы не пришлось следом за дядей переехать на Запад. И вот теперь он увидел перед собой утонченную леди – леди по праву рождения. Это задело что‑то в его душе, хотя он и сам толком не знал, что именно. Кугуар уже успел подскочить к Арабелле. Поцеловав ей руку, с чувством воскликнул: – Входите же, входите! Вы сегодня обворожительно прекрасны! И Арабелла вошла в гостиную так, как вошла бы хозяйка дома или даже целого поместья, а не отверженная, несчастная пленница Брайтонов или платная танцовщица из ночного клуба. Роже все так же неловко топтался на месте. Наконец Шенандоа приблизилась и с улыбкой спросила: – Со мной что‑то не так? Может, я позеленела, как лягушка? – Просто я впервые вижу тебя такой, Шенандоа, – со смехом признался Роже. Она потупилась и разгладила складки платья. – Арабелла провезла его с собой через весь Запад. Это и был тот подарок, который она везла из Филадельфии. – Ты в нем прекрасна! – Они обе прекрасны, – подхватил Кугуар. – Я сшила их сама, – смутилась Арабелла. – Вы просто сокровище! – воскликнул Кугуар. – Хотела бы я так же ловко управляться с иголкой, – сказала Шенандоа. – Но, увы, дядя Эд был игроком, а не портным. Арабелла засмеялась – негромко и мелодично. – Ну, пожалуй, я смогла бы тебе помочь! – Спасибо. Я буду очень тебе благодарна. – А чем это пахнет? – удивился Роже. – Кугуар, неужели ты раздобыл для меня такого же отличного повара? – По крайней мере лучшего, какого сумел отыскать, – отвечал Кугуар. – Скоро нас пригласят к столу. – Весьма кстати, – заметила Шенандоа, глядя на сестру. – Поварское искусство также не входило в уроки дяди Эда. Арабелла снова несмело рассмеялась, отчего стала выглядеть совсем юной. Она сказала: – Тетушка Эдна позаботилась о том, чтобы я освоила все премудрости ведения хозяйства. Частенько, когда мне уж очень надоедало возиться с шитьем и стряпней, я начинала мечтать о всех тех удивительных вещах, которыми ты занимаешься на Западе. И вот наконец я сама отправилась на Запад, и... – Тут она осеклась, потупилась и отошла в сторону. Кугуар тотчас же оказался рядом, взял ее за руку и повел обратно, как ни в чем не бывало предложив: – Арабелла, скоро стемнеет и подадут обед. Вы не поможете мне зажечь свечи в столовой и проверить, как дела у повара? Арабелла молча вышла за ним следом. – Как по‑твоему, она поправится? – с тревогой в голосе спросила у Роже Шенандоа. – Да. Ей нужно время. И помощь Кугуара. – Верно. Его общество действует на нее благотворно. Я рада, что он здесь. – И я тоже. Мы можем оставить их вдвоем, а сами продолжить поиски. По‑моему, вот‑вот покажется материнская жила. – Я тоже так думаю. И надеюсь, что Арабелле здесь понравится. Вскоре их пригласили к столу, на котором поблескивали серебро, фарфор и хрусталь. Обед был не хуже, чем у Кугуара: все блюда великолепны, вино легкое и бодрящее. Гости и хозяева подняли бокалы за перемены к лучшему в доме Роже и за успех в поисках материнской жилы. Отдав должное обеду, они вернулись в гостиную. С веранды в комнату залетал прохладный ветерок, и все вышли ему навстречу под открытое небо. Было видно далеко окрест, над головой ярко сверкали звезды и сияла луна. Единственной тенью, омрачавшей настроение, был темный дом, стоявший на той стороне пропасти.
Date: 2015-11-13; view: 292; Нарушение авторских прав |