Главная Случайная страница


Полезное:

Как сделать разговор полезным и приятным Как сделать объемную звезду своими руками Как сделать то, что делать не хочется? Как сделать погремушку Как сделать так чтобы женщины сами знакомились с вами Как сделать идею коммерческой Как сделать хорошую растяжку ног? Как сделать наш разум здоровым? Как сделать, чтобы люди обманывали меньше Вопрос 4. Как сделать так, чтобы вас уважали и ценили? Как сделать лучше себе и другим людям Как сделать свидание интересным?


Категории:

АрхитектураАстрономияБиологияГеографияГеологияИнформатикаИскусствоИсторияКулинарияКультураМаркетингМатематикаМедицинаМенеджментОхрана трудаПравоПроизводствоПсихологияРелигияСоциологияСпортТехникаФизикаФилософияХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника






Редактирование грамматики и словоупотребления





 

• Следовали ли вы общепринятым нормам грамматики, при этом не проявляя излишнего педантизма и не жертвуя яркими выражениями или уместными жаргонизмами?

• Не слишком ли часто используется в речи страдательный залог?

• Все ли слова употреблены правильно?

 

 


[1]Эдлай Стивенсон (1900–1965) – политический деятель США, представитель либерального крыла Демократической партии. Юрист. Один из главных героев Карибского кризиса. Именно он первый, идя вразрез с мнением военных о необходимости военной операции на Кубе, рискуя своей политической карьерой, предложил Джону Кеннеди договориться с СССР мирно. Прим. ред.

 

[2]Генри Грейди (1850–1889) – американский журналист, оратор, редактор газеты Atlanta Constitution, выступавший за примирение между Севером и Югом после Гражданской войны 1861–1865 годов. Прим. ред.

 

[3]«Книга списков» – серия книг Дэвида Валлечински, Ирвина Уоллеса и Эми Уоллес. В каждой книге приводятся различные списки – например, список людей, которых неправильно цитировал Рональд Рейган, или список худших мест для автостопа. Прим. перев.

 

[4]Исход 4:10. Прим. перев.

 

[5]Чарлтон Хестон (1923–2008) – американский актер, исполнитель роли Моисея в фильме «Десять заповедей» (1956). Прим. перев.

 

[6]Джордж Паттон‑младший (1885–1945) – один из ведущих генералов американского штаба, действовавшего в период Второй мировой войны. Речи Паттона отличались прямолинейностью, зачастую сопровождались сквернословием. Ему ставилось в вину возбуждение ненависти по национальному признаку. Погиб в автокатастрофе 21 декабря 1945 года. Прим. ред.

 

[7]Гарри Фосдик (1878–1969) – американский религиозный деятель, писатель. Известен своими афоризмами.

 

[8]Содружество наций – объединение стран, в которое входят Великобритания и почти все ее бывшие доминионы, колонии и протектораты. Прим. ред.

 

[9]Оаху – третий по величине остров Гавайского архипелага. Здесь утром 7 декабря 1941 года японские войска напали на американские военно‑морскую и воздушные базы, расположенные в окрестностях Перл‑Харбора. Прим. ред.

 

[10]Лайонс‑клуб – международная благотворительная организация. Прим. перев.

 

[11]Уильям Брайан (1860–1925) – американский политик и государственный деятель, в 1913–1915 годах государственный секретарь США. Прим. перев.

 

[12]Настоящее имя Джон Картер (1923–2008) – американский актер, лауреат премии «Оскар» (1960), семь раз избирался президентом Гильдии киноактеров, долгое время возглавлял Американский институт кино. Прим. ред.

 

[13]Анафора – повтор звуков, слов, словосочетаний или иных элементов в начале строки, строфы или абзаца для усиления эмоционального воздействия художественного текста. Прим. ред.

 

[14]Речь идет об английском писателе и публицисте Джордже Оруэлле (наст. имя – Эрик Блэр) (1903–1950) и его культовом антиутопическом романе «1984» (1949). Прим. ред.

 

[15]Ветеран войны в США, организовавший самый крупный в истории страны террористический акт – взрыв в федеральном здании в Оклахома‑Сити. Прим. перев.

 

[16]Джеймс Болдуин (1924–1987) – известный американский чернокожий писатель, публицист, драматург, активный борец за права человека, последователь Мартина Лютера Кинга. Прим. ред.

 

[17]Битва при Конкорде 19 апреля 1775 года – один из ключевых моментов Войны за независимость (1775–1783). Прим. перев.

 

[18]Сексисты – сторонники гендерной дискриминации. Прим. ред.

 

[19]Бостонское чаепитие – акция протеста американских колонистов 16 декабря 1773 года в ответ на действия британского правительства, в результате которой в Бостонской гавани был уничтожен груз чая, принадлежавший английской Ост‑Индской компании. Это событие, ставшее началом американской революции, является символичным в американской истории. Прим. ред.

 

[20]Генри Торо (1817–1862) – американский писатель, мыслитель, натуралист, общественный деятель, аболиционист (участник движения за отмену рабства и освобождение рабов). В знак неодобрения войны США с Мексикой демонстративно отказался платить налоги и был заключен в тюрьму. Прим. перев.

 

[21]В 1955 году чернокожая учительница Роза Паркс отказалась освободить свое место в автобусе для белых пассажиров, что стало толчком к началу движения против расовой сегрегации. Прим. перев.

 


[22]Мартин Лютер Кинг был убит на балконе. Прим. перев.

 

[23]Имеются в виду Альберт Гор (вице‑президент США с 1993 по 2001 год в администрации Билла Клинтона) и его жена. Прим. ред.

 

[24]Другое название – «Записки Федералиста». Сборник из 85 статей в поддержку ратификации Конституции США. Увидел свет в 1788 году. Считается не только ценнейшим источником толкования Конституции США (в сборнике значение ее положений разъясняется самими авторами), но и выдающимся философским и политическим произведением. Прим. ред.

 

[25]Говард Хант (1918–2007) – агент ЦРУ. Помощник президента Никсона, один из главных организаторов проникновения в штаб‑квартиру Демократической партии (уотергейтский скандал). За это его приговорили к восьми годам тюремного заключения, но 23 февраля 1977 года освободили. Прим. ред.

 

[26]Джеймс Мэдисон (1751–1836) – 4‑й президент США, один из ключевых авторов Конституции США. Прим. ред.

 

[27]В 1973 году в американскую прессу из Конгресса просочились слухи о так называемом плане Хьюстона – намечавшихся мероприятиях ЦРУ, ФБР и других разведывательных служб против негритянского, антивоенного и студенческого движений. План не был осуществлен. Прим. ред.

 

[28]Джон Эрлихман (1925–1999) – американский политический деятель, участник уотергейтского скандала, доверенное лицо президента Никсона. Был осужден на полтора года тюрьмы за участие в незаконном вторжении в штаб‑квартиру Демократической партии и попытку сокрытия преступления. Прим. ред.

 

[29]Chief Executive Officer – главное должностное лицо компании, аналог генерального директора в российской иерархии. Прим. ред.

 

[30]Триада – философский термин, передающий структурное триединство или динамическую трехфазность какого‑либо процесса или явления. Чаще всего употребляется в выражении «диалектическая триада», означающем тройственный ритм движения бытия и мышления. Прим. ред.

 

[31]Жакаранда – род растений семейства бигнониевых. Прим. ред.

 

[32]Вельд – травянисто‑кустарниковая саванна в Южной Африке. Прим. ред.

 

[33]Саспенс – состояние тревожного ожидания, беспокойства (от англ. suspense – неопределенность, беспокойство, тревога ожидания, приостановка). В английском языке этот термин широко употребляется при описании бытовых и жизненных ситуаций. В русском языке используется только применительно к кинематографу, видеоиграм и изредка к литературе: набор художественных приемов, используемых для погружения зрителя в тревожное состояние. Прим. ред.

 

[34]Кеннеди хотел сказать по‑немецки «Я берлинец», но слово Berliner на самом деле переводится как «берлинский пончик». Прим. перев.

 

[35]Мерфи Браун – главная героиня одноименного популярного телесериала. Прим. перев.

 

[36]«Атланта Брэйвз» – бейсбольная команда. Прим. перев.

 

[37]Согласно наиболее известной версии, великий чикагский пожар начался из‑за того, что корова семейства О’Лири опрокинула копытами керосиновую лампу. Прим. перев.

 

[38]«Солнечный пояс» – название крайнего юга США. Прим. перев.

 

[39]Тридцатый президент США, республиканец. Руководил страной с 1923 по 1929 год. Прим. ред.


 

[40]Чарли Браун – герой серии комиксов «Арахис». Прим. перев.

 

[41]Мэри Шелли (1797–1851) – английская писательница, жена поэта‑романтика Перси Биши Шелли, автор книги «Франкенштейн, или Современный Прометей». Прим. ред.

 

[42]Алфавитные программы – создание Франклином Делано Рузвельтом ряда новых агентств по управлению экономикой в период борьбы с Великой депрессией. Прим. перев.

 

[43]На самом деле кандидат в президенты от демократов Уолтер Мондейл и кандидат в вице‑президенты Джеральдин Ферраро потерпели на выборах 1984 года сокрушительное поражение. Президентом стал Рональд Рейган. Прим. перев.

 

[44]Society for the Preservation of English Language and Literature. Прим. ред.

 

[45]Денотация – прямое (буквальное) значение слова. Прим. ред.

 

[46]Экклезиаст 9:11. Прим. перев.

 

[47]Ральф Эмерсон (1803–1882) – американский эссеист, поэт, философ, пастор, общественный деятель; один из виднейших мыслителей и писателей США. В эссе «Природа» (1836) первым выразил и сформулировал философию трансцендентализма. Прим. ред.

 

[48]Современный писатель и политический журналист, выпускник Йельского университета. Прим. перев.

 

[49]М.: Эксмо, 2012.

 

[50]М.: Смысл, 1997.

 

[51]Герберт Гувер (1874–1964) – 31‑й президент США (с 1929 по 1933 год). Победил на президентских выборах 1928 года как кандидат от республиканцев. Его соперник, кандидат от Демократической партии и католик Альфред Смит, столкнулся с антикатолическими настроениями, выступлениями против введенного сухого закона, а также коррупционными скандалами. Прим. ред.

 

[52]Афазия – расстройство речи, состоящее в утрате способности пользоваться словами и фразами как средством выражения мысли. Прим. ред.

 

[53]Современный американский общественный деятель, правозащитник, один из самых влиятельных религиозных лидеров среди афроамериканцев США. Известен своей скандальной фразой «Обама высокомерно относится к чернокожим», которую произнес, не подозревая, что находится в прямом эфире. Прим. ред.

 

[54]Патрик Генри (1736–1799) – американский государственный деятель, активный борец за независимость. В 1775 году выступил в парламенте Виргинии с горячей речью в защиту прав народа Америки, фраза из которой «Дайте мне волю иль дайте мне смерть» стала классической. Прим. ред.

 

[55] Теннисон А. Атака легкой бригады / пер. Ю. Колкера. Прим. ред.

 

[56] Шекспир У. Юлий Цезарь / пер. М. Зенкевича. Прим. ред.

 

[57]Дэниел Уэбстер (1782–1852) – американский политический деятель. В разные годы занимал посты государственного секретаря США, сенатора, члена палаты представителей. Юрист по образованию. Считается в США одним из величайших ораторов. Прим. ред.


 

[58]Сенатор от штата Иллинойс. В 1972 году в его честь было названо здание Сената США. Прим. ред.

 

[59]Студенческий координационный комитет ненасильственных действий и конгресс расового равенства организовали в 1961 году кампанию по регистрации избирателей в сельских и преимущественно афроамериканских южных штатах. Эта деятельность требовала невероятного мужества. Фанни Хеймер – работница на плантации, одна из первых добровольцев. Прим. ред.

 

[60]Рейганомика – курс экономической политики американского правительства в 1981–1989 годах, в период президентства Рональда Рейгана. Связан с приходом к власти в США консервативно настроенных сил Республиканской партии, подъемом так называемой неоконсервативной волны во многих развитых странах Запада. Теоретическая основа рейганомики – экономическая теория предложения, то есть перенос акцентов с регулирования спроса на товары и услуги на стимулирование их производства. Прим. ред.

 

[61]Лука 22:42. Прим. ред.

 

[62]Лидо Энтони «Ли» Якокка (род. 15 октября 1924 года) – потомок итальянских иммигрантов, американский менеджер, автор нескольких автобиографических бестселлеров. Его книга «Карьера менеджера» считается учебником по антикризисному управлению. Был президентом компании Ford и председателем правления корпорации Chrysler. Прим. ред.

 

[63]The Comprehensive Employment and Training Act – Всеобъемлющий закон о занятости и профессиональной подготовке. Предусматривал создание экономических стимулов для борьбы с безработицей и обеспечение условий для повышения производственной квалификации ищущих работу (был подписан президентом Ричардом Никсоном 28 декабря 1973 года). Прим. ред.

 

[64]Оливер Холмс‑младший (1841–1935) – американский юрист и правовед, многолетний член Верховного суда США. Один из наиболее часто цитируемых судей. Прим. ред.

 

[65]Уоррен Хардинг (1865–1923) – 29‑й президент США (с 1921 по 1923 год), республиканец. Прим. ред.

 

[66]Суфражистки (или суфражетки, от фр. s uffrage – избирательное право) – участницы движения, распространенного в конце XIX – начале XX века в основном в Великобритании и США. Выступали за предоставление женщинам избирательных прав, против дискриминации женщин в политической и экономической жизни. Считали возможным вести борьбу, применяя радикальные акции. Прим. ред.

 

[67]Сьюзен Энтони (1820–1906) – американская феминистка и борец за гражданские права женщин, сыгравшая в XIX веке одну из ключевых ролей в суфражистском движении США. Прим. ред.

 

[68]Норман Шварцкопф‑младший (1934–2012) – американский военачальник, возглавлявший группировку Многонациональных сил во время войны в Персидском заливе в 1990–1991 годах, полный генерал (23 ноября 1988 года). В 1991 году награжден высшей наградой США – Золотой медалью Конгресса. Прим. ред.

 

[69]Дословно: «Ты читаешь утреннюю газету от корки до корки, но ни на одну работу не берут без должной сноровки. Так что положи газету, где взял, Джек». Прим. перев.

 

[70]Дин Раск умер в 1994 году. Прим. ред.

 

[71] Шекспир У. Как вам это понравится / пер. Т. Л. Щепкиной‑Куперник Прим. ред.

 

[72]Арт (Артур) Бухвальд (1925–2007) – американский журналист и писатель‑сатирик. Прим. ред.

 

[73]Эдлай Стивенсон I (1835–1914) – американский политик, 23‑й вице‑президент США (с 1893 по 1897 год). Прим. ред.

 

[74]Томас Пейн (Пэн) (1737–1809) – англо‑американский писатель, философ, публицист, прозванный «крестным отцом США». Прибыв в Америку в возрасте 37 лет, Пейн поддержал сепаратистские настроения в популярном памфлете «Здравый смысл» (1776). В трактате «Права человека» (1791) выступил с обоснованием Французской революции с позиций Просвещения, за что был избран в Конвент в 1792 году (хотя не говорил по‑французски). В 1794 году написал важнейший философский труд «Век разума», проникнутый идеями деизма и верой в торжество разума. Прим. ред.

 

[75]Слово can в американском варианте английского языка имеет также значение «мусорный бак». Англичанин же понял его именно как «консервная банка». Прим. ред.

 

[76]Джек Уорнер (наст. имя Ицхак Вонсколасер) (1892–1976) – один из четырех братьев Уорнеров, основателей компании Warner Brothers Production – одного из крупнейших концернов по производству фильмов и телесериалов в США. Прим. ред.

 

[77]Джеймс (Джимми) Стюарт (1908–1997) – американский киноактер, лауреат премии «Оскар» (1941) за лучшую мужскую роль в картине «Филадельфийская история». Боевой летчик, ветеран Второй мировой войны и войны во Вьетнаме, бригадный генерал. Был знаменит прежде всего тем, что за полвека создал обширную галерею «маленьких людей» большой Америки. Кроме того, известен своей не по‑голливудски благопристойной репутацией. Прим. ред.

 

[78]Джинджер Роджерс (наст. имя Вирджиния Кэтрин Макмэт) (1911–1995) – американская актриса и танцовщица, обладательница премии «Оскар» в 1941 году. Наибольшую известность ей принесли совместные выступления в паре с Фредом Астером (1899–1987). Они составили так называемый танцевальный тандем «Джинджер и Фред». В 1999 году Джинджер Роджерс заняла 14‑е место в списке 100 величайших звезд кино. Прим. ред.

 

[79]Уильям Пенн Эдер «Уилл» Роджерс (1879–1935) – американский ковбой, комик, актер и журналист. За свою жизнь совершил три кругосветных путешествия, снялся в 71 фильме (50 немых и 21 звуковом), написал более 4000 газетных статей. Прим. ред.

 

[80]Примерно 300 кв. м. Прим. перев.

 

[81]Американский бизнесмен, основатель круглосуточного новостного канала CNN. В последние годы много времени уделяет многомиллионным благотворительным проектам и частной инвестиционной деятельности, на которые тратит свое личное состояние. Прим. ред.

 

[82]Томас Маколей (1800–1859) – английский историк, публицист и политический деятель, представитель партии вигов (предшественницы Либеральной партии). В многотомной «Истории Англии», охватывающей события 1685–1702 годов, и в других исторических сочинениях представлял английскую историю как непрерывное движение по пути прогресса под руководством вигов. Успеху сочинений Маколея способствовала их блестящая литературная форма. Прим. ред.

 

[83]Переговоры об ограничении стратегических вооружений (ОСВ) – серия двусторонних переговоров между СССР и США по вопросу о контроле вооружений. Было проведено два раунда переговоров и подписано два договора: ОСВ I (1972) и ОСВ II (1979). На наращивание ядерного арсенала затрачивались огромные средства. Подписание договоров, ограничивающих гонку вооружения, спасало экономики США и СССР. Прим. ред.

 

[84]Ланкастер‑хаус – правительственное здание для официальных приемов в Лондоне. Прим. ред.

 

[85]Уолт Уитмен (1819–1892) – американский поэт, публицист. Прим. ред.

 

[86]Промышленный индекс Доу‑Джонса (сокр. DJIA; NYSE: DJI) – один из нескольких фондовых индексов, созданных редактором газеты Wall Street Journal и основателем компании Dow Jones & Company Чарльзом Доу. Старейший среди существующих американских рыночных индексов, предназначается для отслеживания развития промышленной составляющей американских фондовых рынков, охватывает 30 крупнейших компаний США. Прим. ред.

 

[87]Матфей 26:42. Прим. перев.

 

[88]Деятель Демократической партии, вице‑президент США в 1949–1963 годах. Прим. перев.

 

[89]Чарльз Хьюз (1862–1948) – американский государственный деятель, занимавший посты губернатора Нью‑Йорка, государственного секретаря США и главного судьи Верховного суда США. Прим. ред.

 

[90]Михей 6:8. Прим. перев.

 

[91]Уильям Шерман (1820–1891) – американский политик, военный и писатель. Прославился как один из наиболее талантливых генералов Гражданской войны 1861–1865 годов, где воевал на стороне Севера. В то же время приобрел печальную славу за свою тактику «выжженной земли». Прим. ред.

 

[92]Американский писатель XIX века, писавший в основном для подростков. Отличался использованием назидательных сюжетов. Прим. перев.

 

[93]Национальная ассоциация содействия прогрессу цветного населения США. Прим. перев.

 

[94]Американский легион – организация, объединяющая ветеранов войны в США. Была утверждена Конгрессом в 1919 году. Прим. перев.

 

[95]Звезда бейсбола, игрок команды «Нью‑Йорк Янкиз». Скончался в 1941 году от бокового амиотрофического склероза – органического заболевания центральной нервной системы, которое в США известно теперь под названием «болезнь Лу Герига». Прим. перев.

 

[96]Один из основателей команды «Нью‑Йорк Янкиз». Прим. перев.

 

[97]Тренеры «Нью‑Йорк Янкиз». Прим. перев.

 

[98]Ред Скелтон скончался 17 сентября 1997 года. Прим. ред.

 

[99]Элиот Несс (1903–1957) – специальный агент министерства финансов, которому удалось посадить гангстера Аль Капоне в тюрьму на одиннадцать лет. После выхода в свет книги «Неприкасаемые» Элиот Несс стал национальным героем Америки как принципиальный борец за справедливость. Прим. ред.

 

[100]С 1981 по 1985 год. Прим. ред.

 

[101]Сэм Левенсон (1911–1980) – американский юморист, писатель, преподаватель, телеведущий и журналист. Прим. ред.

 

[102]Американский политический обозреватель и комментатор. Прим. ред.

 

[103]Парцелляция – расчленение предложения с выводом за его правый предел отдельных членов как отдельных предложений. Прим. ред.

 

[104]Йорба‑Линда – городок в Калифорнии, в котором родился Ричард Никсон. Прим. перев.

 

[105]Полное имя жены президента Никсона – Патриция Райан Никсон. Прим. ред.

 

[106]Айрон – одна из разновидностей клюшки для гольфа. Обычно используется для ударов на 70–150 м. Прим. перев.

 

[107]Официальное издание Конгресса США, содержащее стенограммы прений и документы, относящиеся к существу рассматриваемых вопросов; основано в 1873 году. Во время сессий Конгресса выходит ежедневно. Прим. ред.

 







Date: 2015-11-13; view: 325; Нарушение авторских прав



mydocx.ru - 2015-2024 year. (0.042 sec.) Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав - Пожаловаться на публикацию