Полезное:
Как сделать разговор полезным и приятным
Как сделать объемную звезду своими руками
Как сделать то, что делать не хочется?
Как сделать погремушку
Как сделать так чтобы женщины сами знакомились с вами
Как сделать идею коммерческой
Как сделать хорошую растяжку ног?
Как сделать наш разум здоровым?
Как сделать, чтобы люди обманывали меньше
Вопрос 4. Как сделать так, чтобы вас уважали и ценили?
Как сделать лучше себе и другим людям
Как сделать свидание интересным?
Категории:
АрхитектураАстрономияБиологияГеографияГеологияИнформатикаИскусствоИсторияКулинарияКультураМаркетингМатематикаМедицинаМенеджментОхрана трудаПравоПроизводствоПсихологияРелигияСоциологияСпортТехникаФизикаФилософияХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника
|
Словарь къ „Матеріаламъ“[280]
А кромя́ – кромѣ. Анбаръ – амбаръ.
Апо́сли Апосля́
– послѣ. Аржено́й – ржаной (хлѣбъ). Б а́бничать – повивать. Ба́бочка (ласкательное отъ сл. баба) – молодая женщина. Ба́йкать – убаюкивать, усыплять. Ба́ско – красиво; баско́й – красивый; ба́шше – красивѣе. Богова свѣча – восковая. Божни́ца – полка (въ переднемъ углу избы), на которой ставятся иконы, хранятъ свѣчи, ладанъ. Большо́й – взрослый. Болѣто́къ – короста. Братской – бурятъ. Броди́ться – пачкаться. Брюхатая (о женщинѣ) – беременная. Бу́лькаться – то же, что́ бродиться. Быдто – будто. В алёкъ – деревянный цилиндръ, около аршина въ длину, употребляемый при катаніи бѣлья, тѣста. Весёлка – узенькая лопатка, которою вымѣшиваютъ тѣсто въ квашнѣ. Вза́дпятки, вза́пятки – идти задомъ. Взя́сти, взясь – взять. Воло́сья – волосы. Волхи́жицы – заговоры, наговоры. Впро́горячъ (о водѣ) – настолько горячо, чтобы можно было терпѣть. Воро́жка – ворожея; колдунья. Вско́ростѣ – вскорѣ. Вта́поры, вту́пори – въ ту пору; тогда. Вши́викъ – тупой ножъ, употребляемый для выскабливанія перхоти и вшей изъ волосъ. Въ-голова́ – въ изголовье, подъ голову. Въ кучѣ (о женщинѣ) – еще не родила. Выть – ѣда (передъ вытью – передъ ѣдой); аппетитъ (выти нѣту – аппетита нѣтъ). Г а́дина – змѣя. Гайта́нъ, гайташекъ – шнурокъ для ношенія на шеѣ креста. Га́ркать – кричать, звать. Гля – для. Голи́къ – вѣникъ безъ листьевъ. Голору́чьемъ – голыми руками, безъ рукавицъ. Гумага – бумага. Д оводи́ться – приходиться, случаться (не доводилось слышать – не приходилось слышать). Доспѣ́ть – сдѣлать. 427 До́шлый – хитрый. Друго́рить, другорять – въ другой разъ. Дурная (о собакѣ) – бѣшеная. Духъ – запахъ. Ж а́мкать – жевать. Жаро́вое (о деревѣ) – высокое, поджарое, безъ сучьевъ. Живётъ – бываетъ („Паска живетъ весной“). Жнитво́ – время жатвы. Жо́лочь – желчь. Жува́ть – жевать. Жува́чка – жвачка. З агне́тка – четырехугольное углубленіе въ печи, позади цѣла́, куда загребаются угли съ золою. Задѣ́лье – поводъ, предлогъ. Заи́мка – то же, что́ хуторъ. За́ймоваться – заниматься. Замѣ́сто – вмѣсто. Запа́рникъ – чайникъ. Засло́нка – полукругъ (неправильный) изъ листового желѣза, которымъ закрываютъ печь. Заста́рѣный – застарѣлый (о болѣзни). За́теси – зарубки на деревьяхъ для узнанія дороги въ тайгѣ. Зача́ть – начать. Зачи́черевѣть – остановиться въ ростѣ. Знатки́ люди – лѣкари, знахари. Зы́бка – колыбель. Зы́бошный ребенокъ – который еще не обходится безъ зыбки. И пе́ть – опять. Ись – ѣсть. Ить – вѣдь. Ишь – вишь, видишь. К абы́ть – кстати; хорошо что. Ка́менка – печь въ такъ называемой черной банѣ. Кваше́нникъ – тряпица, которою накрываютъ („завязываютъ“) квашню. Клѣвъ – хлѣвъ. Ко́злы – облучокъ (у экипажа). Кошма́ – войлокъ. Куде́ля – вычесанный пучокъ пеньки (конопли). Кожура́, кужура́ – кожица, шелуха. Кути́шка – кукишъ. Куть – мѣсто противъ печи, отдѣляемое перегородкой (забо́ркой); въ кути готовятъ ѣду, на полкахъ хранятъ посуду и пр. Кѣсто – тѣсто. Л авка – скамейка. Лагу́нъ – кадка безъ ушковъ, съ неподвижной верхней крышкой, въ которой подлѣ края продѣлывается отверстіе для наливанія квасу, дегтю. Лагушо́къ – маленькій лагунъ. Ла́дить – дѣлать (приладить – придѣлать); лѣчить наговоромъ (ладить отъ ногтю). Ланпа́та – лампада. Липка боль – заразная. Лихоти́ть – тошнить. Ло́поть – верхняя одежда (вообще). М аракова́ть – понимать, знать толкъ въ чемъ-либо. Моло́дикъ – молодой мѣсяцъ. Моло́дка – молодая курица. Моло́сный – скоромный. Мохнатый – волосатый. Мурави́ще – муравейникъ. Мура́шъ – муравей. Му́слить – мочить слюной. Мѣ́тина – знакъ, мѣтка. Мя́кишъ – мягкая часть печенаго хлѣба. Н азѐмъ – навозъ. На корню́ – не срубая. Наро́шно – намѣренно, съ цѣлью. На́стовать – заботиться, слѣдить. Натака́ть – указать. Натака́ться – натолкнуться, напасть, найти. Невѣ́йка – измолоченный, но еще не вѣянный хлѣбъ. Незна́мо – неизвѣстно. Ни́зовый (о скотѣ) – изъ Западной Сибири. Ни́мо – мимо. Но́рки – ноздри. Нѣ́та-нѣ́та – наконецъ-то. О бичайка – обручъ у сита. Обыде́нный – приготовленный въ одинъ день. Обѣга́ть – избѣгать. Ограда – дворъ. Одна́ко – пожалуй („однако не поможетъ“ – пожалуй, не поможетъ). 428 Одноря́дка (выговариваютъ и ондорядка) – верхняя широкая одежда изъ своедѣльскаго, такъ называемаго крестьянскаго сукна; носятъ мужчины и женщины. О’мморокъ – обморокъ, припадокъ. Опе́ть – опять. Опну́ться – остановиться ненадолго. Орѣ́ха – орѣхъ. Осерча́ть – осердиться. Отпеча́ловать – отводиться съ опасно больнымъ, помочь выздоровленію. Отымалка – тряпица, которою прихватываютъ горячіе горшки и пр. Очёски – остающіеся на гребнѣ волосы (при расчесываніи). О’чипъ – гибкій шестъ, однимъ концомъ прикрѣпляемый при помощи желѣзнаго кольца къ потолку; на свободномъ длинномъ концѣ привѣшивается зыбка. П арни́шка – мальчишка. Пекётъ – печетъ. Пе́ревити – прутья, которыми перевязываютъ колья огородной изгороди. Перфи́льская глина – бѣлая глина, привозимая изъ окрестностей с. Перфиловскаго; обычно употребляется какъ известь – для побѣлки стѣнъ въ избахъ. Плоть – перхоть. Поди́ – пойди; пожалуй („онъ, поди, не придетъ“). Подпо́лье – мѣсто подъ поломъ избы, гдѣ ставятся разные запасы (картофель, сметана и т. п.); ходъ въ подполье, закрываемый западней, бываетъ всегда въ кути. Подфигуривать – вышучивать, насмѣхаться. Поку́ль – до тѣхъ поръ, пока. Полдёнки – обѣденная ѣда въ полдень (лѣтомъ, во время полевыхъ работъ) и отдыхъ. По́лдневать – отдыхать послѣ обѣда въ рабочее время. Полкъ – полъ (мужской или женскій). Поло́къ (въ банѣ) – представляетъ изъ себя возвышенную (примѣрно 1½ или 2 арш. отъ пола) площадку изъ досокъ; длина полка равна росту человѣка, ширина – около 1½ арш. На немъ парятся и моются. Помазо́къ, по́мазъ – кисть изъ конскаго волоса съ деревяннымъ черешкомъ. Помогчи́ – помочь. Понету́га – нату́га, чрезмѣрное напряженіе. Поносить брюхо – забеременѣть. Попри́тчилось – случилось; понездоровилось. Портяно́й – сдѣланный или сшитый изъ своедѣльскаго, такъ называемаго крестьянскаго холста. По-сер(д)ца́мъ – по злобѣ, изъ мести. Поско́тина – изгородь кругомъ села или деревни, устраиваемая для того, чтобы пасущійся въ ней скотъ не могъ заходить на пашни и сѣнокосные луга, которые часто бываютъ вдали отъ деревень. Поскребо́къ – тупой ножъ, употребляемый для выскребанія тѣста со стѣнокъ квашни. Потни́къ – подсѣдельникъ; небольшой войлокъ. Почта́рь – почтовый ящикъ. Продрать (въ горлѣ) – прочистить. Пропасти́на – падаль. Пру́диться – непроизвольно мочиться. Пу́пникъ – горшокъ съ загнутыми наружу краями, употребляемый съ лѣчебной цѣлью („ставятъ пупъ на мѣсто“). Пупы́рь – пузырь на кожѣ отъ ожоговъ и другихъ причинъ. Пу́то – веревка или цѣпь, приспособленная для „спутыванья“ переднихъ ногъ лошадямъ, чтобы онѣ не могли уйти далеко съ пастбища. Пятка – нижняя часть двери въ притворѣ, опирающаяся на порогъ. Р а́зи – развѣ. Разста́нь – мѣсто, гдѣ расходятся двѣ или нѣсколько дорогъ. Растрясти́сь – родить. Расхо́жій – распутный. Ро́вно – будто, словно. Рукоте́рникъ – тряпка для вытиранія рукъ; полотенце. С а́нки – нижняя челюсть. 429 Сбросить – сдѣлатъ выкидышъ (непроизвольно). Сереби́тся – чешется (о тѣлѣ). Ска́лка – деревянная колотушка съ поперечными выступами, употребляемая для прокатки выстираннаго бѣлья („рубахъ“). Ски́нуть – то же, что сбросить. Скрозь – сквозь. Скуда́ться – хворать. Слѣ́дья – слѣды. Солносходъ – востокъ. Сори́ще – мѣсто за деревней, куда вывозятъ навозъ, соръ. Соси́ть – кормить грудью. Спра́вна – полная (о женщинѣ). Ставать ды́бки – попытки ребенка (зыбошнаго) вставать на ноги. Сурѣ́пица – основаніе хвоста у лошади. Сырой (ребенокъ) – вялый, полный, тяжелый. Сѣ́дало – куриный насѣстъ. Сѣкётъ – сѣчетъ. Т екётъ – течетъ. Тожно́ – тогда. Трафля́лось – случалось. Тру́дники – пѣшіе паломники (богомольцы). Туязо́къ, ту́язъ – буракъ изъ бересты, цилиндрической формы. У тро́бистая (женщина) – дородная. Ушка́нъ – заяцъ. Ф арто́вый (от слова фартъ – счастье, удача) – счастливый. Фа́ртукъ – передникъ. Х арчи́ – питаніе, пища. Хіузъ – холодный вѣтеръ. Хлѣбъ – коврига чернаго хлѣба (въ отличіе отъ булки – бѣлаго хлѣба); Хлѣбной ножъ – кухонный, столовый. Ходить въ тя́гости, ходить чижо́лой – быть беременной. Хозяинъ – домовой. Ц ѣло́ – мѣсто надъ топливомъ печи. Ч етверо́жная соль – четверговая, приготовленная въ великій четвергъ. Чижо́лый – тяжелый. Чума́нъ – родъ ковша изъ бересты. Чума́шекъ – небольшой чуманъ. Ш абу́ръ – короткая (до колѣнъ) одежда изъ домотканнаго матеріала (изъ шерсти и кудели); носятъ мужчины и женщины. Шама́нить – колдовать. Шитво́ – шитье. Шлейно́е шило – шило, употребляемое при шорной работѣ. Што-не́што – чуть-чуть.
– ----
Date: 2015-11-13; view: 306; Нарушение авторских прав |