Полезное:
Как сделать разговор полезным и приятным
Как сделать объемную звезду своими руками
Как сделать то, что делать не хочется?
Как сделать погремушку
Как сделать так чтобы женщины сами знакомились с вами
Как сделать идею коммерческой
Как сделать хорошую растяжку ног?
Как сделать наш разум здоровым?
Как сделать, чтобы люди обманывали меньше
Вопрос 4. Как сделать так, чтобы вас уважали и ценили?
Как сделать лучше себе и другим людям
Как сделать свидание интересным?
Категории:
АрхитектураАстрономияБиологияГеографияГеологияИнформатикаИскусствоИсторияКулинарияКультураМаркетингМатематикаМедицинаМенеджментОхрана трудаПравоПроизводствоПсихологияРелигияСоциологияСпортТехникаФизикаФилософияХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника
|
Увлекательное путешествие
На следующее утро, просматривая почту, Нэнси была приятно удивлена, вскрыв конверт с коротенькой запиской от миссис Тейлор. Их с отцом приглашали вечером этого дня к Тейлорам на обед. — Как это мило с их стороны!—радостно воскликнула Нэнси.— Папа, ты ведь сможешь пойти, правда? — Думаю, что смогу,— кивнул отец.— Заодно потолкую с миссис Доннелли насчет вашей поездки. — Я жду не дождусь, когда мы наконец отправимся! — призналась Нэнси.— Если то, что она сказала насчет золота, правда... — Я бы на твоем месте, Нэнси, не стал слишком уж надеяться на эту возможность. Вряд ли компания отдала бы кому попало такой многообещающий земельный участок... — Конечно, нет, если бы руководители компании подозревали, что он такой уж ценный. Наверное, надеяться на что-то просто глупо с моей стороны, но у меня почему-то такое ощущение, что с этим участком мне здорово повезло. Ну а если со мной поедут Бесс и Джорджи, я уверена, что путешествие в любом случае будет очень интересным! Нэнси рассказала подругам о предполагаемой поездке еще накануне вечером. Обе девушки так и загорелись, и сегодня, когда Нэнси вскоре после завтрака зашла к Бесс, она застала своих приятельниц за обсуждением предстоящего путешествия. — Едем к озеру Веллингтон. Отдать швартовы! — весело приветствовала подругу Джорджи. — А вы в самом деле обе сможете поехать? — с надеждой спросила Нэнси. — Думаю, да. Наши мамы уже почти согласились. Девушки принялись за обсуждение деталей путешествия. Прежде всего, что захватить с собой из одежды? Бесс хотелось уложить в чемодан свои лучшие наряды, но Нэнси отговорила ее, объяснив, что им понадобятся главным образом крепкие башмаки, а также прочная и теплая одежда для пребывания в лесу. Вскоре, взглянув на часы, Нэнси поразилась, до чего же быстро летит время. — Мне пора домой,— вздохнула она, поднимаясь с места. — Я обещала Ханне испечь к обеду шоколадный торт... Она застала милейшую миссис Груин, их неизменную домоправительницу на протяжении многих лет, хлопочущей в безупречно чистой, как всегда, кухне. Ханна жила у них со дня смерти миссис Дру. Когда она пришла к ним, Нэнси было три годика. — Я думала, ты уже не придешь, Нэнси,— заметила она, пока девушка надевала передник.— Я бы сама занялась тортом, но, к сожалению, у меня никогда не получается так вкусно, как у тебя. — Какая откровенная лесть! — засмеялась Нэнси.— Ведь это ты научила меня печь шоколадный торт! — Да, я, но ученик превзошел своего учителя. Кстати, тебе сегодня утром кто-то звонил. — Кто-нибудь из моих подружек? — Нет, какой-то мужчина. Он не назвался. — Странно. Наверно, какой-нибудь торговец — обзванивает возможных покупателей,— предположила Нэнси и, углубившись в приготовление торта, тут же забыла о таинственном звонке. А вечером, ровно в семь, Карсон Дру с дочерью явился в дом Тейлоров, где их встретили весьма радушно. Нэнси очень обрадовалась, заметив, что ее отец и миссис Доннелли сразу же друг другу понравились. Во время ужина разговор вертелся вокруг неожиданно обретенной Нэнси земельной собственности. — Я и сама не прочь была бы стать владелицей такого участка,— заметила миссис Доннелли, глядя на Нэнси с теплой улыбкой.— Быть может, он окажется ничего не стоящим, хотя я считаю, что его любом случае можно будет выгодно продать. 1сли же обнаружится золото... Она не закончила фразу, так как в этот момент комнату вошла горничная и сообщила, что Нэнси просят к телефону. Извинившись, девушка направились к аппарату. Она отсутствовала несколько ми-1ут, а когда вернулась, все обратили внимание на озадаченное выражение ее лица. — Папа, ты когда-нибудь слыхал о человеке по имени Рэймонд Найлз? — спросила она, снова усаживаясь на свое место. Юрист отрицательно покачал головой. — Странно,— продолжала Нэнси.— Он заявил, что хочет купить мою землю. — И сколько же он тебе за нее предложил? —:просил мистер Дру. — Сто долларов. — Не иначе как мошенник! — воскликнула миссис Доннелли, опередив юриста, который, впрочем, отель высказать подобное же мнение.— Если земля действительно чего-нибудь стоит, то цена ее гораздо выше. — Я решила так же,— спокойно кивнула Нэнси,— и сказала ему, что эта земля не продается. — Его удовлетворил такой ответ? — поинтересовался отец. — Нет. Он заявил, что хочет взглянуть на документ, удостоверяющий мое право собственности. Он был крайне настойчив. — Я бы не стал иметь с ним никаких дел, Нэнси. — А я и не собираюсь. Я дала ему понять, что не намерена показывать бумагу кому бы то ни было. Надеюсь, теперь он от меня отстанет. Однако на следующий день, когда Нэнси медленно шагала к публичной библиотеке, на углу улицы к ней обратился красивый молодой человек с кудрявыми светлыми волосами и светской улыбкой. — Мисс Дру,— я не ошибся? — Да,— подтвердила Нэнси, отводя глаза от ультрамодного костюма молодого человека, совершенно неуместного в таком заштатном городке, как Ривер-Хайтс. — Я — Рэймонд Найлз,— с обезоруживающей улыбкой представился он. Нэнси насторожилась. — Извините, мистер Найлз, но я все еще не намерена продавать вам мою землю. — О, я это уже понял, мисс Дру. Но дело в том, что ваш участок примыкает к земле одного моего друга, и по некоторым причинам чисто юридического свойства мне хотелось бы взглянуть на вашу купчую. — Я не могу вам ее показать,— заявила Нэнси с некоторым раздражением.— Пожалуйста, дайте мне пройти. Однако вместо того чтобы оставить девушку в покое, мужчина увязался за нею. — Я бы мог предложить вам небольшое вознаграждение... — Послушайте, мистер Найлз, я вам уже все сказала! Если вы не оставите меня в покое, я позову полицейского! — Ну хорошо. Что ж поделаешь, если вы так настроены.— Молодой человек остановился.— Но вы еще пожалеете, что не захотели иметь со мной дело. Этот инцидент расстроил Нэнси, и она рассказала о нем отцу. — Я мог бы заявить в полицию,— задумчиво произнес тот,— но в этом случае станет широко известно, что твоя земля, возможно, представляет большую ценность. По-моему, нам лучше пока переждать. В любом случае через несколько дней ты избавишься от этого молодчика — ведь скоро вы будете на пути в Канаду! Мистер Дру уже окончательно договорился с миссис Доннелли о том, чтобы она взяла под свое покровительство Нэнси, Бесс и Джорджи во время поездки в Лэйк-Веллингтон. Девушки были до того взволнованы, что буквально не могли дождаться начала путешествия. И вот за два дня до намеченного отъезда Рэймонд Найлз снова позвонил Нэнси. — Вы еще не передумали насчет купчей? — осведомился он довольно наглым тоном. — Нет, мистер Найлз! — отрезала Нэнси и положила трубку, прежде чем он успел произнести еще хоть одно слово. Драгоценный документ лежал в верхнем ящике письменного стола в кабинете мистера Дру, и Нэнси было бы спокойнее, если бы он находился в менее доступном месте. Однако глупо было класть купчую в банк на такой короткий срок — ведь девушка собиралась взять бумагу с собой в Канаду. Времени оставалось в обрез, и Нэнси была слишком занята упаковкой вещей, чтобы раздумывать о Рэймонде Найлзе, хотя Бесс однажды видела его слоняющимся неподалеку от дома Дру. Двоюродные сестрички по нескольку раз на дню прибегали к Нэнси, чтобы потолковать о предстоящем путешествии или посоветоваться насчет одежды, которую они собирались взять с собой. — Все готово,— сообщила наконец Нэнси Ханне, затянув ремень на последнем чемодане.— Наш поезд отправляется сегодня в семь вечера. Я схожу в банк — возьму немного денег. Вернусь через полчаса. Она отсутствовала дольше, чем предполагала, а по возвращении, часов около четырех, обнаружила, что в кухне никого нет. — Ханна! — позвала девушка. — Иду! — откликнулась домоправительница из глубины дома — похоже, из кабинета мистера Карсона Дру. Через минуту она, запыхавшись, вбежала в кухню. — Ох, Нэнси, я так рада, что ты вернулась,— встревоженно начала миссис Груин.— Я просто не знала, что делать, когда этот человек пришел за бумагой, которую ты ему обещала. — За какой бумагой? — быстро переспросила Нэнси. — За купчей, которую ты хранишь в ящике письменного стола... Такой красивый парень, сказал еще, что вы с ним большие друзья... — Неужели ты отдала ему бумагу?! — испуганно воскликнула Нэнси. — Ну да, отдала, но он все еще в библиотеке; я велела ему подождать тебя там. Ах, надеюсь, я не совершила ошибки! Нэнси стрелой кинулась в кабинет отца. Как она и опасалась, там было пусто. Рэймонд Найлз обманул Ханну! При мысли о том, что она может лишиться ценного документа, Нэнси охватила паника, и девушка бросилась к входной двери. Краешком глаза она увидела мужчину, торопливо спускавшегося с крыльца. — Стойте! — резко окликнула его Нэнси. Найлз круто повернулся; девушка прыгнула вперед и схватила его за руку. — Отдайте купчую! — приказала она. Мужчина попытался было засунуть бумагу в карман, но Нэнси выхватила документ у него из рук. — Вы — вор!—прямо в лицо заявила она ему.— Немедленно убирайтесь из этого дома, иначе я вызову полицию. Рэймонд Найлз пробормотал что-то, но Нэнси не разобрала его слов: она захлопнула дверь перед его носом. — Я думала, он твой друг, а то бы я ни за что ему не поверила...— Ханна была в отчаянии. — Пожалуйста, не волнуйся,— ласково успокоила ее Нэнси.— Ты не виновата. Ведь я вернула бумагу — а все остальное не имеет значения! Несколько часов, остававшиеся до отъезда, промелькнули так быстро, что Нэнси и оглянуться не успела. На вокзале Ханна даже прослезилась, прощаясь со своей юной хозяйкой. — У меня ни минутки не будет спокойной, пока ты не вернешься целой и невредимой в Ривер-Хайтс,— заявила миссис Груин. Нэнси с тревогой оглядывала запруженную людьми платформу: отца ее нигде не было видно. «Что же могло его задержать?»— недоумевала она. Мистер Дру позвонил домой и предупредил, что приедет прямо на вокзал; между тем уже послышался сигнал, извещавший о приближении состава, а мистера Дру все еще не было. «Почему же он так задержался? — взволнованно спрашивала себя Нэнси.— Я просто не могу уехать, не попрощавшись с ним!» В это мгновение Бесс заметила Карсона Дру, подъезжавшего к вокзалу на такси. Нэнси кинулась ему навстречу. — Нэнси,— торопливо заговорил ее отец,— с тех пор как мы в последний раз с тобой виделись, произошли кое-какие события. Я не уверен, но мне все-таки кажется, что отпускать тебя в это путешествие — ошибка. — О папа!.. — Я не стану сейчас изменять свое решение, но я должен тебя предупредить: будь очень осторожна. Меня немножко тревожит этот твой земельный участок. — Я не понимаю, о чем ты... — Происходит что-то такое, что мне определенно не нравится,— Карсон Дру говорил очень быстро, так как поезд был уже совсем близко.— Я только что узнал, что Тома Страйпа выпустили из тюрьмы под залог. — Но какое это имеет отношение к моей земле? — Может, и никакого. Но дело в том, что залог за него внес не кто иной, как Рэймонд Найлз. — Из чего следует, что они друзья, и при этом оба мошенники. — Без сомнения. Так вот: быть может, это ничего и не значит, но тем не менее, когда окажешься в Лэйк-Веллингтоне, соблюдай предельную осторожность! — Обязательно,— очень серьезно пообещала Нэнси. Поезд с грохотом остановился возле перрона, и Карсон Дру наклонился, чтобы на прощание поцеловать дочку. В следующее мгновение Нэнси уже поднялась в вагон и вместе с миссис Доннелли и своими подругами пустилась в далекое путешествие в город Лэйк-Веллингтон. Миссис Доннелли попросила приготовить ей постель вскоре после того, как они сели в поезд. Девушки же были слишком возбуждены, чтобы спать. Они прошли в застекленный салон-вагон и принялись просматривать разложенные там журналы и газеты. Вскоре Нэнси с головой ушла в чтение необыкновенно занимательной повести под названием «Решающий час». Она лишь на мгновение оторвалась от книги, когда привлекательная женщина лет тридцати пяти вошла в вагон и заняла место рядом с нею. — Я вижу, вы читаете одну из моих повестей,— заметила незнакомка. Нэнси с интересом взглянула на нее. — Значит, вас зовут... — Эту повесть я опубликовала под псевдонимом. Но, как правило, я подписываюсь своим настоящим именем — Энн Чапелл. Нэнси изумленно уставилась на свою собеседницу. — Неужели вы та самая Энн Чапелл, которая написала сценарий сериала под рубрикой «Час Вельвет»? — Да, это я,— улыбнулась женщина. — А вы знаете, я посмотрела все серии до единой. Более того, если бы не вы, я не ехала бы сегодня в этом поезде. Видите ли, я выиграла конкурс на лучшее название для телевизионной передачи и сейчас еду в Канаду, в Лэйк-Веллингтон, чтобы вступить во владение землей, которую получила как победительница конкурса! На этот раз пришел черед удивиться писательнице. — Значит, вы — Нэнси Дру? Я знала, что жюри выбрало предложенное вами название, но никогда не думала, что лично встречусь с вами. — А вы не собираетесь сейчас написать еще какую-нибудь пьесу? — с надеждой в голосе спросила Нэнси. — Думаю, в ближайшее время вряд ли. Сейчас я работаю над романом; кроме того, много времени у меня отнимают контракты с киностудиями. — Вы, наверное, знакомы со многими кинозвездами?
— Конечно,— кивнула мисс Чапелл.— Однако, должна признаться, я редко бываю на всяких приемах и вечеринках. Они меня не особенно привлекают. Женщина погрузилась в тяжелое молчание, которое Нэнси не решалась прервать. Несмотря на то что жизнь молодой писательницы была такой увлекательной, она, по всей видимости, была не очень-то счастлива... Нэнси только было набралась духу обратиться к мисс Чапелл с каким-то вопросом, как вдруг паровоз издал пронзительный свисток, за которым последовал оглушительный грохот. Какая-то сила подняла Нэнси в воздух и швырнула вперед. Затем на девушку обрушилась целая куча щепок, обломков мебели и прочего хлама. Какое-то мгновение Нэнси была оглушена настолько, что не в силах была шевельнуться. Затем, когда ей удалось наконец сесть, она ощутила острую боль в руке. Осторожно подвигав ею, девушка с облегчением установила, что перелома нет. Из царапины на лбу сочилась кровь. Со всех сторон Нэнси слышала стоны. С трудом поднявшись на ноги, она стала искать глазами Бесс и Джорджи. Джорджи ей вскоре удалось найти под целой кучей стульев. — Я тебя сейчас вытащу! — крикнула ей Нэнси, и в самом деле спустя какое-то мгновение оглушенная девушка уже встала с ее помощью на ноги. — Что случилось? — пробормотала Джорджи*? — Кажется, крушение. Ты не ранена? ч — Нет вроде, меня только слегка оглушило. А с Бесс все в порядке? — Я ее еще не нашла. — Помнится, она сидела рядом со мной... Охваченные тревогой, девушки принялись раздвигать обломки, внимательно заглядывая во все уголки. Наконец они услышали тихий стон, который помог им найти подругу. Лицо у нее было совсем белое, и девушки испугались, что Бесс серьезно ранена. — Бесс! — Нэнси опустилась рядом с ней на колени. — Где я? — еле шевеля губами, спросила пострадавшая. Девушки осторожно подняли ее, вынесли из вагона и уложили на ровное место. Нэнси растерла Бесс руки и разостлала на земле свое пальто, чтобы та могла на него лечь. — Не беспокойтесь обо мне,— проговорила Бесс.— У меня еще немного шумит в голове, но скоро все придет в норму. Помогите лучше другим. — Давай попробуем отыскать миссис Доннелли и мисс Чапелл,— предложила Нэнси. И они с Джорджи отправились на поиски двух женщин. Но в маленькой группе пассажиров, не пострадавших во время крушения, их не оказалось. Вернувшись в салон-вагон, девушки помогли ребенку, которого придавило стальным брусом, а также вытащили из-под обломков мальчика со сломанной ногой. Почти все вагоны поезда сошли с рельсов. Нэнси увидела, что на тот вагон, в котором находилась миссис Доннелли, пришелся основной удар, некоторые купе были охвачены огнем. Пламя, раздуваемое ветром, быстро распространялось. — Найди кого-нибудь, кто мог бы помочь, и поищи мисс Чапелл,— повернулась Нэнси к подруге.— А я попробую найти миссис Доннелли. Но, пытаясь разыскать канадку, Нэнси пришла в полное отчаяние. Их вагон превратился в сплошную массу погнутого металла. Языки огня подбирались все ближе. Девушка снова и снова звала миссис Доннелли, но та не отзывалась. Женщины, находившиеся вокруг, истерически плакали; дети в слезах искали своих родителей. Нэнси чувствовала себя совсем больной, но тем не менее продолжала растаскивать обломки, отчаянно пытаясь опередить приближающуюся полосу огня. Вскоре к ней подбежала Джорджи и сразу принялась помогать подруге. — Ты нашла мисс Чапелл? — спросила Нэнси. — Нет. Я обыскала решительно все. Я бы продолжала поиски, но подумала, что нужна тебе здесь. — Да, нужна. О, Джорджи, боюсь, мы не успеем вовремя до нее добраться... В этот момент раздались радостные крики: люди увидели приближающуюся команду спасателей. — Слава тебе Господи, прибыли наконец! — воскликнула Нэнси. Не успела она докончить фразу, как у ног ее шлепнулась принесенная ветром горящая головешка. Девушка затоптала ее, но другие головни продолжали падать вокруг. Еще минута, и вагон будет охвачен огнем!.. БЕДА Нэнси и Джорджи беспомощно стояли рядышком, наблюдая за работой спасателей. Подгоняемая отчаянными мольбами Нэнси, бригада храбро вступила в битву с огнем и вытащила несколько человек из пылающего вагона. Однако мисс Доннелли среди спасенных не было. — Мы, может, еще и найдем ее,— сказал Нэнси один из спасателей,— но похоже, что дела обстоят скверно... — А может быть, ее спасли до того, как мы пришли сюда?..— с надеждой предположила Джорджи. Нэнси кивнула, стараясь не падать духом. Она не в силах была примириться с мыслью, что миссис Доннелли, быть может, уже нет в живых. Ночь была безлунная; только факелы и фонари, принесенные спасателями, рассеивали кромешную тьму. Раненых пассажиров развозили по больницам и близлежащим домам. Может, в суматохе они просто не заметили миссис, Доннелли? Эта надежда придавала девушкам мужества. — Думаю, мы вполне можем вернуться к Бесс,— вздохнула наконец Нэнси.— Ясно, что здесь от нас толку мало. Девушки нашли Бесс в гораздо лучшем состоянии, нежели в тот момент, когда они ее оставили. Девушка была укутана в теплое одеяло, защищавшее ее от ночного холода. — Ну, как миссис Доннелли? — сразу же спросила она. — Ее еще не нашли,— спокойно ответила Нэнси.— Но мы не теряем надежды. Бесс немного помолчала, а потом грустно произнесла: — Это просто какой-то кошмар. Мне даже страшно подумать, что с миссис Доннелли или с этой твоей новой знакомой, Нэнси, могло что-то случиться. — Ты имеешь в виду мисс Чапелл? — Да. Ведь ее тоже не нашли. — Почти все пассажиры, находившиеся в салон – вагоне, отделались довольно легко, — задумчиво проговорила Нэнси.— Непонятно, что с ней могло произойти... — Что-то больно много загадочных вещей произошло этой ночью,— многозначительным тоном сказала Бесс.— Что, например, могло вызвать крушение? — Говорят, железнодорожная стрелка была открыта,— отозвалась Джорджи. — Я тоже думаю, что это был несчастный случай,— согласилась Бесс.— Но когда я увидела сегодня ночью здесь, в толпе, Рэймонда Найлза еще с каким-то мужчиной, у меня возникли подозрения! — А ты можешь описать человека, который был с ним? — заинтересовалась Нэнси. — Боюсь, что не слишком точно... Я бы сказала, что лет ему около сорока. Одет как франт, хотя и не так хорошо, как Найлз. Нэнси вспомнила слова отца на вокзале, когда поезд подходил к платформе Ривер-Хайтса. Рэймонд Найлз внес залог за Тома Страйпа! Описание, которое они услышали от Бесс, вполне подходило к Страйпу. Неужели эти двое сели в поезд специально для того, чтобы последовать за Нэнси в Лэйк-Веллингтон? «Надо быть настороже,— подумала она,— но Бесс и Джорджи не стоит говорить о моих опасениях, а то они начнут волноваться». Девушки не покидали место катастрофы почти три часа. Наконец Нэнси почувствовала, что у нее начинают сдавать нервы, а ее подруги заметили, что она сама ранена. — Тебе надо немедленно показаться врачу! — настаивала Бесс. — А, пустяки! — отмахнулась Нэнси.— Отдохну за ночь, и все будет в порядке. Если бы только знать, что с миссис Доннелли и мисс Чапелл! — Если не перестанешь волноваться, расхвораешься,— мягко увещевала ее Джорджи.— Я почему-то совершенно уверена, что обе они целы и невредимы. — К утру мы все узнаем — даже самое страшное,— тихо сказала Нэнси.— Оставаться здесь дольше нет никакого смысла. Я думаю, нам надо провести остаток ночи в какой-нибудь гостинице. Обе девушки охотно согласились с предложением Нэнси, ибо чувствовали себя вконец измотанными после пережитого. На автобусе они доехали до ближайшего городка, Уиндхэма, расположенного неподалеку от канадской границы. Там они сняли номер в отеле «Гамильтон». Перед тем как лечь спать, Нэнси послала отцу телеграмму, в которой извещала, что с ней все в порядке. Такие же телеграммы отправили своим родителям Бесс и Джорджи. — Кажется, я всю ночь глаз не сомкну,— заявила Бесс подругам, укутывавшим ее в одеяло.— Я что-то совсем разнервничалась. — Я тоже,— призналась Нэнси,— но надо быть благодарными судьбе, что мы остались в живых и почти не пострадали. — И за то, что наш багаж не погиб,— добавила Джорджи.— Нэнси, а твоя купчая уцелела? Нэнси кивнула и указала на свою сумочку, лежавшую на туалетном столике. Бесс устремила на нее пристальный взгляд, а потом закрыла глаза и вскоре погрузилась в тяжелый сон. Джорджи тоже была до того измучена, что забылась глубоким сном, едва ее голова коснулась подушки. Нэнси сперва никак не могла удобно улечься и начала уже беспокоиться, что так и не сможет заснуть. Однако в конце концов сон сморил и ее. Она проснулась, когда было еще темно, от странного ощущения: ей показалось, будто кто-то ее зовет. Рядом мирно спала Джорджи. Нэнси поглядела в сторону кровати Бесс и обнаружила, что она пуста! Крайне встревоженная, Нэнси отбросила одеяло и соскочила с постели. Подергав ручку двери, она убедилась, что комната по-прежнему заперта изнутри. Тогда девушка бросилась к раскрытому окну, поглядела вниз — и у нее вырвался крик ужаса! Бесс, по всей видимости, ставшая вдруг лунатиком, выбралась из окна на пожарную лестницу и спустилась по ней на карниз. В данный момент она весьма нетвердо стояла на узенькой полоске бетона, рискуя в любую секунду упасть и разбиться насмерть. Крик Нэнси разбудил Джорджи. — В чем дело? — сонным голосом спросила она. — Тихо! Ни звука,— испуганно предостерегла ее Нэнси.— Иди сюда. Джорджи тихонько приблизилась к окну. Увидев страшное зрелище внизу, она с трудом подавила испуганный крик. — Если мы ее разбудим, она наверняка упадет,— прошептала Нэнси, с содроганием глядя на простиравшийся внизу сад.— Я попытаюсь до нее добраться. Каким образом Бесс удалось спуститься на узенький карниз, было совершенно непонятно. Она находилась так далеко, что достать до нее нечего было и думать. Даже с пожарной лестницы Нэнси не смогла бы до нее дотянуться, не рискуя собственной жизнью. — Придется действовать другим способом,— решила она. — Нам самим ее ни за что не спасти! — в отчаянии произнесла Джорджи.— Я сбегаю вниз, позову кого-нибудь на помощь. Накинув халат, она исчезла. Оставшись одна, Нэнси стала со страхом следить за Бесс. Девушка будет цела и невредима, если останется там, где находится сейчас; но ведь она может в любой момент сделать шаг вперед — и тогда стремглав полетит вниз! Не в силах выдержать этого напряжения, Нэнси выбежала из комнаты и поднялась этажом выше. В коридоре ей в глаза бросилась свернутая в кольцо веревка, оставленная кем-то из рабочих. Схватив ее, Нэнси кинулась к окну, находившемуся прямо над тем местом, где стояла Бесс. Несколькими мгновениями позже в их комнату вбежала Джорджи; за ней следовали двое испуганных служащих отеля. — Вон она! — крикнула Джорджи, указывая на призрачную белую фигуру на карнизе. Ее слова прервал пронзительный крик. Одна нога Бесс соскользнула с карниза. Охваченные ужасом, свидетели этой жуткой сцены увидели, как девушка наклонилась вперед. Они замерли: вот-вот Бесс сорвется!.. Date: 2015-10-18; view: 259; Нарушение авторских прав |