Главная Случайная страница


Полезное:

Как сделать разговор полезным и приятным Как сделать объемную звезду своими руками Как сделать то, что делать не хочется? Как сделать погремушку Как сделать так чтобы женщины сами знакомились с вами Как сделать идею коммерческой Как сделать хорошую растяжку ног? Как сделать наш разум здоровым? Как сделать, чтобы люди обманывали меньше Вопрос 4. Как сделать так, чтобы вас уважали и ценили? Как сделать лучше себе и другим людям Как сделать свидание интересным?


Категории:

АрхитектураАстрономияБиологияГеографияГеологияИнформатикаИскусствоИсторияКулинарияКультураМаркетингМатематикаМедицинаМенеджментОхрана трудаПравоПроизводствоПсихологияРелигияСоциологияСпортТехникаФизикаФилософияХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника






Глава 4. Прогрессивный Элемент





 

Джеймс Поттер сидел в кровати, стараясь дышать как можно тише. Он очень внимательно прислушивался, пристально всматриваясь в темноту спальни. Вокруг раздавалось тихое сопенье спящих гриффиндорцев. Тед лежал на животе и храпел, бормоча во сне. Джеймс задержал дыхание. Он проснулся несколько минут назад от звуков собственного имени в ушах. Это был словно голос из сна: потусторонний шепот, будто веяние тумана в длинном и темном туннеле. Он уже успел убедить себя в том, что это был лишь отголосок сна, и собирался вновь заснуть, как услышал его снова. Он будто шел из самих стен, отдаленный звук, но каким‑то образом он был рядом, похожий на хор из шепота, произносящего его имя.

 

Очень тихо Джеймс выскользнул из кровати и закутался пижаму. Каменный пол заставлял его ноги мерзнуть, пока он стоял и слушал, тряся головой. Он медленно повернулся, и, когда посмотрел на дверь, находящаяся там фигура двинулась с места. Он не видел, как она появилась, она уже парила там, где раньше была лишь темнота. Джеймса охватил ужас и он попятился к кровати, чуть не упав на нее. Он узнал эту призрачную сущность. Это была та же тонкая белая фигура, которая преследовала незваного гостя на землях замка, призрак, который выглядел как молодой парень, когда он вернулся к замку.

 

В темноте дверного проема, привидение выглядело гораздо ярче и четче, чем в свете утреннего солнца. Оно выглядело тонким и переливчатым, обладая лишь едва уловимым сходством с человеческой фигурой. Оно вновь заговорило, не двигаясь.

– Джеймс Поттер…

Потом развернулось и поплыло вниз по лестнице. Джеймс сомневался лишь секунду, потом закутался в пижаму потеплее и последовал за фигурой, шлепая босыми ногами по каменным ступеням. Он достиг пустой общей гостиной как раз к тому моменту, когда призрачная фигура плыла в сторону портретного проема, просачиваясь насквозь через внутреннюю сторону портрета Полной Дамы.

 

Джеймс поспешил проследовать за ней.

Он думал, что ему сейчас крепко попадет от Полной Дамы, когда он пробирался через портретный проем, но она преспокойно спала глубоким сном в своей раме, которую он аккуратно закрыл.

Она похрапывала очень тихим, достойным леди храпом, и Джеймсу стало интересно, а не была ли она зачарована этой призрачной фигурой.

Залы были темны и беззвучны, как и положено им быть в самый разгар ночи. Серебристо‑голубой лунный свет пробивался через некоторые окна. Джеймс пожалел что не взял палочку. Он немногое мог ей делать, но уже знал простейшее Иллюминационное Заклинание. Он оглядывался вокруг, ища в лучах лунного света своего призрачного спутника. Его нигде не было видно. Тогда он выбрал случайное направление и рысью побежал туда.

 

Несколько поворотов спустя, Джеймс уже почти отчаялся. Он даже не был уверен, что знает обратную дорогу в гостиную Гриффиндора. Коридор здесь был высокий и узкий, без окон, только один факел, пылающий красноватым светом рядом с аркой, мимо которой, он прошел.

Закрытые двери выстроились вдоль коридора с обеих сторон, каждая из толстого дерева и закрепленная железными прутьями. Позади одной из них, порыв ночного ветра заставил что‑то скрипеть, низко и долго, как стон спящего гиганта.

Общий эффект был довольно пугающим, но Джеймс не мог, заставить себя повернуть назад. Он медленно шел по коридору, факел создал тень, мерцающую на участке впереди него.

 

– Здравствуйте? – тихо сказал он, его голос был хриплым, чуть громче шепота. – Вы все еще там? Я не вижу вас!

Ответа не последовало. Коридор становится все холоднее. Джеймс остановился, безнадежно вглядываясь в тени, а затем обернулся. Что‑то мелькнуло в коридоре, в нескольких дюймах от его лица, и он подскочил. Призрак просочился через одну из дверей, и Джеймс увидел, что та дверь не была полностью закрыта.

Синий лунный свет заполнил пространство, которое он видел сквозь трещины. Дрожа, Джеймс толкнул дверь, и она со скрипом отворилась. Почти сразу же дверь зацепилась за что‑то, что и создало, этот раздражающий скрип. На полу лежали сломанные куски железа, а рядом что‑то длинное и черное с крючком на конце. Это был лом. Джеймс оттолкнул его ногой в сторону, и продвинулся дальше, вступая, в открытую дверь.

 

Комната была длинная и пыльная, загромождена сломанными столами и стульями, очевидно, когда‑то здесь собирались делать ремонт, но надолго о нем забыли. Потолок опускался к задней стене, где четыре окна пылали лунным светом. Самое дальнее окно справа, было разбито. Стекло блестело на полу и на одном из покачивающихся зеркал, подвешенных криво, как сломанное крыло летучей мыши.

Призрачная фигура стояла там, смотря вниз, на битое стекло, а затем обернулась через плечо, лицом к Джеймсу. Оно приняло свою человеческую форму, и Джеймс ахнул, когда увидел лицо этого молодого человека.

 

Тогда две вещи произошли одновременно. Призрачная форма испарилась в пучке серебристого дыма, и послышался треск и грохот, из коридора снаружи. Джеймс подскочил и развернулся на месте, всматриваясь в пространство за дверью. Он ничего не видел, но все еще слышал отзывающийся эхом грохот из темноты. Джеймс прислонился к внутренней части двери, его сердце, колотилось так быстро, что он видел тускло‑зеленые вспышки перед собой. Он оглядел комнату, но в ней было абсолютно темно и пусто, за исключением затянутой паутиной мебели и разбитого окна.

 

Призрачный человек исчез. Джеймс глубоко вздохнул, затем обернулся и снова прошагал в коридор. Был слышен еще один, тихий цокот. Джеймс мог с уверенностью сказать, что этот звук исходил из самого конца коридора, прямо из темноты. Через некоторое время цокот повторился снова, словно некто неизвестный перешел из одного конца комнаты в другой. И снова Джеймс начал ругать себя за то, что забыл взять с собой палочку.

На цыпочках, мальчик решительно шагнул в темноту. Спустя мгновение, которое, казалось, длилось целую вечность, он нашел еще одну открытую дверь. Джеймс провел рукой по каменной кладке дверного проема и заглянул внутрь комнаты. Парень смутно смог опознать незнакомое помещение как склад для хранения зелий. И в нем кто‑то был. Мужчина, одетый в черные джинсы и такую же черную рубашку. Джеймс с легкостью узнал того самого человека, которого видел утром на краю Запретного Леса, когда тайком делал фотографии. Мужчина стоял на невысоком табурете, рассматривая содержимое полок с небольшим фонариком в руке. На полу рядом с табуретом валялись осколки различных флаконов.

 

В то время, как Джеймс молча наблюдал за незнакомцем, мужчина осторожно зажал фонарик между зубов и нашарил на верхней полке какую‑то банку, неустойчиво опираясь на другую полку свободной рукой.

«Heritah Herung» – прочел мужчина, проводя шеей в сторону, чтобы направить лучи света на банку.

– Что это за чертовщина? – тихо, почти благоговейно пробормотал незнакомец.

А затем взгляд его глаз встретился с взглядом Джеймса. Парень был уверен, что незнакомец нападет на него. Мужчина явно был вором, а Джеймс поймал его на горячем. Он попытался повернутся на пятках и убежать прочь из комнаты, но, казалось, его мозг не собирался координировать движения нижних конечностей. Он просто стоял и смотрел на незнакомца, ухватившись руками за дверной проем, словно собирался в любую секунду взобраться по ней.

 

И именно в этот момент мужчина сделал последнее, что Джеймс вообще мог от него ожидать. Он попросту развернулся и бросился бежать. Незнакомец исчез прежде, чем парень понял, как ему это удалось. Занавески на задней стене кладовой по‑прежнему мерно покачивались, будто человек скрылся за ними. К своему громадному удивлению, Джеймс проследовал за мужчиной. Пройдя по небольшому коридорчику, он оказался в кабинете Зелий. Длинные, высокие столы стояли в темноте, а под них были задвинуты стулья. Парень замер и поднял голову кверху. Шаги гулким эхом отдавались уже где‑то в коридоре. Его собственные ноги издавали небольшой гул, ступая по каменному полу, когда он быстро обогнул столы и выбежал в коридор вслед за мужчиной.

 

Мужчина застыл в нерешительности на месте, где пересекаются два коридора. Он в отчаянии посмотрел вперед, затем назад, а потом заметил Джеймса.

Человек испустил такой протяжный, на высоких нотах крик, какой Джеймс уже слышал ранее – однажды, преследуя призрака. Незнакомец неуклюже поскользнулся на камнях, его ноги, казалось, готовы были разорвать тело на три части и понести его в трех различных направлениях, а когда мужчина, наконец, смог ими овладеть, то еще более неуклюже потрусил вниз, по самому широкому из коридоров.

Теперь Джеймс знал, куда ему стоит идти. Незнакомый ночной посетитель держал курс в зал движущихся лестниц.

 

Пока Джеймс думал, как ему быстрее всего догнать незнакомца, он услышал удивленный вскрик прямо у себя за спиной. Хотя, конечно же, это было всего‑навсего эхо. Решение пришло в голову мгновенно. Мальчик усмехался, продолжая бежать по коридору. Он добежал до небольшой впадины в перилах между очередным лестничным пролетом, и затих, пристально вглядываясь в темноту нижних этажей.

Сперва была слышна лишь возня, а потом до слуха Джеймса долетел неясный, едва различимый топот ботинков. Он был там! Незнакомец бежал, не разбирая дороги, то и дело спотыкаясь, вцепившись в перила с таким рвением, словно от них зависела вся его жизнь. На очередном повороте мужчину сильно занесло вбок, и он едва смог устоять на ногах.

 

Джеймс поколебался на мгновение, а потом сделал то, что всегда мечтал осуществить, но на что так никогда и не решался – он взобрался на перила ближайшей лестницы, «оседлал» их, а потом быстро и легко начал спускаться вниз. Толстые деревянные перила, отполированные поколениями домовых эльфов, проскальзывали под тяжестью тела Джеймса словно льдинки – так легко и гладко было спускаться по ним. На несколько секунд он притормозил, задержавшись ногами об перекладину, и оглянулся по сторонам, чтобы понять свое местоположение. Его волосы – аккуратно зачесанные еще пару минут назад, сейчас были взъерошены.

 

Приближаясь к основанию, он снова обхватил перила руками и ногами, замедлился, а затем слегка подпрыгнул, оттолкнувшись от пола. Он оглянулся вокруг, глядя на этого человека, и увидел, что тот карабкается к другой площадке. Отец рассказывал ему о движущихся лестницах, и объяснил секрет их движения.

Джеймс осмотрел движущийся лабиринт, и затем выбрал другую лестницу, как только она начала поворачивать. Он вскочил на перила и поехал, так быстро, как будто они были смазаны жиром. На одной стороне была колеблющаяся пропасть площадок, лестниц и залов; на другой размытые из‑за скорости лестницы картины. Джеймс стиснул зубы и вытянул шею, чтобы снова наблюдать за ним.

 

Мужчина споткнулся и был не смог понять где он, так как падал по лестнице, а потом увидел как Джеймс взлетел на него. Джеймс ударил мужчину на полной скорости и отскочил от него. Человек закричал в третий раз, на этот раз он испытывал одновременно разочарование и удивление, как будто сила полностью сбила его с ног. Послышался пронзительный громкий треск, после чего звон стекла. Джеймс инстинктивно закрыл лицо руками. Когда снова наступила тишина, Джеймс поглядел сквозь пальцы. Он увидел очень большую, примерно размером с человека дыру в окне.

 

Через нее тонкие черные пальцы деревьев качались в ночном бризе, дружелюбно царапая усеянное звездами небо.

– Что там происходит? – Скрипучий голос вибрировал от ярости. Джеймс поднялся на ноги, стараясь не наступить на битое стекло босыми ногами. Осторожно, он продвинулся так близко к отверстию, как только мог и всмотрелся вниз. Трудно было сказать, насколько высоко находилось окно. Не слышалось никакого шума, кроме шипения ветра в верхушках деревьев. Кошка – Миссис Норрис мрачно пересекла соседнюю лестницу, она стрельнула своими пристальными, оранжевыми глазами по окну, битому стеклу, а затем Джеймсу. Мистер Филч следовал за ней, пыхтя и проклиная все на свете, пока поднимался.

– О! – сказал он, его голос, был полон сарказма. – Это сын Поттера. Почему, ну почему, я не удивлен?

 

– О чем вы думали, Поттер, преследуя неизвестное лицо, по замку, ночью, один? – Директор школы МакГонагалл стояла за своим столом, опершись на него обеими руками, она вытянулась в струну и казалась еще выше. В ее глазах было сомнение, она хмурилась.

– Я… – начал Джеймс, но она подняла руку, останавливая его.

– Не отвечай. У меня не хватает терпения на это сегодня утром. – она вздохнула и выпрямилась, поправляя очки.

 

– Я слышала достаточно объяснений, на протяжении многих лет, чтобы так или иначе знать их общую форму, Поттер.

Филч стоял рядом, выступающие челюсти и блеск глаз, показывали его удовольствие, при поимке Поттера‑нарушителя, так скоро. Миссис Норрис мурлыкала на его руках, как маленький, пушистый двигатель.

Джеймс рискнул осмотреть кабинет директрисы. В комнате находились еще тусклые, с самого раннего утра тени. Портреты всех предыдущих директоров и директрис дремали в своих рамах. Джеймс мог видеть только портрет тезки своего брата – Альбуса Дамблдора. Дамблдор сидел, его подбородок уткнулся в грудь, а шляпа застилала глаза. Его губы шевелились в беззвучном храпе.

 

МакГонагалл опустилась на стул:

– Мистер Поттер, хотите сказать, что не знали правил, касающихся того, что школьникам нельзя бродить по школе в ночное время суток.

– Нет, – быстро сказал Джеймс. – То есть, да, я знаю правила, но… Призрак…

МакГонагалл взмахом руки прервала парня:

– Да, призрак, я знаю.

Все в ее тоне свидетельствовало о том, что преподаватель не поверила ни единому его слову.

 

– Но, мистер Поттер, вы понимаете, что даже если призрак появился в студенческой спальне, это не дает студентам права ходить ночью по школе и нарушать любые правила, которые он считает временно неудобными.

Мистер Филч шевельнулся, казалось, решил, что сейчас самое время, настаивать на наказании.

– Он уничтожил окно Геракла, Директриса. Окно бесценной работы. Мы не найдем соответствующую ему замену, держу пари.

Он усмехнулся, глядя снизу вверх на Джеймса, а затем закончил.

– Окно это одно, мистер Филч, сказала МакГонагалл, не глядя на него, но злоумышленники находящиеся на территории школы это совсем другое. Я предполагаю, что вы уже организовали осмотр территории школы, начиная с места за окном Геракла?

 

– Да, мэм, и мы ничего не нашли. Сад Роз Венеры сразу под этим окном. Там небольшой беспорядок, везде битое стекло, но нет никаких признаков нарушителя. У нас только слова этого мальчика, что когда‑либо был такой злоумышленник, директриса.

 

– Да, – ответила МакГонагалл. – И, к сожалению, в данном случае, я склонна ему доверять. Кто‑то очевидно, прошел через это окно, если вы не предполагаете, что мистер Поттер сам сделал это.

Филч стиснул зубы и посмотрел на Джеймса, как будто он очень хотел, чтобы была такая возможность.

 

– Но он был в комнате зельеварения, мэм! – настаивал Джеймс.

– Он разбил несколько флаконов! Они должны еще быть там. И он вышел через окно не далеко оттуда. Я видел это. Призрак привел меня туда.

 

МакГонагалл осторожно изучала Джеймса. «Мистер Поттер, я верю, что вы видели кого‑то, но вероятность того, что человек проник в территорию школы крайне мала. Вы знаете, что Хогвартс защищен лучшими мерами безопасности. Ни ведьма или волшебник, независимо от их навыков, не могут забрать из этих залов какие‑то вещи, если даже они и окажутся здесь».

 

– В том‑то и дело, мэм, – сказал Джеймс серьезно. – Я не думаю, что он был волшебником. Я думаю, что это был магл!

Он ожидал возгласы удивления от директрисы и от Филча, но их не было. Директриса просто смотрела на него, неизменной выражением ее лица.

 

Филч взглянул с нее на Джеймса и обратно, а затем выдохнул в неприятном смешке:

– Вы должны отдать им должное, директриса. Они становятся все более изобретальнее, с каждым годом.

– Джеймс – сказала МакГоногал, на этот раз, более мягко.

– Неуловимые чары наложены на школу, а также бесчисленные Заклинания разочарования, которые покрывают всю территорию школы, делает её действительно невидимой для любого маггла, не имеет значения, насколько он стойкий, чтобы когда‑нибудь найти путь сюда. Вы знаете это, не так ли?

 

Джеймс вздохнул и старался не закатывать глаза.

– Да. Но это не меняет того, что я видел. Это был магл, мэм. Он использовал лом, и фонарик. Не палочку.

 

МакГонагалл внимательно на него посмотрела, но потом вернула свой деловой стиль.

– Ну, мистер Поттер, если вы правы, то ситуация в наших руках, и безусловно, требует устранения. Вы можете поверить, что мы будем рассматривать этот вопрос.

Однако, все же, существует еще проблема нарушения комендантского часа, и разбитое окно. В этих условиях, я не буду винить вас за последнее, но вы все равно должны столкнуться с последствиями за первое нарушение. Вы будете помогать мистеру Филчу два часа с момента задержания в эту субботу вечером.

– Но… – начал Джеймс, и тут рука Филча опустилась на его плечо.

– Я позабочусь об этом парне, Директриса, – проворчал он. Еще не слишком поздно, чтобы спасти их, когда ловишь рано. Так ведь, мальчик?

 

– Поттер, – МакГонагалл сказала, видимо, переходя к другим вопросам, – вместе с мистером Филчем дойдите до Хранилища с Зельями и до разбитого окна, хорошо? И постарайтесь убрать все до начала занятий, если сможете. Доброго вам утра, джентльмены.

Джеймс выглядел угрюмо и Филч повел его к двери, положив большую, мозолистую ладонь на его плечо.

– Пойдем, мой мальчик. Мы должны исправить результат этого хулиганства, не так ли?

 

На выходе, Джеймс увидел, что один из портретов директоров не спал. Глаза, директора школы были черные, как и длинные волосы, которые обрамляли белое лицо. Северус Снейп изучал Джеймс спокойно, только его глаза перемещались и следили, когда Филч выводил его из кабинета.

Тина Карри, профессор магловеденья (исследования маглов), руководила классом, и быстро вывела класс на лужайку.

 

День, который начинался ярко был теперь серым и ветреным. Порывы ветра шумели и развевали края спортивного плаща профессора Карри и сеть Хагрида, которую он пытался повесить на деревянной раме и только что закончил это делать.

– Мастерски сделано, Хагрид, – сказала Карри, как только она подошла. Класс бежал за ней рысью, чтобы не отстать.

– Крепкий, как амбар, я думаю. – Хагрид поднял глаза, забыв о сетке и снова попытался ее поймать. – Благодарю вас, мисс Карри. Думаю, что для вас не составит труда провести занятие на этой территории школы, которая, возможно, уже заросла травой.

Его творением был простой деревянный каркас, приблизительно прямоугольной формы. Был еще один такой же, на расстоянии нескольких дюжин ярдов, туго натянутая сетка шуршала под порывами ветра.

– Карри только пришла в этом году, если вы еще не догадались, – Тед заметил Джеймса, когда они собрались. – У нее довольно бредовые идеи о том, как изучать магглов. Сказал парень, жалея о том, что выбрал этот предмет в свой последний год обучения.

 

– Эта одежда ужасна – мрачно буркнул Демьян, глядя вниз, на свои шорты и носки. Каждый четверг, на уроке магловедения (магловского исследования) класс должен был одеваться в шорты, спортивную обувь, и в один из двух цветов Хогвартса. Половина класса была одета в бордовый, а другая половина, в золотой.

 

– Ты не выглядел бы настолько, э‑э, интересно, Демьян, если бы не надел белые носки, – Сабрина сказала это так дипломатично, как только могла.

Демьян бросил ей взгляд «скажи‑мне‑то‑чего‑я‑не‑знаю».

– Спасибо, милая. Скажи маме, чтобы в следующий раз, она пошла за покупками в Кровавый магазин в Косом переулке – сказал Демьян.

Зейн был в очень хорошем настроении, очевидно, ему было более удобно в этой одежде, чем всем остальным.

– У меня хорошее предчувствие. Ветер поможет вам разогреть кровь. Расслабься.

 

Демьян нацелил большой палец на Зейна.

– Почему он вообще находится в этом классе?

– Он прав, Демьан, – добродушно сказал Тед.

– Почему бы не тряхнуть стариной, не так ли?

– Хорошо, класс, – позвала Керри, хлопая в ладоши, чтобы привлечь внимание.

– Давайте будем соблюдать дисциплину, хорошо? Сформируйте две линии, пожалуйста. Бордовый здесь, золото там. Так, очень хорошо. – Когда линии сформировались, профессор Карри извлекла из воздуха небольшую корзину.

 

Она шагнула к началу бордовой линии.

– Вынули палочки‑, ‑ сказала профессор. Каждый ученик достал свою палочку, чтобы в любой момент быть готовыми совершить что‑то волшебное, некоторые из первокурсников обернулись вокруг, чтобы убедиться, что они всё делают правильно. Джеймс увидел, как Зейн украдкой взглянул на Теда и переместил палочку из правой руки в левую.

– Превосходно, – сказала Карри, придерживая корзину, – Сюда, пожалуйста.

 

Она пошла вдоль линии, наблюдая за учениками, которые неохотно складывали свои палочки в корзину. Среди собравшихся явно слышался гул неодобрения.

– Все вы, позже, сможете забрать их обратно. Скорее, скорее. Если мы хотим узнать что‑то о мире маглов, мы должны думать как они. Это, естественно, означает: никаких палочек. Спасибо мистер Мецкер, мистер Люпин, мисс Хильдегард. И вам спасибо, мисс Макмиллан. Так… все сдали?

 

Ребята ответили сдержанно и без особого энтузиазма.

– Ну, ну, ученики – прощебетала Карри и поставила корзину, полную палочек:‑ Вы хотите сказать, что настолько сильно зависите от магии, что совсем не способны поиграть в простую, очень простую игру? А? – она посмотрела на класс, её острый нос был высоко поднят: – Надеюсь, что нет. Но, прежде, чем мы начнём, давайте немного поговорим о том, насколько важным для нас является изучение магловского мира. Есть желающие?

 

Джеймс постарался избежать взгляда Карри, когда она осмотрела класс. Наступила тишина, слышно было только порывы ветра и хлопанье флагов над замком.

 

– Мы изучаем маглов и поэтому знаем, что не смотря на миллионы различий, все мы люди – прощебетала Карри: – Когда мы забываем наши основные сходства, мы забываем, как это – быть в хороших отношениях друг с другом и это ведёт к предубеждениям, установлением различий, и, как очевидно, к конфликту.

Она позволила эху своих слов затихнуть и добавила: – Кроме того, немагическая природа наших друзей‑маглов вынудила их быть более изобретательными в таких областях, которые не доступны магам. Как результат, ученики, их игры настолько элегантны, что не требуют мётел, волшебных снитчей и летающих бладжеров. Единственное, что они используют – это две сетки и один единственный мяч.

 

– Прекрасно! – иронично заметил Зейн, осматривая мяч, который Карри держала в руке. – Я приехал в школу магии, чтобы играть в футбол.

Мадам Карри – послышался приятный голос. Джеймс обернулся, Табита Корсика стояла рядом вместе с противоположной командой. На ней была чёрная спортивная мантия, крепко стянутая на шее.

 

Рядом с ней стояла группа слизеринцев, на их лицах явно читалась неприязнь.

– Почему нам так необходимо знать об этом магловском… эммм… виде спорта? Неужели недостаточно просто изучать их историю, ну и… стиль жизни? В конце концов, даже если бы ведьмы и волшебники захотели, то согласно международному магическому законодательству, им бы не позволили участвовать в магловских спортивных соревнованиях. Я права?

 

– Конечно вы правы, мисс Корсика – быстро ответила Карри.

– Ну и почему же мы должны это делать? – Табита изогнула бровь и вежливо улыбнулась: Я уверенна, что не должна, мэм.

Здесь и кроется ответ на ваш вопрос, мисс Корсика – ответила Карри, отворачиваясь от Табиты. – Ещё вопросы?

Мальчик, в котором Джеймс узнал третьекурсника из Пуффендуя, поднял руку:

– Мэм?

 

Я думаю, это потому, что если бы волшебники использовали магию то они бы сбросили баланс конкуренции.

Карри жестом показала ему, чтобы уточнить:

– Продолжайте, мистер Террелл.

– Ну, моя мама работает в Министерстве, и она говорит, что есть международные законы которые удерживают волшебников использовать магию, чтобы выиграть в магловских спортивных играх, лотереях или конкурсах и т. д.

 

Если бы ведьмы и волшебники участвовали в спорте маглов и использовали какое‑либо волшебство, то они могли бы водить за нос любого магла, не так ли?

– Вы говорите о Международном Отделе для Предотвращения Незаслуженного преимущества, мистер Террель, и вы более или менее, правы.

 

Карри уронила мяч на землю, и слегка его пнула. Он прокатился несколько ярдов по траве.

– Честно говоря, некорректно говорить, что ведьмам и волшебникам запрещают конкуренцию на маггловских спортивных состязаниях. Есть пособия для людей волшебников, которые действительно хотят конкурировать. Однако, они должны согласиться с определенными правилами, которые выполняют специальные чиновники мира волшебства. Они временно аннулируют твои волшебные способности. Иначе бы…

 

Профессор Карри достала свою палочку из внутреннего кармана плаща и направила ее на мяч.

– Velocito Expendum, – пропела она. Потом положила ее в карман и пошла к мячу. Она пнула его небрежно.

 

Мяч практически взорвался от ее касания. Он бешено оттолкнулся от травы и ударил прямо в сетку ворот с резким звуком, прорвав сетку насквозь. Это было похоже на то, как если бы мячом выстрелили из пушки.

– Ну, вы поняли, сказала Карри, обращаясь к студентам.

 

«Волшебно‑маггловская Спортивная Программа, как вы можете себе представить, отвратительна настолько, что практически не колдуны или ведьмы не принимают участия в ней. Это не означает, однако, что многие колдуны и ведьмы не пытались обойти эти законы, каждый год, нарушая справедливость в спортивном мире магглов».

 

– Мадам Карри? – Табита снова сказала, подняв руку. – Значит, это правда, что в Министерстве, и международном магическом сообществе, считают, что магглы не в состоянии справиться с навыками в волшебного мира, и, что ведьмы и колдуны, должноы поддаваться, чтобы быть наравне с ними?

В первый раз, профессор Карри казалась раздраженной.

– Мисс Корсика, это вряд ли подходит для обсуждение в нашем классе. Если вы хотите обсудить политические махинации, то…

– Простите, мадам, Карри, – сказала Табита, обезоруживающе улыбаясь. – Мне было просто любопытно. Это класс, посвященных изучению магглов, я подумала, что мы могли бы обсудить явное неуважение к миру магглов, что и показало магическое сообщество, считая, что они слишком слабы, чтобы справиться с тем, если узнают о нашем существовании. Пожалуйста, простите, что прервала вас, давайте продолжим.

 

– Значит я могу продолжать? – сказал она, сквозь стиснутые зубы. – Или может отпустить вас прямо сейчас?

 

Карри посмотрела на Табита, она явно злилась, но ущерб уже был нанесен. Джеймс посмотрел и услышал шепот вокруг, и кивки согласия. Он заметил, что студенты Слизерина все еще носили синие Значки Победителей, приколов их на золотые футболки.

– Да‑, сказала Карри коротко.

– Ну, тогда. Начнем?

В течение последующих сорока минут, она провела с ними тренировку и обучение приемам работы с мячом. Сначала Джеймс был в восторге от этого, но стал уставать и перешел к упрощенным упражнениям.

 

Помимо запрета на волшебные палочки, футбол по‑видимому требовал не использовать и руки. Эта глупость чистой воды интриговала и забавляла Джеймса. Мало кто из студентов видел в этом спорте что‑то хорошее, что позволило бы им приблизиться к нему, не боясь что это будет не правильно. Зейн, конечно, уже играл в футбол, хотя и утверждал что навыков у него мало. Конечно же Джеймс заметил что Зейн бежит по полю с мячом гораздо лучше чем кто‑либо другой.

 

Джеймс наблюдал как Зейн, споткнувшись ногой о мяч, упал на него. Мяч вылетел из‑под него и Зейн просто лежал, глядя в облака с мрачным выражением лица.

Табита Корсика и её друзья Слизеринцы пренебрежительно ютились в углу поля, один из футбольных мячей сиротливо лежал на траве около них. Они не предприняли никаких попыток, чтобы практиковать упражнения, и Карри, посчитала разумным отпустить их, и не тратить своё время у ворот, где студенты пытались попасть мячом в ворота.

 

Джеймс обнаружил, что ему это нравится. Он был наготове, посмотрел на мяч, лежащий в двадцати футах от него, а затем атаковал его. Он пробежал осторожно, приостановился рядом с мячом и пнул его левой ногой хорошенько в правую сторону.

 

Пнуть мяч ногой было на удивление приятно. Мяч описал дугу и пролетел мимо протянутых рук профессора Карри, которая была вратарем. За этим последовал глухой удар, что означало, что мяч попал в ворота.

– Очень хорошо, мистер Поттер, – сказала Карри, тяжело дыша.

Ее волосы растрепались и свисали завитками вокруг ее тонкого лица.

 

Она закатала рукава и нагнулась, чтобы поднять мяч.

– Действительно, очень хорошо.

Джеймс улыбнулся, про на себя, и бросился обратно к линии.

– Учительский любимчик – пробормотал Зейн, когда Джеймс прошел мимо него.

– Отличный удар, Поттер, – сказал Тед.

Прозвонил звонок и класс отправился обратно в замок.

– Мы должны сделать очень много скучной работы. Думаю, Сабрина, что мы сможем что‑то сделать. Может изобразим пришельцев с огромными высокими ногами с планеты Галатрон или что‑то в этом роде. Хорошо?

– Да, да, – Сказала Сабрина, салютуя, и вошла в ворота замка.

 

– Кстати, капитан, у вас пятна от травы на вашей заднице. Отличная работа!

После обеда Джеймс и Зейн присоединились к Ральфу в библиотеке для подготовки домашнего задания. Когда они вытащили свои книги и разложили их по всему столу, Ральф казался еще печальнее, чем обычно.

– Что происходит, Ральф? – Зейн старался говорить шепотом, чтобы не привлекать внимания профессора Слизнорта, который наблюдал за библиотекой в этот период времени.

– Твои приятели из Слизерина сказали, что твое нижнее белье не является магическим в должной степени, что ли?

Ральф осторожно огляделся.

– У меня были неприятности этим утром с профессором Слизнортом.

– Похоже он обходит библиотеку‑сказал Джеймс.

– Я провел все утро в кабинете профессора МакГонагалл и получил наказание.

– МакГонагалл? – воскликнули Ральф и Зейн.

– Ты первый из всех, Джеймс. МакГонагалл опередила Слизнорта – сказал Ральф.

 

Джеймс рассказал о призраке накануне, и о том, что он привел его к нарушителю из магглов, и о погоне, которая за этим последовала.

– Так это был ты? – сомневаясь, спросил Ральф – Мы все видели разбитое окно, когда шли вниз, на завтрак. Филч прикрывал его холстом, что‑то бормоча себе под нос. Он посмотрел на нас, как будто хотел, чтобы мы спросили у него о том, что случилось, чтобы он мог немного поворчать.

– Как ты думаешь, кто это был? – Зейн ткнул Джеймса.

– Я не знаю, знаю лишь то, что это был тот же парень, которого я видел, когда он скрылся в лесу прошлым утром. И мне кажется, что он маггл.

– Ну и что? – сказал Зейн, пожимая плечами. Я – маггл, Ральф‑маггл

 

– «Нет, это не так. Вы маглорожденные, но вы оба волшебники. А этот парень был просто обычный старый магл. Хотя, по словам МакГонагалл, это невозможно. Не один магл не может пройти мимо в школы волшебства.

– Почему нет?

– Что происходит? ‑ спросил Ральф.

 

Ну с одной стороны, как я уже сказал в поезде, Хогвартс невидим. Он не может быть увиден. Кроме того, ни один маггл никогда не слышал о нем. И, даже если некоторые магглы будут просто оказываться рядом, защитные чары будут воздействовать на них так, что они даже не будут знать, что проходят мимо нас. Если бы они попытались пройти через Защитные чары, они бы просто не поняли, где находятся и начали сомневаться в себе.

 

Их компасы работали бы неправильно и в конечном итоге, они поворачиваются и уходят обратно, даже не зная об этом. Вы просто не можете проложить свой путь через такое количество чар. Весь смысл в том, чтобы отвлечь тех, кто не должен находиться здесь, и заставить уйти их, когда они ничего не подозревают.

Зейн нахмурился.

– Как же тогда любой из нас смог войти?

– Ну мы все по сути Хранители Секрета, не так ли? – сказал Джеймс, а затем он посчитал нужным объяснить кто такие Хранители Секретов, о том, что только Хранитель Секрета может найти тайное место или привести туда других.

 

Конечно, это становится более безопасным для многих из нас. Вот почему существует закон, чтобы родители Магглорожденных не рассказывали никому.

– Да, мои родители должны были подписать какое‑то большое соглашение о неразглашении информации обо мне‑сказал Зейн, сказал так, как будто это была самая тайная вещь, которую он когда‑либо слышал. – Там говорилось, что любым «привилегированным магглам» таким, как мои родители не разрешалось разговаривать с другими магглами о Хогвартсе или магическом сообществе. Если бы они это сделали, контракт будет расторгнут и их языки свернуться в трубку, до того момента, как не придет человек из Министерства, чтобы освободить их от заклинания. Отлично.

 

– Да‑сказал Джеймс, – Тед рассказывал мне о магглорожденной девушке, с которой познакомился на третьем курсе. Ее родители случайно упомянули Хогвартс на званом ужине и хозяевам ужина пришлось вызывать маггловского доктора, потому что они подумали, что у них случился странный приступ в одно и то же время. Министерство вынуждено было стереть память всем. Было иного хлопот, но вышло довольно забавно.

 

– Круто – сказал Ральф задумчиво‑Эх, я должен был использовать одну из тех Защитных чар на свой чемодан с вещами. Это могло бы спасти меня от некоторых проблем.

Зейн повернулся к нему.

– Так в чем же дело, Ральфи? Что за проблемы у тебя сейчас?

– Это не у меня! – воспротивился Ральф, а потом понизил голос, глядя в сторону стойки регистрации. Слизнорт развалился за ней, всматриваясь в гигантскую книгу через пару крошечных очков и пил что‑то из керамической кружки. Ральф поморщился и вздохнул.

 

– Слизнорт нашел мою электронную приставку сегодня утром. Он сказал, что я оставил ее в общей гостиной. Он выглядел спокойно, но сказал мне, чтобы я был осторожнее с такими вещами. Сказал, что я должен был оставить свои маггловские игрушки дома.

Джеймс нахмурился:

– Разве ты не сказал, что она пропала несколько дней назад?

Ральф оживился.

– Да, это так! Именно это я и имею в виду! Я не оставлял ее в комнате отдыха! Я собирался выбросить эту глупую вещь в туалет, но кто‑то взял ее из моей сумки и оставил ее там, чтобы Слизнорт нашел. Я ненавижу этих ребят! – голос Ральфа опустился до хриплого шепота. Он быстро огляделся, как будто джал, что его соседи по комнате, выпрыгнут из‑за ближайшего книжного шкафа.

Зейн задумался.

– Ты не знаешь, кто взял его?

 

– Нет – сказал Ральф с сарказмом – Я уверен, что в этом и был смысл.

«Она у тебя?» – Да, – сказал Ральф, немного грустно.

– Я не выпущу ее из виду, до тех пор пока не смогу избавиться от нее. Так или иначе, она все равно не работает здесь нормально. Слишком много магии в воздухе или что‑то еще. Он вытащил игровую приставку из рюкзака и передал ее Зейну под столом. Джеймс наблюдал, как Зейн быстро нажал несколько кнопок и экран ожил.

– Если кто‑нибудь увидит тебя с этой штукой, то она твоя. Счастливого Рождества.

Зейн плавно нажимал кнопки и экран периодически вспыхивал.

– Я просто проверяю, если тот, кто взял ее, играл на ней, то он должен был создать профиль.

– Что такое профиль? – спросил Джеймс, наклоняясь, чтобы взглянуть на экран.

Зейн отмахнулся от него, не поднимая глаз.

– Не смотри, Слизнорт увидит. Ральф, расскажи Мистеру Волшебнику, что такое игровой профиль

 

– «Это просто способ отслеживать вашу игру,» сказал Ральф шепотом.

– «Прежде чем начать играть, необходимо создать профиль с именем и прочее. Тогда ты играешь и в игре записан под этим профилем. Потом ты просто можешь придти и продолжить играть где остановился.»

 

– Ты Ральфинатор? – спросил Зейн, еще работая на игровой приставке.

– Я не собираюсь отвечать на этот вопрос. – категорически ответил Ральф.

– Тогда вот… – сказал Зейн, показав пальцем на экран – Имя «Астромаддукс» говорит тебе о чем‑то?

– Нет – сказал Ральф, подняв брови. – Там профиль с таким именем?

– Да, прямо здесь. Дата создания около полуночи после потери. Никакой другой информации и никакого прогресса в игре нет вообще Джеймс моргнул.

– Нет прогресса в игре?

 

– Нет – сказал Зейн, опуская устройство вниз и передавая его под столом обратно Ральфу.

– Уйма времени потрачено на вход, но не на игру. Наверное, он не смог понять, что кнопки нужны для супер‑атаки. Новички.

Джеймс закатил глаза.

– Так что же это значит, кто этот Астра‑как – его‑там?

– Это просто случайно составленное имя, как я уже сказал. – сказал Ральф, убирая игровую приставку в самый низ своего рюкзака.

 

– Это ведь ничего не значит, верно? – сказал Ральф после Зейна, который сидел на другом конце стола и почти комично задумался. Его голова была наклонена, брови нахмурены, и один уголок рта приподнят, морща его щеку. Через некоторое время, он покачал головой.

– Я не знаю. Это знакомо. Кажется, как будто кто‑то упоминал это имя, но я не могу вспомнить его.

 

Что ж, это все, что я знаю‑сказал Ральф, подперев рукой подбородок, это я сделал сброс данных со своим папой. Прости, что я когда‑либо видел.

– Мистер Поттер‑голос внезапно прогремел неподалеку. Все трое вскочили. Это был профессор Слизнорт. Он подошел к столу, и вдруг остановился за стулом Джеймса.

– Я надеялся застать вас. Так приятно видеть тебя, мой мальчик. Это так хорошо.

 

Джеймс заставил себя улыбнуться, когда Слизнорт похлопал его по спине.

– Спасибо, сэр.

– Знаете, я ведь знаком с вашим отцом. Встретил его, когда он еще был здесь студентом и еще не известным мракоборцем, в отличии от его нынешнего положения, конечно. – Слизнорт понимающе кивнул, подмигнув, как будто Гарри Поттер не был известным до того, как стал главой Мракоборцев.

– Не сомневаюсь, он упоминал обо мне. Мы были очень близки в то время. Конечно, мы не так тесно общаемся, как в годы его обучения, но я превращался в старика, а он женился, сделал блестящую карьеру, и произвел на свет отличных людей, как и он сам. – Слизнорт игриво ткнул Джеймса в плечо – Я с нетерпением жду его приближающегося визита, чтобы вспомнить прошлое. Ты ведь скажешь ему, где меня искать, не так ли?

 

– Я постараюсь, сэр, – сказал Джеймс, потирая плечо.

 

Хорошо, хорошо. Ну я оставлю вас с мальчиками за выполнением домашнего задания. Продолжайте, э‑э, ребята, – сказал Слизнорт, взглянув на Ральфа и Зейна без особого интереса, несмотря на то, что он разговаривал с Ральфом этим утром.

– Ох, профессор Слизнорт, могу я вас спросить? – это был Зейн.

Слизнорт обернулся, подняв брови.

 

– Ну конечно, мистер э‑э…?

– Уолкер, сэр. Это был ваш класс с Зельями, я полагаю. Вы упомянули некий Астромаддукс?

– Ах да, мистер Уолкер. Это было в среду днем? Что‑то припоминаю… – Слизнорт рассеянно посмотрел на стойку регистрации. – Да, на самом деле, это не связано с Зельями, но его имя было упомянуто. Астромаддукс был историком и Провидцем в далеком прошлом. Его произведения считаются, ну, в лучшем случае апокрифическими. Я считаю это маленькой шуткой, мистер Уолкер.

– О, что ж, спасибо, сэр, – ответил Зейн.

 

– Никаких проблем, мой мальчик. – заверил его Слизнорт, оглядывая библиотеку. – И теперь, я должен вернуться к своим обязанностям. Не буду больше вас отвлекать.

– Это было больше, чем совпадение – прошептал Ральф, склонившись над столом, когда Слизнорт отошел подальше.

– Нереальное совпадение – рассуждал Зейн‑он упомянул Астромаддукса в классе вшутку. Теперь я вспомнил. Это была ссылка на источник, не внушающая доверия.

 

То, на что мы могли бы сослаться по практике или теории заговора или сто‑то в этом роде. Слизнорт‑декан факультета Слизерин, так что он, вероятно дает те же источники и остальным слизеринцам. Так они бы не знали его. Вот почему, тот, кто сделал это с твоей игровой приставкой, знал имя.

– Это маловероятно – сказал Ральф с сомнением.

– Но почему? – спросил Джеймс‑зачем использовать имя, которое означает «не доверяйте мне, я ненормальный»?

 

– Кто знает, что скрывают сердца Слизеринцев?

Зейн отмахнулся.

– Это просто не имеет смысла! – настаивал Джеймс. – Слизеринцы, как правило, стараются выразить себя. Они любят плащи и кинжалы с головами драконов и секретные пароли. Я просто не понимаю, зачем один из них будет использовать имя, которое их деканом упоминается в шутку.

– Все равно‑сказал Ральф – У меня есть домашняя работа, так что если вы не против…

Все они провели следующие полчаса, выполняя домашнее задание. Когда пришло время собираться, Зейн повернулся к Джеймсу:

– Отборочные в команду по Квиддичу сегодня вечером, не так ли?

– У меня, да. И у тебя тоже?

 

Зейн кивнул.

– Похоже, мы разделим поле. Удачи, приятель. – Зейн пожал Джеймсу руку, Джеймса удивительно это тронуло.

– Спасибо, и тебе!

Конечно! Ты погибнешь, как только поднимешься вверх‑беззаботно произнес Зейн. – Мне повезет, если я останусь на метле. А как давно ты летал?

– Я летал вокруг дома, только когда у меня была игрушечная метла, тогда я был еще маленьким. – сказал Джеймс‑Законы позволяют летать на метлах.

 

Было ограничение высоты и расстояния для несовершеннолетних, но в большинстве случаев, можно летать в любом возрасте, только нужно быть осторожным, чтобы не увидели магглы. Тогда, во времена Папы, он получил почетный диплом из Хогвартса, и несколько подростков Напились Огненого виски и попытались поиграть в квиддич на Трафальгарской площади. С тех пор законы были ужесточены. Теперь это почти то же самое, что и получение водительских прав у магглов. Мы должны брать специальные уроки и пройти сертификацию, прежде чем мы сможем летать на законных основаниях. Некоторые волшебные семьи по‑прежнему позволяют их детям подниматься в воздух на метле на заднем дворе, просто для практики. Но мой отец‑мракоборец.

 

Твои папа и мама оба были классными игроками в квиддич, я угадал? – Спросил Зейн, подталкивая Джеймса локтем, и ухмыляясь.

– Даже если ты не знаешь, какой конец метлы сверху, ты все еще будешь убийцей на нем, как только окажешься на поле. Метафорически, конечно. – Джеймс неловко улыбнулся. Они направились каждый по своим классам. Джеймс не мог избавиться от ощущения, что нервничал. Он почти забыл о том, что это будет всего лишь пробная тренировка.

 

Осознание того, что он будет там в течение нескольких часов, попав в одну из команд по квиддичу в первый раз и пытаясь быть одним из немногих первогодок, которые хотят попасть в команду Гриффиндора, все это заставило его смутно чувствовать себя неважно. Он думал о снитче. Он вырос, играя с знаменитым первым снитчем своего знаменитого отца. В те времена, он никогда не сомневался, относительно своего будущего.

 

Пускай дядя Рон уже говорил об этом, но это было так просто попасть в команду Гриффиндора по квиддичу в свой ​​первый год, и Джеймс никогда не сомневался в этом. Но теперь, когда все стало неизбежным, он боялся. Боялся так же, как и во время церемонии распределения, и этот страх вернулся. Но тогда все было хорошо, напомнил он себе. Он так беспокоился об этом, он вспомнил, что Распределяющая Шляпа чуть не отправила его в Слизерин вместе с Ральфом, и он знал теперь, что это была бы ошибка.

 

Был повод, чтобы расслабиться. Квиддич, как и Гриффиндор, был у него в крови. Он просто должен был позволить этому случиться, и не волноваться… К обеду, он вынужден был признать, что его план не работает. Он едва мог есть.

– Это нормально, Поттер, – Ной кивнул, посмотрев на нетронутую еду Джеймса.

– Чем меньше ты съешь, тем меньше тебе придется вырвать, когда будешь в воздухе. Конечно, некоторые из нас выглядят немного лучше, но это лишь их защита ото всех. У тебя уже был первый урок с метлой с профессором Ридкалл, верно?

Джеймс опустил глаза:

– Нет, его еще не было. Первый урок в понедельник.

 

Ной стал серьезным на мгновение, и пожал плечами:

– Эх, ты справишься. Метлы‑это легко. Наклонись вперед, чтобы лететь и отклонись назад, чтобы остановиться. Влево и вправо на поворотах. Кусок пирога?

 

– Да, – согласился Тед – И все же из‑за дождя и ветра лучше не будет. Ты наверное, даже не сможешь увидеть землю, очень туманно. Проще довериться своим кишкам.

– До тех пор, пока они будут внутри – кто‑то сказал за столом. И грохот смеха прокатился по всему Большому Залу.

 

Джеймс скрестил руки и положил на них голову.

Поле для Квиддича было мокрым и грязным. Дождь лил как из ведра так, что землю под ногами не было видно, казалось, что туман окутал все. Джеймс промок в считанные минуты.

Джастин Кенелли, капитан Гриффиндора, входит на поле вместе со своей командой, перекрикиваясь между собой, стараясь крикнуть как можно громче через нескончаемую стену дождя.

– Квиддич не отменяется из‑за дождя – заорал он – Некоторые матчи по Квиддичу происходили в такую погоду, и даже в погоду, которая была во много раз хуже.

 

Вы знаете, что в 1984 году Чемпионат Мира по Квиддичу был проведен во время тайфуна у берегов Япониии. Ловцы пролетели 60 миль в погоне за снитчем через ураганные ветра. По сравнению с ними, жтот дождь – маленький ручеек. Идеальная погода для пробных испытаний.

Кенелли остановился и повернулся к центру поля, дождь стекал с кончика носа, и лился по подбородку.

 

У его ног стоял огромный чемодан для игры в Квиддич, и длинная вереница метел, аккуратно лежащих на мокрой траве. Джеймс увидел, что большинство всех метел были Нимбусы 2000, на которых еще можно было летать, но это были устаревшие модели. Летать на них было немного легче. Но, если бы ему сказали лететь на новой Молнии, то он был уверен, что врезался бы в дерево на скорости 100 миль.

На противоположном конце поля Джеймс увидел сборную команды Когтеврана. Он не мог узнать никого из них через непроницаемую стену дождя и тумана.

 

– Ну хорошо‑закричал Кенелли – Первый курс – вы будете первыми. Мне сказали, что у некоторых из вас еще не было первого урока полетов на метле, но благодаря новым правилам, нет никаких причин, по которым вы не можете поднять руку над метлой и сказать ей «вверх». Давайте посмотрим, на что вы способны, прежде чем мы приступим к отбору в команду. Не думайте о трюках и переворотах, давайте мы просто посмотрим, можете ли вы перемещаться в воздухе, не врезаясь друг в друга.

 

Джейм почувствовал напряжение в желудке. Он надеялся, что сначала посмотрит за тренировкой старших школьников. Теперь, кгда он собирался подняться на свою первую метлу, он пожалел, что не уделял должного внимания действиям и перемещениям игроков во время матча, вместо этого, он наблюдал за эффектными трюками и уворотами от Бладжера.

Остальные первокурсники уже робко шли вперед, вставали рядом с метлами, протягивали руки, чтобы вызвать их. Джеймс заставил себя присоединиться к ним.

 

Он остановился рядом с метлой и уставился на нее. Сначала, она выглядела как кусок дерева с непонятной кистью на конце, но никак не на предмет, с помощью которого можно летать. Дождь стекал с промокшего наконечника.

Джеймс поднял руку над метлой.

– Вверх! – сказал он. Его голос казался таким тихим и невзрачным. Ничего не произошло. Он нервно сглотнул, вернулось все, чего он боялся, в горле застрял ком.

– Вверх! – приказал он снова.

 

Метла немного поднялась, а затем опустилась на траву с глухим стуком.

Джеймс оглянулся на других первогодок. Никто из них, казалось, не продвинулся дальше, чем он. Только одному из них улыбнулась удача.

Игроки постарше с интересом наблюдали, посмеиваясь и подталкивая друг друга. Ной поймал взгляд Джеймса и показал ему большой палец, ободряюще кивнув.

– Вверх! – в который раз сказал Джеймс, собрав всю свою волю в кулак. Метла снова поднялась и Джеймс поймал ее прежде, чем она снова упала на землю.

 

Довольно неплохо, подумал он. Он сделал большой вздох и перекинул ногу через метлу. Она плыла под ним неуверенно, едва поддерживая собственный вес.

Что‑то пролетело мимо него.

– Так держать! – могло покааться, что Тед плакал, но это был дождь. Девочка, тоже первокурсница, по имени Батист немного пролетела вверх, но ее метла колебалась.

Затем, еще два первокурсника смогли подняться вверх. Один из них поскользнулся, когда садился на метлу, и оказался на метле вниз головой. Так он висел секунду или две, потом его руки соскользнули с мокрой метлы и он упал на землю. За этим последовал дружеский смех.

 

– По крайней мере, тебе удалось подняться, Кляйн! – сказал кто‑то.

Джеймс сжал губы. Он схватил метлу настолько крепко, что костяшки пальцев побелели, затем он оттолкнулся от земли. Метла подпрыгивала и Джеймс увидел, как трава проносится под ним, тогда он снова стал снижаться. Его ноги не слушались и он старался сидеть ровно, снова пытаясь подняться. Метла описала дугу и летела вверх, набирая скорость, но Джеймс никак не мог сдерживать ее на одной высоте и лететь прямо. Его снова занесло, и поток воздуха от его метлы создал волну мутной воды. Крики одобрения раздались за его спиной. Он сосредоточился еще больше, затаил дыхание, он будто был одним целым с метлой и направился в сторону когтевранцев, которые наблюдали за ним.

 

«Вверх! – отчаянно думал он – вверх, вверх, вверх!»

И тут, он вспомнил совет Ноя за ужином: наклониться вперед, чтобы лететь, отклониться назад, чтобы затормозить. Он понял, что делать с метлой, пытаясь сделать ее сговорчивей, но он не знал как. Если он наклонится вперед, здравый смысл подсказывал ему, что он вспашет носом землю. Когтевранцы начали разбегаться, когда увидели, как он приближается. Их вех оповестили о непредвиденных обстоятельствах. Но это никак не могло помочь Джеймсу. Наконец, отчаявшись, Джеймс поступил вопреки собственной логике, поднял ноги и наклонился вперед, как только мог.

 

Чувство скорости было шокирующим, когда метла полетела вперед. Туман и дождь жалили лицо Джеймса, словно рой пчел, трава под ним стала размытым грязно‑зеленым пятном. Но он не летел вверх, он летел вниз, к земле. Он услышал крики и возгласы, когда он летел мимо Когтевранцев. Они разбежались, чтобы скрыться с его пути.

Джеймс все еще набирал скорость, когда наклонился вперед. Впереди он увидел трибуны, которые заполнили собой все, что он смог бы увидеть, они были слишком близко. Джеймс попытался увернуться, направив метлу в сторону. Он почувствовал себя немного лучше, но этого было недостаточно.

«Вверх!» – думал он, яростно, ему срочно нужно было подняться!

Наконец, за неимением лучшей идеи, он откинулся назад, потянув метлу на себя так сильно, как только мог. Метла ответил мгновенно и с огромной силой совершила крутой подъем. Трибуны остались позади. Ряды сидений и вывески мерцали сзади, и уступили место огромному, серому небу. Казалось, что время остановилось, несмотря на воздух и дождь, который резал его. Джемс рискнул повернуться и посмотреть, что творится за его спиной. Поле для Квиддича было похоже на почтовую марку, еле заметную через гущу облаков и тумана.

Джеймс ахнул, вдыхая ветер и дождь, паника охватила его, словно когти гигантского чудовища. Он все еще был наверху. Большие серые плиты облаков давили на него, пугали шокирующей темнотой и холодом.

 

Джеймс толкнул вниз метлу снова, стиснув зубы, подавляя крик ужаса. Он почувствовал, что метла дернулась, до тошноты, почти отбросив его прочь. Он, казалось, не мог заставить ее делать что‑нибудь другое, чем заставить резко менять высоту. Джеймс потерял ориентацию в пространстве. Вокруг были плотные облака и лил дождь. Попасть с первого раза в гриффиндорскую команду по квидичу, казалось, гораздо менее важно, чем просто спуститься обеими ногами обратно на землю. Он не мог оценить, как быстро он летит и в каком направлении. Ветер и туман, били ему в лицо, его глаза слезились. Вдруг, появились другие фигуры.

 

Они вокруг него. Он услышал отдаленные крики. Одна из фигур подлетела под углом к нему, и Джеймс был потрясен, увидев Зейна на метле, его лицо было как мел белым, а его светлые волосы трепал ветер. Он махнул Джеймсу рукой, но Джеймс не мог понять смысл его жестов.

– Следуйте за мной!» прокричал Зейн сквозь ветер, когда он проносился мимо него.

 

Остальные с тревого смотрели на Джеймса. Он увидел Теда и Дженифер, из Когтеврана. Они наблюдали за ним. Тед звал на помощь, указывая на Джеймса, но никто не мог разобрать его знаков. Он сосредоточился на направлении, в котором летел Зейн. Дождь снова будто разрезал его лицо, и Джеймс потерял Зейна из виду. Он был шокирован ударами холодного воздуха, не понимал, куда летит, а затем земля разверзлась под Джеймсом…

 

Поле для Квиддича неслось ему навстречу, вместе с его мокрой травой, ужас окутал Джеймса. Зейн летел впереди Джеймса, но старался затормозить, откинув одну руку в сторону. Джеймсу удалось взобраться на свою метлу, и он попытался делать как Зейн, но это было не так‑то просто, потому что ветер не давал выпрямить руку. Он боролся, поворачивал мелу так, чтобы пролететь через ветер, он боялся, что метла разлетится на мелкие кусочки прямо под ним. И тут, его руки соскользнули, и он перевернулся, он летел так, что метлу сжимали только его ноги. Метла начала сильно крутиться. Джеймс услышал голос Зейна, Зейн старался перекричать рев ветра. Земля приближалась, стремилась, ждала, что он упадет, и Джеймс услышал это, дикий, сильный рев, который становился все громче и громче, пока…

Там его ждало ужасное потрясение. Джеймс крепко зажмурил глаза, и стараясь не услышать звука своего падающего тела на землю. Не было слышно ни звука.

Он рискнул открыть глаза чуть‑чуть, а потом посмотрел вокруг с облегчением и удивлением. Он парил на пять футов выше центра поля, оседлав метлу, и не держась. Дождь шипел вокруг него, когтевранцы и гриффиндорцы уставились на него. Зейна, Тед, и Дженнифер пролетели вокруг Джеймса, таращась на него. Потом Тед обернулся. Джеймс проследил за его взглядом.

Ральф стоял на краю поля, его одежда насквозь промокла и прилипла к его телу, зонтик лежал брошенный на краю трибуны. Каждый мускул в теле Ральфа казалось, напрягся, и кажется он находил это смешным, направляя огромную палочку прямо на Джеймса. Он заметно дрожал.

Дождь струился по его лицу, его волосы на голове потемнели.

 

Date: 2015-10-18; view: 265; Нарушение авторских прав; Помощь в написании работы --> СЮДА...



mydocx.ru - 2015-2024 year. (0.007 sec.) Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав - Пожаловаться на публикацию