Полезное:
Как сделать разговор полезным и приятным
Как сделать объемную звезду своими руками
Как сделать то, что делать не хочется?
Как сделать погремушку
Как сделать так чтобы женщины сами знакомились с вами
Как сделать идею коммерческой
Как сделать хорошую растяжку ног?
Как сделать наш разум здоровым?
Как сделать, чтобы люди обманывали меньше
Вопрос 4. Как сделать так, чтобы вас уважали и ценили?
Как сделать лучше себе и другим людям
Как сделать свидание интересным?
Категории:
АрхитектураАстрономияБиологияГеографияГеологияИнформатикаИскусствоИсторияКулинарияКультураМаркетингМатематикаМедицинаМенеджментОхрана трудаПравоПроизводствоПсихологияРелигияСоциологияСпортТехникаФизикаФилософияХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника
|
Глава 112
Эндрю стоял всего в паре метров от Хантера. Он вел себя так тихо, что даже человек, находящийся всего в паре дюймов от него, ничего бы не заметил. Харпер слышал весь разговор, и знал, что Гарсиа сейчас в комнате с Катей. Но с тем копом он разберется позже. Его губы дрогнули в самодовольной улыбке. Эндрю видел беспокойство на лице Хантера, напряжение его мышц. Хотя у этого типа было великолепное самообладание, вынужден был признать Эндрю. Хантер решился вступить в бой, в котором ему не дано победить, и он знает об этом. Роберт двинулся вперед, не отрывая левой руки от стены коридора: он искал соседнюю дверь. Хантер успел пройти всего пять шагов. Первый удар пришелся на его ведущую руку. Он был настолько сильным и точным, что запястье едва не сломалось. При этом Роберт по‑прежнему ничего не слышал и даже не чувствовал присутствия постороннего. Катя была права. Эндрю мог видеть в темноте. Не было другого объяснения тому, как он сумел нанести столь выверенный удар. Пистолет вылетел из руки Хантера и упал на пол где‑то впереди. Роберт инстинктивно отпрянул и принял боевую стойку, но как сражаться, если ты не видишь и не слышишь своего противника? Каким‑то образом Эндрю удалось обойти Хантера, потому что в следующий раз он ударил в спину. Роберта качнуло вперед, и он упал на колени, закричав от чудовищной боли в позвоночнике. – Насколько я понимаю, ты решил не принимать во внимание мой совет, – насмешливо заявил Харпер. – Не лучшая твоя идея, детективчик. Хантер повернулся, ориентируясь на голос, и вслепую нанес удар. Конечно же, он промахнулся. – И вновь ошибка. Теперь голос доносился слева. Эндрю стоял всего в паре дюймов от него. Как он мог двигаться так быстро и при этом совершенно бесшумно? Роберт нанес удар локтем. Он бил изо всех сил, но Харпер успел переместиться. Он опять промахнулся. Эндрю ударил Хантера в живот, да так сильно, что тот согнулся пополам. Во рту почувствовался едкий привкус желчи. Роберт даже не успел отреагировать. Еще один удар, теперь уже по лицу. Из разбитой губы потекла кровь, и горький вкус во рту сменился соленым. Хантер беспомощно махнул рукой в отчаянной попытке попасть по врагу. Но он понимал, что уже проиграл. Оставалось лишь ждать очередной атаки. Эндрю пнул его по колену, острая боль пронзила ногу Роберта, и тот повалился на пол, ударившись спиной и головой о стену. Эндрю не только оставался невидимкой, бесшумно перемещаясь в темноте, он еще и умел драться. – Вопрос состоит в следующем… – задумчиво протянул Харпер. – Что же мне делать? Забить тебя до смерти или застрелить из твоего же пистолета, всадив тебе пулю в башку? – Эндрю, ты не должен этого делать, – прохрипел Роберт, захлебываясь кровью. – Я же сказал тебе, не называй меня Эндрю. – Хорошо. Как же мне обращаться к тебе? Брайан? Брайан Коулман? В коридоре повисла тишина, и Хантер впервые почувствовал, что Эндрю колеблется. – Ты взял себе новое имя, верно? Брайан Коулман. Ты начальник производственного отдела в местном офисе телекомпании «А&Е», мы с тобой говорили всего пару дней назад. – Ну надо же! – Эндрю захлопал в ладони. – У тебя не зря такая репутация, удалось все‑таки выяснить то, с чем еще никто не справился. – То, кто ты, больше не секрет, – продолжил Хантер. – Что бы ни произошло здесь сегодня, полиция знает, кто ты. Ты не сможешь прятаться вечно. – Роберт вздохнул, чувствуя, как у него болит в груди. – Тебе нужна помощь, Брайан. Каким‑то образом в течение двадцати лет тебе удавалось справляться с тем, с чем никто не должен бороться в одиночку. – Ты ничего не знаешь, детектив. Ты даже не представляешь себе, через что мне пришлось пройти. – Эндрю опять переместился, теперь он стоял справа от Хантера. – Я провел на чердаке три дня, пытаясь понять, что мне теперь делать. Я был испуган. Тогда я решил, что не хочу оставаться в Хелдсберге. Не хотел, чтобы меня все жалели. И потому я дождался ночи и сбежал. Спрятаться в грузовике на заправке оказалось совсем не сложно. Хантер вспомнил, что старый дом, принадлежавший семье Эндрю, находился всего в полумиле от 101‑й автострады. – Поразительно, но ребенку несложно выжить на улицах такого большого города, как Лос‑Анджелес. Впрочем, бегство из Хелдсберга не помогло мне. Всякий раз, как я закрывал глаза, перед моим внутренним взором вспыхивали все те же образы. Каждый день в течение этих двадцати лет. Хантер сплюнул кровь. – Ты не виноват в том, что случилось у вас дома двадцать лет назад. Ты не можешь винить себя за поступок отца. – Папа любил маму. Он отдал жизнь за нее. – Он не отдал за нее жизнь. Он сам лишил себя жизни, и ее тоже. Его обуял гнев. – ПОТОМУ ЧТО ОНА ПРЕДАЛА ЕГО! – Харпер стоял перед Робертом, но тот не сумел дотянуться до него. – Он любил ее всем сердцем. Прошло много лет, прежде чем я понял, что произошло на самом деле. Но теперь я знаю, что он лишил и ее, и себя жизни… ради любви. Чистой, истинной любви. Хантер был прав, представления Эндрю об истинной любви были искажены, но спорить с ним сейчас было бесполезно. Нужно было попытаться успокоить его. – Все равно ты не виноват в этом. – ЗАТКНИСЬ! Ты не знаешь, что произошло. Не знаешь, почему мой отец сошел с ума. Но я расскажу тебе, что… я сделал. Это я ему рассказал. Это я во всем виноват.
Date: 2015-10-18; view: 265; Нарушение авторских прав |