Полезное:
Как сделать разговор полезным и приятным
Как сделать объемную звезду своими руками
Как сделать то, что делать не хочется?
Как сделать погремушку
Как сделать так чтобы женщины сами знакомились с вами
Как сделать идею коммерческой
Как сделать хорошую растяжку ног?
Как сделать наш разум здоровым?
Как сделать, чтобы люди обманывали меньше
Вопрос 4. Как сделать так, чтобы вас уважали и ценили?
Как сделать лучше себе и другим людям
Как сделать свидание интересным?
Категории:
АрхитектураАстрономияБиологияГеографияГеологияИнформатикаИскусствоИсторияКулинарияКультураМаркетингМатематикаМедицинаМенеджментОхрана трудаПравоПроизводствоПсихологияРелигияСоциологияСпортТехникаФизикаФилософияХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника
|
Камбрия, Милнторп. Дебора ужасно злилась на Саймона
Дебора ужасно злилась на Саймона. Держа в руке фотокамеру, она отправилась на поиски мужа и Томми – и нашла их на парковке. Она решила, что ей здорово повезло в том, что Томми оказался здесь. Потому что он встанет на её сторону, а Дебора знала, что ей понадобится поддержка. Она вкратце изложила всё мужчинам: Николас Файрклог устроил ей засаду в гостинице, Николасу Файрклогу известно, что Скотленд‑Ярд занимается смертью Яна Крессуэлла, Николас Файрклог уверен, что именно она, Дебора, и никто другой, как раз и есть детектив, сующий нос в его жизнь. – А к такому выводу он мог прийти только одним способом, – сказала она и показала им снимок, сделанный накануне. Это был рыжеволосый гигант, говоривший с Файрклогом на торговой площади. – Сразу после того Николас уже не хотел иметь со мной дела. Мы собирались отправиться в Бэрроу, но этого так и не случилось. А сегодня утром он был в таком состоянии… Вы ведь понимаете, что это значит, так? Томми посмотрел на снимок. Саймон не стал. Томми сказал: – Это репортёр из «Сорс», Саймон. Барбара мне его описала. Огромный, рыжеволосый. Вряд ли в Камбрии могли разом оказаться два таких парня, которые к тому же стали бы интересоваться Файрклогами. «Всё теплее и теплее», – подумала Дебора. – Томми, мы могли бы его использовать, – сказала она. – Тут явно назревают какие‑то события, и он в курсе, иначе бы тут не болтался. Позволь мне завязать с ним знакомство. Он будет думать, что сумеет что‑то разузнать напрямую у полицейских. Мы можем… – Дебора! – произнёс Саймон. Это был тот самый тон, который приводил Дебору в ярость, хотя Саймон желал как раз обратного – утихомирить её. Томми не улучшил её настроения. – Даже не знаю, Деб, – пробормотал он, отводя взгляд в сторону. Дебора не знала, думал ли он о том, что она сказала, или прикидывал, как бы ему удрать поскорее, пока супруги не поссорились, что явно должно было случиться. Потому что Томми знал Саймона лучше, чем кто‑либо другой. И знал, как реагирует Дебора на подобный тон Саймона. Так что – да, у Саймона были причины кое‑чего опасаться, это Дебора готова была признать, но ведь самому‑то Линли опасаться было нечего! Она сказала: – Нам ведь всё просто подают на тарелочке, Томми! На это Томми ответил: – Деб, Барбара уже сообщила мне, что репортёр здесь появился ещё за три дня до смерти Крессуэлла. И его цель – добавить какую‑нибудь изюминку в статью о Николасе Файрклоге. – И?.. – Дебора, но это же очевидно, – вмешался Саймон. – Есть шанс, что этот парень… – Ох, только не говорите, что вы думаете, будто репортёр в поисках жареных фактов сам подстроил подозрительную смерть одного из членов интересующей его семьи! Это полная чушь. – И поскольку оба мужчины попытались заговорить одновременно, она их перебила: – Нет. Погодите. Послушайте меня. Я много обо всём этом думала, и есть кое‑что такое, чего вы не знаете. Это касается жены Николаса. В пользу Деборы было то, что ни один из мужчин ещё не встречался с Алатеей. И с Николасом Файрклогом – тоже, что давало ей дополнительное преимущество. Томми сообщил: – Барбара уже роется в прошлом Алатеи Файрклог, Деб. Но Дебора возразила: – Сколько бы ни рылась, всего не узнает. – И принялась выкладывать всё то, что узнала о тайнах Алатеи Файрклог. – Если верить Николасу, где‑то существуют некие фотографии. Алатея была моделью, но такой, что предпочла бы сохранить это в тайне. Она всё рассказала Николасу, но больше никто из членов семьи об этом не знает. Он назвал это «нехорошим бельём», и думаю, мы все понимаем, что это значит. – Что именно? – спросил Саймон, глядя на неё особым взглядом, мрачным, понимающим и встревоженным. «Чтоб тебе пусто было», – подумала Дебора и сказала: – Такое можно найти в специальных каталогах, где всякие кожаные штучки для садомазохистов и порнографии, Саймон. Думаю, это ясно, так? – Ты права, конечно, – кивнул Томми. – Но Барбара этим занимается. Она разберётся. – Но это ещё не всё, Томми. Далеко не всё. – Дебора знала, что Саймону не понравится новый поворот темы, но всё равно намеревалась дойти до конца, потому что это необходимо было исследовать, потому что это уж точно было как‑то связано с Яном Крессуэллом. – Это касается суррогатного материнства. Саймон буквально побелел, услышав это. Дебора поняла, что он решил: она собирается обсуждать с Томми их абсолютно личные дела, обращаясь к нему как к арбитру, способному разрешить их несогласия. И повернулась к мужу: – Нет, это не то. Я просто подумала, что Алатея, судя по всему, не способна выносить ребёнка. Или не может забеременеть. Думаю, она ищет суррогатную мать, и полагаю, что такой матерью может оказаться жена Яна Крессуэлла, Найэм. Саймон и Томми переглянулись. Но они ведь не видели Найэм Крессуэлл, так что ничего не знали. Дебора продолжила: Николас Файрклог хочет ребёнка, Алатея изучает журнал с объявлениями на последних страницах, внешность Найэм Крессуэлл прямо говорит о том, что женщина прибегает к хирургическим вмешательствам для поддержания формы… Тут нужно учесть простую логику женщины, которая потеряла мужчину и уверена, что должна найти ему замену, и хочет что‑то сделать, чтобы увеличить свои шансы на хороший результат… – Найэм нужны деньги на всё это. И выносить ребёнка для Алатеи – значит неплохо заработать. Конечно, брать деньги за суррогатное материнство незаконно, но это ведь семейное дело, и кто узнает, если ей заплатят? Николас и Алатея уж точно ни единой душе не проболтаются. Так что Найэм вручит им ребёнка, они ей – денежки, и дело будет сделано. Саймон и Томми выслушали её в молчании. Линли смотрел на собственные ботинки. Оба мужчины явно собирались сказать Деборе, что она просто свихнулась (ох, как хорошо она знала их обоих!), и потому она продолжила: – А может быть, и это даже больше похоже на правду, Николас Файрклог и не подозревает о таком соглашении. Алатея может просто изображать беременность. Она довольно высокая, и вполне возможно, что у неё и не должно быть ничего заметно до самого последнего срока. Найэм на несколько месяцев исчезает, а когда подходит время родов, Алатея присоединяется к ней. Они действуют согласованно, и… – Бог мой, Дебора! Саймон принялся тереть лоб, а Томми нервно переступал с ноги на ногу. Дебора почему‑то подумала о том, что Томми всегда носит ботинки от Лобба. Они должны стоить целое состояние, прикинула она, но, конечно, им сносу нет, и те, что сейчас на нём, он, наверное, носит с тех пор, как ему было лет двадцать пять. И они ничуть не истёрлись и не поцарапаны. Человек Тома – Чарли Дентон, его лакей, дворецкий, верный слуга, главный конюший – никогда не допустил бы, чтобы на ботинках Томми появилась царапина. Но ботинки разношенные, удобные, как старые друзья, и… Саймон уже что‑то говорил, и Дебора вдруг осознала, что не желает его слышать. Он ведь мог подумать, что всё сказанное ею имеет отношение к ним самим, к этой дурацкой истории с открытым усыновлением, и он, конечно, не знал, что Дебора уже покончила с вопросом, так что она решила сообщить ему об этом здесь и сейчас. – Я позвонила Дэвиду, – сказала она. – Поговорила с ним. Нет и нет. Мне с этим не справиться, Саймон. Саймон разинул рот. Вот так. Дебора поспешила обратиться к Томми: – Предположим, что Ян Крессуэлл обо всём узнал. Стал возражать. Сказал, например, что их собственные дети – его и Найэм – уже и без того слишком осложнили их жизнь, и нельзя просить их ещё и о том, чтобы его жена вынашивала ребёнка для жены двоюродного брата. Он мог просто запретить всё это. – Они были уже разведены, – мягко напомнил ей Томми. – С каких это пор развод стал мешать людям пытаться командовать друг другом? Предположим, он пошёл к Николасу. Воззвал к его совести. Знал Николас обо всём или нет, неважно, потому что он явно не прислушался к Яну, и тот заявил, что ему придётся поговорить с отцом Николаса. А уж чего никому бы не хотелось, так это вмешательства Бернарда Файрклога. Он и без того слишком долго верил в то, что Николас ни на что не годен. А тут ещё такое, просто ужасное расхождение во взглядах внутри семьи… – Довольно! – резко произнёс Саймон. – Я не шучу. Хватит. Наставительный тон, таившийся за его словами, подействовал на Дебору, как удар электрического тока вольт эдак тысяч в тридцать. Она тихо спросила: – Что ты сказал? Саймон не остановился. – Не нужно быть Фрейдом, чтобы понять, откуда взялась твоя идея, Дебора. Электрический шок перешёл во взрыв ярости. Дебора заговорила. Саймон её перебил. – Это просто полёт фантазии. Пора вам обоим возвращаться в Лондон. Я тут сам управлюсь, – это уже сказал Томми. – И если нам не хочется снова копаться в лодочном доме, я бы предпочёл сказать: то, что выглядит как несчастный случай, и есть действительно несчастный случай. То есть он просто отталкивал Дебору в сторонку… Ей никогда не хотелось ударить своего мужа, но теперь она буквально сгорала от такого желания. «Терпение, Деб, терпение», – сказал бы сейчас её отец, но ведь её отца никогда не унижал вот так мужчина, стоявший перед ней с безмятежным видом. «Боже, да он просто невыносим!» – подумала она. Саймон был полон самомнения. Он чёрт знает как был уверен в собственной правоте. Он всегда был таким, всегда на все сто процентов верил в своё дурацкое научное знание, но есть вещи, не имеющие никакого отношения к науке, вещи, которые можно понять только сердцем, они не имеют отношения к судебному разбирательству, их не увидишь в микроскоп, как пятна крови, не проанализируешь с помощью графиков и схем, никакой компьютер тут не поможет, это не ниточка, по которой можно найти и фабрику, где её спряли, и овцу, с которой состригли шерсть, и даже ферму на Гебридах, где эта овца родилась… Деборе хотелось кричать. Хотелось выцарапать ему глаза. Хотелось… – А в этом что‑то есть, Саймон, – вдруг сказал Томми. Тот посмотрел на него так, словно хотел спросить, не свихнулся ли внезапно его старый друг. Томми продолжил: – Я не сомневаюсь в том, что между Николасом и его двоюродным братом существовала неприязнь. Да и с Бернардом тоже что‑то не так. – Согласен, – кивнул Саймон. – Но сценарий, по которому бывшая жена Яна… Он отмахнулся от подобной идеи. Однако Томми продолжил: – Но это уж слишком опасно, Деб… ну, если то, что ты говоришь, – правда. – Но… – Ты проделала тут отличную работу, и всё же Саймон прав: тебе лучше вернуться в Лондон. Дальше я всё сделаю сам. Я не могу позволить тебе соваться в рискованные предприятия. Ты понимаешь. Он имел в виду многое. И все они это понимали. Дебора разделила многое с Томми, но даже если бы это было не так, он всё равно не позволил бы ей приблизиться к опасности, которая могла бы отобрать её у Саймона, как была отнята у самого Тома его собственная жена. Дебора ошеломлённо произнесла: – Но здесь нет никакой опасности. Тебе это прекрасно известно, Томми. – Там, где произошло убийство, всегда есть опасность. Этим он сказал всё. А потом уехал, оставив их с Саймоном на парковке. Саймону пришлось сказать: – Извини, Дебора. Я знаю, ты хотела помочь. Она с горечью в тоне ответила: – Ах, ты знаешь, вот как? Давай сделаем вид, что не хотел меня наказать. – За что? – Он как будто действительно был чертовски удивлён. – За то, что я сказала Дэвиду «нет». За то, что не решила все наши проблемы одним‑единственным словечком: «да». Ты ведь именно этого хотел, это было бы мгновенным решением. Ты даже не подумал о том, что я буду чувствовать, если в мой дом ворвётся целая семья чужих людей, которые будут наблюдать за мной, проверять, хорошая ли я мама… Она готова была разрыдаться. И от этого разъярилась. – Это никак не связано с твоим звонком Дэвиду, – возразил Саймон. – Если ты приняла решение, я его принимаю. Что ещё я могу сделать? У меня могут быть другие желания, но… – Но ведь только это и идёт в счёт. И всегда шло. Твои желания. Не мои. Потому что, если бы мои желания оказались на первом месте, мы как бы поменялись бы местами, ведь так? А ты этого не хочешь. Саймон потянулся к ней, но Дебора отпрянула. – Займись своими делами, Саймон. На эту тему мы уже всё сказали. Муж немного подождал. Он смотрел на неё, но она отвела взгляд в сторону. Дебора просто не могла посмотреть ему в глаза и увидеть в них боль, и осознать, как глубоко в прошлом Саймона кроется её источник. Наконец он сказал: – Поговорим позже. И направился к своей машине. Ещё мгновение – и он, тронув машину с места, уехал с парковки по своим делам. В чём бы они ни состояли. Дебору это не интересовало. Она тоже ушла с парковки, ко входу в гостиницу. Но едва она очутилась внутри, как услышала чей‑то голос: – Погодите! Нам нужно поговорить. Обернувшись, Дебора увидела того, кого увидеть никак не ожидала: рыжеволосого гиганта, входящего в гостиницу следом за ней. Прежде чем она успела хоть что‑нибудь ответить, он продолжил: – Ваша маскировка развалилась. Вы очутитесь завтра на первой странице «Сорс», если мы не договоримся. – Договоримся о чём? – спросила Дебора. – О том, что пойдёт на пользу нам обоим.
Date: 2015-10-18; view: 246; Нарушение авторских прав |