Полезное:
Как сделать разговор полезным и приятным
Как сделать объемную звезду своими руками
Как сделать то, что делать не хочется?
Как сделать погремушку
Как сделать так чтобы женщины сами знакомились с вами
Как сделать идею коммерческой
Как сделать хорошую растяжку ног?
Как сделать наш разум здоровым?
Как сделать, чтобы люди обманывали меньше
Вопрос 4. Как сделать так, чтобы вас уважали и ценили?
Как сделать лучше себе и другим людям
Как сделать свидание интересным?
Категории:
АрхитектураАстрономияБиологияГеографияГеологияИнформатикаИскусствоИсторияКулинарияКультураМаркетингМатематикаМедицинаМенеджментОхрана трудаПравоПроизводствоПсихологияРелигияСоциологияСпортТехникаФизикаФилософияХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника
|
Виставочний — виставковийВиставочний — це слово є русизмом,, калькою від рос. «выставочный». Виставковий — прикметникдо «виставка»; який стосується виставки.
Відволікати — відвертати Відволікати — в українській мові у значенні «отвлекать от чего-либо» не вживається і є русизмом; уживається лише в значенні «відтягувати щось від чогось». Відвертати (рос. отвлекать) — спрямовувати чиюсь увагу, діяльність в інший бік; відхиляти від чогось.
Відділення — відділ — відділок Російське слово «отделение» у значенні «частина установи чи підприємства, організації; філія» українською мовою може перекладатися до:різному, залежно від контексту та слів, із якими воно поєднується. Відділення — місцева філія великої установи; військовий підрозділ.^Відділ {рос. отделение, отдел) — частина установи, підприємства; приміщення, що має певне призначення. Відділок (рос. отделение, отдел) — міліцейська дільниця.
Від'ємний — негативний Від'ємний (рос. отрицательный) — математичний термінГякий є величиною, взятою зі знаком «мінус»» менше нуля. Негативний (рос. отрицательный, негативный)— поганий; який дає небажаний результат; який не викликає схвалення; уживається також як термін у фізиці, хімії, медицині тощо.
Відкривати — відчиняти — розкривати — розгортати — розплющувати — відмикати Російське слово «открывать» українською перекладається переважно як відкривати; Проте існуютьусталені сполуки, де це слово перекладається по-іншому.
Відмінний — відмітний Відмінний {рос. отличный) — дуже гарний, високої якості; найкращий. Відмітний {рос. отличительный) — який чимось відрізняється від інших.
Відноситися — ставитися — належати Дієслово відноситися {рос. относиться) — у значенні «ставитися до когось або чогось» в українській мові не вживається; уживається в 3-й особі — перебувати у певній відповідності, співвідношенні з чимось (у математиці, фізиці, лінгвістиці тощо). Ставитися {рос. относиться) — виявляти певне ставлення до когось. Належати {рос. относиться, принадлежать) — входити до певного розряду, до складу якоїсь галузі.
Відносно — стосовно — щодо Російський прийменник «относительно» українською перекладається переважно двома словами: стосовно (кого-чого) і щодо (кого-чого); відносно — русизм, як прийменник у цьому значенні в українській мові не вживається.
Увага І Існує думка, що прийменник «стосовно» вживається переважно тоді, коли йдеться про істот, а прийменник «щодо» — коли йдеться про неживі предмети, абстрактні явища тощо. Проте ці слова є синонімами. Взаємовідносини і взаємостосунки — відношення — відносини — стосунки — взаємини — зносини — ставлення Взаємовідносини і взаємостосунки — ці слова є русизмами (відрос. взаимоотношения), в українській мові не вживаються. Відношення {рос. отношения) — взаємозв'язки між предметами, явищами (це слово вживається передусім як складник фізичних, хімічних, математичних термінів). Відносини (рос. отношения) — переважно суспільні зв'язки; зв'язки між країнами, організаціями тощо. Стосунки (рос. отношения) — особисті зв'язки між людьми; синонім — взаємини. Зносини — уживається переважно на позначення статевих стосунків. Ставлення (рос. отношение) — характер поводження з ким-, чим-небудь.
Відрізок — відтинок Російське слово «отрезок» — невелика частина чогось, що можна відрізати; у переносному значенні (якась окремо взята частина часу) перекладається українською двома словамн-си-нонімами: відрізок і відтинок. У математичному значенні вживається лише слово «відрізок».
Відсоток — процент Іменники відсоток і процент є синонімами і мають однакове лексичне значення: сота частина певного числа: Останнім часом віддається перевага власне українському слову «відсоток».
Відтак — отже Відтак — після чогось, потім, далі; тоді (у значенні «отже», «таким чином», «однак» в українській мові не вживається). Отже (рос. итак, следовательно, таким образом) — частка, що вживається як вставне слово для висловлення підсумку, висновку; як сполучник уживається у значенні «тому», «через те».
Вірний — правильний Вірний (рос, верный) — який відзначається відданістю, ніколи не зраджує або заслуговує на довіру. У значенні «правильний» в українській мові не вживається. Правильний (рос. верный, правильный) — який відповідає дійсності; істинний, безпомилковий,
Вічний — одвічний — довічний Вічний — який не має початку й кінця; безмежний у часі; який існує постійно, ніколи не зникає. Одвічний (відвічний) — який існує спрадавна, споконвіку; синонім — вічний. Довічний — який триває до кінця життя, не обмежений терміном; безстроковий.
|