Полезное:
Как сделать разговор полезным и приятным
Как сделать объемную звезду своими руками
Как сделать то, что делать не хочется?
Как сделать погремушку
Как сделать так чтобы женщины сами знакомились с вами
Как сделать идею коммерческой
Как сделать хорошую растяжку ног?
Как сделать наш разум здоровым?
Как сделать, чтобы люди обманывали меньше
Вопрос 4. Как сделать так, чтобы вас уважали и ценили?
Как сделать лучше себе и другим людям
Как сделать свидание интересным?
Категории:
АрхитектураАстрономияБиологияГеографияГеологияИнформатикаИскусствоИсторияКулинарияКультураМаркетингМатематикаМедицинаМенеджментОхрана трудаПравоПроизводствоПсихологияРелигияСоциологияСпортТехникаФизикаФилософияХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника
|
Ex.5. TRANSLATE into English
1. В машине они обсудили, что делать дальше. 2. Он не знал, как начать разговор. 3. Она показала, куда ехать. 4. Я не считаю нужным сообщать им все детали моего плана. 5. Мы сомневались, послать ли ему телеграмму или письмо. 6. Миссис Дриффилд любезно предложила прислать за мной машину, но я решил пройтись пешком. 7. Он даже не предпринял попытки остановить Дейзи. 8. После такого вопроса мы не знали, что делать дальше. 9. Мне и в голову не могло прийти, что ты намереваешься покинуть мой дом. 10. Я полагаю, что позвонить и предупредить его будет очень важным. 11. Соседи наверняка захотят узнать, где Кенни был все это время. 12. Мне не сказали, что делать дальше. 13. Она решила поговорить с Отцом Гайлом. Возможно, он понял что-то такое, чего она сама никак не могла понять. 14. Так как утром Селина почувствовала себя хуже, она решила остаться дома. 15. Он просто сгорал от желания спросить Марион, как ей понравилась его мать, но не решался. 16. Вы считаете удобным просить его дать Вам роль в новом фильме? 17. Я очень благодарна вам за то, что вы помогли мне, наконец, отвлечься от грустных мыслей. 18. Он позвонил Мисс Гритс и попросил ее пообедать с ними. Ex.6. TRANSLATE the sentences. MIND the use of the Infinitive as Object in English and Russian: A. 1. Marian wrote to specify the day and hour at which I requested to see him on private business. 2. Princess Helene asked to see the portrait of her aunt’s husband. 3. Sonya cried and begged to be forgiven. 4. He has asked to see you immediately. 5. Now Tom began to scrawl something on the slate, hiding the words from the girl. But she begged to see. 6. “That night, the last night of the year, towards nine o’clock, a man in a black dress rang at my gate, and demanded to see me”. 7. She had declined all offers of assistance with thanks, and had only asked to be left to rest in quiet. 8. Rosanna Spearman had asked to go out, for the usual reason, that her head was bad, and she wanted a breath of fresh air. 9. Nat was not strong enough for the long walk, and asked to stay at home with Tommy. 10. He produced the ring he had received from his uncle and demanded to be led to the Sultan’s presence. 11. When Juno saw my vase she asked to have it as a gift. 12. He wrote a note to Nero, in which he demanded to know the charges against him.
B. 1. Уолтер написал письмо, в котором потребовал, чтобы ему сообщили причины его увольнения. 2. На следующее утро гонец продолжил свой путь к лагерю войск императора и там потребовал, чтобы его к нему провели. 3. Инспектор просила разрешить ей осмотреть новые цеха. 4. Он высказал просьбу, чтобы ему дали возможность выступить первым. 5. Когда время платежа уже прошло, он потребовал, чтобы ему отдали его деньги. 6. Он попросил показать ему, что я читал. 7. Я просил разрешения остаться у них еще на пару дней. 8. Он умолял, чтобы никому ничего без его дозволения впредь не давали. 9. Потребуйте, чтобы вам дали не копию, а оригинал документа. 10. Когда тело его онемело, он попросил, чтобы его развязали, пообещав не пытаться бежать, ведь все равно кругом было открытое море. 11. Заметив вслух, что больше ей нечего сообщить, она высказала просьбу закончить интервью. 12. Она смотрела утомленным взором на стоящих подле ее кровати; наконец она попросила, чтобы ее подняли и усадили.
Date: 2015-09-24; view: 694; Нарушение авторских прав |