Главная Случайная страница


Полезное:

Как сделать разговор полезным и приятным Как сделать объемную звезду своими руками Как сделать то, что делать не хочется? Как сделать погремушку Как сделать так чтобы женщины сами знакомились с вами Как сделать идею коммерческой Как сделать хорошую растяжку ног? Как сделать наш разум здоровым? Как сделать, чтобы люди обманывали меньше Вопрос 4. Как сделать так, чтобы вас уважали и ценили? Как сделать лучше себе и другим людям Как сделать свидание интересным?


Категории:

АрхитектураАстрономияБиологияГеографияГеологияИнформатикаИскусствоИсторияКулинарияКультураМаркетингМатематикаМедицинаМенеджментОхрана трудаПравоПроизводствоПсихологияРелигияСоциологияСпортТехникаФизикаФилософияХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника






Кондуктор, целитель, солдат, шпион





Первой мыслью Рика было: «Я еще существую!»

Он не был уверен, что переживет эту телепортацию. Сэра когда-то объясняла им с Даком, что во время путешествий сквозь время и пространство они трое представляют собой аномалии. Иными словами, как бы сильно не менялся ход истории, эти изменения никак не должны были отразиться на них самих.

До чего же здорово было убедиться, что Сэра оказалась права!

Потом Рик понял, что стоит, как пень, посреди кухни Гарриет Табмен. Он бросил укоризненный взгляд на Сэру: неужели нельзя было сообразить, что такое неожиданное появление может до смерти напугать эту славную женщину?

– Тебе не кажется, что было бы лучше появиться на крыльце, как все нормальные люди?

Сэра сердито зыркнула глазами и сунула ему в руку Кольцо.

– На, программируй сам! Думаешь, самый умный?

Рик вздохнул.

– Сдаюсь. Извини.

Он для приличия похлопал рукой по стене и откашлялся.

Гарриет Табмен, которой сейчас было уже за пятьдесят, обернулась на шум. С грохотом выронив деревянную мешалку, она прижала руки к губам.

– Ах, Бог ты мой! – охнула она грубым, как у моряка, голосом. – Мой приемный сыночек вернулся домой! – Она с неожиданным проворством спрыгнула со своей скамеечки, подбежала к путешественникам и взяла руки Рика в свои морщинистые коричневые ладони. – Проходи, садись к столу, милый. Мы как раз тебя ждали.

– Вы? – настороженно переспросил Дак. После недавних приключений ему на каждом шагу мерещились ловушки.

Но тут на кухню вышел плечистый молодой человек, лицо которого расцвело широченной улыбкой при виде гостей.

– Рик! – прогудел он густым басом.

В первое мгновение Рик растерялся.

– Это же Джеймс! – прошипела Сэра и пихнула его в спину локтем.

И тогда Рик тоже заулыбался до ушей.

– Ого! Вот уж не ожидал тебя увидеть!

Джеймс по очереди обнял всех путешественников, тетушка Минти молча любовалась ими.

– У вас есть хоть несколько минуток? – озабоченно спросила она.

Рик снова улыбнулся.

– Выкроим, не вопрос.

 

– Значит, так, – деловито начал Дак. – В последний раз мы с вами виделись в восемьсот пятидесятом.

– Я до сих пор про себя называю этот год восемьсот йетинадцатым, – засмеялась Гарриет.

Дак прыснул.

– А скажите, здорово тогда получилось? Ой, так что же получается, мое чудесное словечко пошло, как говорится, в народ? У вас теперь все так говорят?

Но добрая маленькая женщина отрицательно покачала головой.

– Нет, дружок. Никто так не говорит.

– Ну вот, – вздохнул Дак и грустно покосился на Сэру, которая со смехом пожала плечами. – Ладно, это неважно. Так что же случилось после того, как мы расстались?

– Мистер Гаррет в тот же день предупредил меня, чтобы 4 июля этого года я ждала гостей, – ответила Гарриет, веселые искорки заплясали в ее глазах. – А я, значит, записала это себе на память, и все эти годы носила записочку под подкладкой своей шляпки. Я знала, что Джеймс тоже непременно захочет с вами повидаться, поэтому и вызвала его сюда из Канады.

– И правильно сделала, – с улыбкой пробасил Джеймс.

Гарриет подробно рассказала им о своем опасном путешествии по железной дороге в Канаду с огромным деревянным сундуком, в котором прятались Кисси, Джеймс и Араминта, и о том, на какие ухищрения приходилось идти им с Джоном и другими аболиционистами, чтобы отвлечь внимание пассажиров и кондукторов то от плача малышки, то от хныканья и возни Джеймса, страшно огорченного тем, что его снова заперли, да еще в таком тесном ящике.

– Ох, в этом путешествии наш Джеймс был настоящей занозой, бедняжка, но впоследствии он был нам благодарен за это путешествие, – сказала она. – Верно, милый? Ведь ты все помнишь, правда?

– Как будто вчера было, – подтвердил Джеймс. – Но лучше всего я помню, как жалел, что Рик не поехал с нами в Канаду. С тех пор больше никто так здорово не играл со мной в лошадки! Многие пытались, да только куда им до тебя – все они слишком быстро выбивались из сил, – с хохотом поделился Джеймс. – Ты не представляешь, как я по тебе скучал! Я рассказывал о тебе всем, кто под руку попадался. Я называл тебя своим лучшим другом. Уверен, большинство людей считали, будто я тебя выдумал, но мама всегда говорила мне, что однажды мы с тобой увидимся снова.

Рик долго не мог вымолвить ни слова. Он так хохотал, что мог без стыда вытирать навернувшиеся на глаза слезы, делая вид, будто плачет от смеха.

– Я тоже помню все, как будто это вчера было, – выдавил он, потирая ноющую спину. – То есть это и было вчера. Для меня. Поясница до сих пор разламывается.


Сэра не сводила с Рика прищуренных глаз. И задумчиво барабанила пальцами по коленке каждый раз, когда он вытирал глаза. Рику даже показалось, будто она о чем-то догадывается. Поймав его взгляд, Сэра как-то печально улыбнулась и поспешила отвернуться к Гарриет Табмен.

– Расскажите нам о «Подземной железной дороге»! Вам удалось ее восстановить?

Гарриет кивнула, на ее лице отразилось что-то похожее на изумление.

– О да! «Подземная железная дорога» продолжила свою работу, к огромному огорчению наших врагов из СК. Чем сильнее они пытались помешать нам, тем упорнее мы боролись за сохранение нашей дороги. И она росла с каждым днем! Рабы бежали и рассказывали свои истории, все больше и больше людей узнавало о том, что творится на Юге. Я сама, как челнок, сновала туда-сюда, переправляя все новых и новых невольников на свободу. И конечно же, великая книга моей подруги Гарриет Бичер-Стоу сыграла огромную роль в распространении правды.

– Вы имеете в виду «Хижину дяди Тома»? – уточнил Дак.

– Разумеется. А ваш друг Гамалиил Блейк, царствие ему небесное, первый опубликовал ее в своей газете.

Дружный вздох вырвался из груди путешественников.

– Царствие ему небесное? – еле слышно переспросила Сэра.

Гарриет грустно кивнула.

– Он не дожил до освобождения рабов. Но Гамалиил до последнего дыхания приближал этот великий день и сражался за него. – Она снова вздохнула. – Томас Гаррет тоже покинул нас. Ах, какой это был человек! После вашего отъезда он помог еще сотням рабов. Я слышала, он получил исключительно _ щедрое, – тут тетушка Минти метнула лукавый взгляд на Сэру, – пожертвование от одного друга, пожелавшего остаться неизвестным. Это позволило Томасу еще много лет помогать страждущим.

Сэра прикусила губу, чтобы не выдать своей радости. Рик сразу догадался, о ком говорит тетушка Минти, но не сказал ни слова. А сама Сэра только пролепетала:

– Вот как? Что ж, это замечательно.

– А скажите, у вас, случайно, не было президента по имени Линкольн? – небрежно поинтересовался Дак.

– Как же не было, еще как был! Прекрасный был человек, хоть пару раз мне пришлось наставлять его на путь истинный. В какой-то момент даже он считал разумным сохранить рабство на Юге. – Гарриет Табмен посуровела. – Потребовалось несколько лет войны, чтобы он изменил свое мнение.

– Значит, здесь была Гражданская война? – спросил Дак. – И когда она началась?

– Да, милый… Здесь была Гражданская война. С восемьсот шестьдесят первого по восемьсот шестьдесят пятый. Страшная война, жестокая и кровавая, но аболиционисты все-таки победили.

– То есть она длилась всего четыре года? – уточнил Дак. – Нет, это определенно лучше, чем пятнадцать, но…

– Понятно, что лучше! – оборвала его Сэра. – Просто я надеялась, что войны вообще не будет.

Джеймс кивнул.

– Все было разрушено, вся земля, по которой мы когда-то путешествовали из Кембриджа на север, превратилась в руины. Но наша тетушка Минти, как всегда, была в самой гуще сражений. Восемь лет она была кондуктором «Подземной железной дороги», совершила множество путешествий в глубь территорий, где процветало рабство, спасала невольников и беглецов. Она была сестрой милосердия и ухаживала за ранеными, она привела в армию северян не меньше пятисот рабов, ставших солдатами! Вы не поверите, но наша Минти была даже разведчицей!


Гарриет смущенно улыбнулась.

– Неужели? – воскликнул Рик. – То-то бабуля Фиби… – он резко замолчал и со свистом втянул в себя воздух. Потом встал из-за стола и отошел к окну. – Простите, вырвалось. Не обращайте внимания.

Гарриет и Джеймс молча переглянулись. Джеймс быстро встал и подошел к Рику, а Гарриет хлопотливо погнала Дака и Сэру на кухню, чтобы угостить своим замечательным жарким.

Джеймс обнял Рика за плечи.

– Ведь мы с тобой настоящие родственники, верно?

Рик прижался лбом к стеклу, сжал руками виски. С усилием проглотил ком в горле.

– Не знаю, – прошептал он, качая головой. – Я уже ничего не знаю.

Они долго стояли так, не говоря ни слова.

– Спасибо, что спас мне жизнь, – прошептал Джеймс через какое-то время. – Только благодаря тебе я вырос свободным и счастливым. Как бы там ни было, что бы ни случилось, ты всегда будешь моим братом.

Рик смог только кивнуть в ответ.

– С-спасибо, – выдавил он, когда к нему вернулся голос. – Ты даже не представляешь, как много это для меня значит.

Он вытер лицо, сделал глубокий вдох и улыбнулся. Потом они с Джеймсом вместе вышли на кухню, где Сэра и Дак уже сидели за столом перед полными тарелками дымящегося жаркого. Рик поймал встревоженный взгляд Сэры.

– А что случилось с Ильзой? – спросил Дак с полным ртом.

Гарриет нахмурилась.

– Ах, друзья, эта мерзкая женщина куда-то исчезла сразу после вашего ухода! – проворчала она. – Я слышала, будто она обезумела. Но знаете, что я вам скажу? С тех самых пор меня время от времени преследует странное ощущение, будто эта ведьма следит за мной. Знаете, порой кажется, что стоит мне повернуть голову еще на дюйм, как я увижу ее рыжие космы, мелькнувшие за углом! – Гарриет задумчиво побарабанила пальцами по губам. – Настоящая ведьма, а не женщина! Признаюсь, она произвела на меня страшное впечатление. Впрочем, возможно, все это одни пустяки да мое разыгравшееся воображение!

– У СК глаза и уши повсюду, – ответила ей Сэра, вспомнив, что говорили им Бринт и Мари. – Мы нанесли им очень серьезный урон, так что не вижу ничего странного в том, что они могут следить за вами. Будьте осторожны, миссис Табмен. Своим чувствам стоит доверять.

Но тетушка Минти только расхохоталась.

– Уж сколько лет агенты СК гоняются за мной, да так до сих пор и не поймали!

Когда Рик и его друзья собрались уходить, Джеймс и Гарриет в последний раз обняли их всех на прощание.

– Вы вдохновили нас на борьбу в самый черный час темной ночи, вы дали нам силы сражаться не только за права афроамериканцев, но и за достойное положение женщин. Сьюзен Браунелл Энтони на всю жизнь запомнила твои слова, девочка, – прочувствованно сказала Гарриет Сэре. – Спасибо вам за вашу службу Истории и Историкам, и за ваши великие жертвы. – Тут она посмотрела на Рика тем взглядом, каким умеют смотреть только закаленные в боях герои, такие, как Гарриет Табмен. – Вы сами знаете, о чем я говорю.


 

Из дома тетушки Минти друзья вышли вполне традиционным способом, через дверь, и решили немного прогуляться, чтобы в последний раз насладиться концом девятнадцатого века, пока Рик будет работать над разгадкой зашифрованного пункта их следующего назначения.

– А знаете, что было бы классно? – сказала Сэра, когда они шли по дороге. – Попасть на какой-нибудь теплый тропический остров, где полно еды, мыла и зубных щеток и чтобы для исправления Перелома нам нужно было бы только отдохнуть как следует!

– Фу, тоска, – отозвался Дак. – Нет, я хочу обратно в Париж.

– Что?! Спасибо, я сыта по горло твоими косматыми викингами!

– Нет, не в 885-й. В конец восемнадцатого века, но только в Париж.

Рик оторвался от планшета и посмотрел на Дака.

– А почему именно туда?

Сэра захихикала.

– Кажется, я знаю, – сказала она. – Он до сих пор не может смириться с потерей своей драгоценной содовой и мечтает разжиться еще одной бутылочкой.

– Ну и что тут такого? Я коллекционер!

Рик покачал головой и снова уткнулся в планшет.

– Мне кажется, – сказал он через какое-то время, – что с островом ты, Сэра, угадала.

Сэра громко взвизгнула.

– Правда? Нет, правда-правда? И где же? Это Таити? Барбадос? Нет, знаю – Канарские острова! Или Новая Зеландия? Ну говори же, не тяни! – Она схватила Рика за руку. – Давай!

Рик ухмыльнулся.

– Х-ммм, тепло, очень тепло, но не горячо. Ну что, готовы услышать приговор? Вы сидите?

Сэра затрясла его за руку.

– Нет, негодяйский негодяй, мы не сидим! Мы идем по дороге!

– Ну? – прошептал Дак.

– Ладно, – медленно, словно нехотя, протянул Рик. – Значит, представьте себе: величественный закат над туманной гладью…

– Ах, я же говорила! – завопила Сэра. – О, я уже чувствую песок под пальчиками ног!

– Ты просто набрала полные носки песку с Чесапикского залива, – пошутил Дак.

Впервые за последние дни глаза Рика весело засверкали.

– Ладно, не буду вас мучить. Мы направляемся в Японию. Не вполне тропики, но точно остров. И там мы будем самураями. Или ниндзя, здесь как-то туманно об этом говорится.

Сэра разинула рот. Дак тоже. Но в следующую секунду он просиял и подпрыгнул, потрясая кулаком.

– Да!

– Нет, – прошептала Сэра, горестно качая головой. – Все, моя жизнь разрушена. Честное слово, не шучу. Это была очень злая шутка, Рик.

– Да брось, просто тебя очень приятно дразнить, – засмеялся он.

Тут дорога сделала поворот, и за углом солидного фермерского дома снова, как и в прошлый раз, показалось широкое кукурузное поле. Только сейчас стебли кукурузы радовали глаз сочной зеленью и достигали детям до колен. Сэра с тяжким вздохом достала Кольцо и начала вводить нужные координаты.

– Не забудь сделать поправку на День сурка, – подсказал Дак.

День сурка … У Сэры похолодело в животе, когда она поняла, что Дак говорит о ее недавней телепортации с Ильзой.

Сэра до сих пор не рассказала друзьям правду о том, что увидела.

Потому что правда заключалась вот в чем: она допустила чудовищную ошибку в расчетах.

И собственными глазами увидела Катаклизм.

«Выше нос, Фрости!» – приказала себе Сэра, твердо решив ни в коем случае не поддаваться унынию. Нет, она пока не была готова рассказать Даку и Рику об увиденном. А значит, ей придется набраться сил нести этот груз в одиночку.

Как раз в тот момент, когда Сэра заканчивала свои вычисления, дверь дома распахнулась и на пороге выросла высоченная худая женщина с острыми чертами лица и седыми волосами, кое-где сохранившими оттенок былой огненной рыжины.

Трое путешественников устало переглянулись.

– Разумеется, наша жизнь была бы скучна без прощальной встречи с Ильзой, – прошипела Сэра.

– Выходит, мистер Гаррет не сумел сохранить наш секрет, – вздохнул Дак.

– А по-моему, она выглядит немного чокнутой, – заметил Рик.

«И я даже знаю почему», – подумала про себя Сэра. Но вслух она сказала совсем другое.

– Так, беремся за руки, ребята. Пять, четыре, три, два, один и…

Поехали!







Date: 2015-09-22; view: 272; Нарушение авторских прав



mydocx.ru - 2015-2024 year. (0.023 sec.) Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав - Пожаловаться на публикацию