Главная Случайная страница


Полезное:

Как сделать разговор полезным и приятным Как сделать объемную звезду своими руками Как сделать то, что делать не хочется? Как сделать погремушку Как сделать так чтобы женщины сами знакомились с вами Как сделать идею коммерческой Как сделать хорошую растяжку ног? Как сделать наш разум здоровым? Как сделать, чтобы люди обманывали меньше Вопрос 4. Как сделать так, чтобы вас уважали и ценили? Как сделать лучше себе и другим людям Как сделать свидание интересным?


Категории:

АрхитектураАстрономияБиологияГеографияГеологияИнформатикаИскусствоИсторияКулинарияКультураМаркетингМатематикаМедицинаМенеджментОхрана трудаПравоПроизводствоПсихологияРелигияСоциологияСпортТехникаФизикаФилософияХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника






Розділ ХХII. Остання неуважність Жака Паганеля





 

 

 

18 березня, через одинадцять днів після відплиття від острову Табор, на «Дункані» побачили американські береги. І вже наступного дня яхта кинула якір у бухті Талькауано.

Сюди «Дункан» повернувся після плавання тривалістю п’ять місяців, під час якого він здійснив навколосвітню подорож уздовж тридцять сьомої паралелі. Учасники цієї безпрецедентної експедиції побували в Чилі, в пампі, в Аргентинській республіці, в Атлантичному океані, на островах Трістан‑да‑Кунья, в Індійському океані, на Амстердамських островах, в Австралії, Новій Зеландії, на острові Табор і в Тихому океані.

Їхня експедиція була успішною – на облавку яхти перебували моряки із затонулої «Британії». Гленарван не втратив жодного члена команди, живі були й усі пасажири яхти. При доброму здоров’ї всі поверталися до старої Шотландії. Подорож нагадувала битву, яку стародавні історики нарекли б «битвою без сліз».

«Дункан» поповнив запаси й поплив уздовж берегів Патагонії, обігнув мис Горн і вийшов у Атлантичний океан.

Такої приємної мандрівки у наших героїв ще не було. Здавалось, яхта везе саме щастя. На облавку не було жодних таємниць. Усе з’ясувалося. Зрозумілими були і ніжні почуття Джона Манглса та Мері Грант.

А втім щось незрозуміле гризло Мак‑Наббсове серце. Чому Паганель застібався до останнього ґудзика й по вуха кутався у кашне? Майорові нетерпеливилося дізнатись, що призвело до такої дивної поведінки. Мак‑Наббс і натякав, і допитувався, та Паганель не піддався. Він так і не розщібнув жодного ґудзика навіть тоді, коли «Дункан» перетинав екватор і смола в щілинах палуби розплавилась від п’ятдесятиградусної спеки.

– Він такий роззява, що, мабуть, уявляє себе в Петербурзі, – зауважив майор, бачачи, як географ кутається у широкий плащ, начебто на дворі так холодно, що аж ртуть замерзає в термометрі.

Нарешті 9 травня (спливло 53 дні з часу відплиття від бухти Талькауано) Джон Манглс помітив вогні мису Клір. Яхта ввійшла у протоку святого Георга, перетнула Ірландське море й 10 травня увійшла в затоку річки Клайд. Об 11 ранку «Дункан» кинув якір поблизу Дубмартона, а о другій ночі пасажири під оглушливе «ура» заходили до Малькольмського замку.

Мабуть, Гаррі Гранту і двом його товаришам судилося бути врятованими, Мері Грант – стати дружиною Джона Манглса. І Джон Манглс працюватиме спільно з Гленарваном над проектом капітана Гранта. Та чи судилось Паганелеві до скону залишатися у парубках? Найімовірніше, ні.

Після своїх героїчних подвигів учений став справжньою зіркою. Його неуважність спричинила фурор у світському товаристві Шотландії. Географа буквально розривали на шматки, він не встигав здійснювати візити за всіма запрошеннями.

Так от саме в цей період чарівна тридцятилітня панянка, не хто‑небудь, а сама Мак‑Наббсова кузина, доволі ексцентрична, але добра і ще вельми вродлива, втратила розум од дивака й запропонувала йому руку й серце. До речі, у цій руці був мільйон, та про це мовчок.

Паганель також нерівно дихав до міс Арабели, та чомусь не зважувався освідчитися.

Тож посередником між двома серцями, створеними одне для одного, став майор. Він сказав Паганелеві, що одруження – це «остання неуважність», яку географ може собі дозволити.

Та, на диво, чомусь Паганель не міг зважитися на це.

– Хіба міс Арабела вам не подобається? – запитував Мак‑Наббс.

– Що ви, майоре! Вона просто чарівна! – вигукував Паганель, – навіть занадто чарівна! Якщо відверто, то я б волів, аби у міс Арабели цієї чарівності було менше. Я б дуже хотів віднайти в ній якусь ваду!

– О, не переймайтесь ви так, – відповів йому майор, – вади обов’язково виявляться, і не одна. У кожної жінки, хай і найбездоганнішої, є недоліки. То справу вирішено, Паганелю?

– Не смію, – відповідав Паганель.

– Та чому ж ви вагаєтесь, мій любий друже?

– Я не гідний міс Арабели, – уперто відповідав географ.

І справа не рухалась далі.

Та наполегливий майор таки припер географа до стіни, і той повідав йому величезний секрет про те, що поліції було б на руку, якби їй раптом знадобились прикмети нашого вченого.

– То он воно що! – вигукнув майор.

– На жаль, це так! – потвердив Паганель.

– Та це не має жодного значення, мій гідний друже!

– Ви так гадаєте?

– Запевняю вас, ви стали ще оригінальніший. Це непогане доповнення до ваших особистих достоїнств. Це навіть робить вас неповторним, а саме про такого чоловіка завжди мріяла Арабела.

І майор із властивим йому спокоєм пішов, залишивши Паганеля на одинці з його муками.

Мак‑Наббс перекинувся кількома фразами з Арабелою. А за два тижні в Малькольмському замку справили бучне весілля Жака Паганеля й міс Арабели. Наречений був прекрасний, та застібнутий на всі ґудзики, наречена була невимовної краси.

Таємниця Паганеля так би й лишилася таємницею, якби майор не поділився нею із Гленарваном, а той не переповів її Гелені, а Гелена, своєю чергою, не шепнула про це місіс Манглс. Словом, коли таємниця докотилась до вух місіс Олбінет, вона перестала бути таємницею.

Під час триденного перебування у полоні Паганель був татуйований маорійцями з ніг до голови. Його груди прикрашала геральдична пташка ківі з розпрямленими крильми, що роздирала його серце.

Ось такий епізод був причиною Паганелевого відчаю. Він так і не простив новозеландцям цього татуювання, так і не повернувся до рідної Франції, хоча й дуже тужив за нею. Учений боявся, що Географічне товариство в особі свіжотатуйованого секретаря зазнаватиме глузувань з боку карикатуристів і газетних писак.

Повернення капітана Гранта до Шотландії стало національною по дією. Гаррі Грант зажив слави найпопулярнішої людини у Старій Каледонії. Його син Роберт вивчився на моряка. Під опікою Гленарвана він сподівається втілити у життя батьків проект: заснувати шотландську колонію на островах Тихого океану.

 

1868 р.

 

 

 


[1]Північна протока – протока між островами Ірландія і Великобританія. Сполучає Ірландське море з Атлантичним океаном. – Прим. ред. (тут і далі).

 

[2]Сполучене Королівство – мається на увазі Сполучене Королівство Великої Британії та Північної Ірландії.

 

[3]Морська миля – 1852 м.

 

[4]Ют – кормова частина судна.

 

[5]Грот‑рея – перша знизу лінійна рея на грот‑щоглі (друга від носу щогла).

 

[6]Фут – міра довжини, що дорівнює 30,48 см.

 

[7]Фунт – одиниця виміру маси, що дорівнює 454 г.

 

[8]Коронер – офіційна особа в Англії, що веде слідство у разі чиєїсь раптової чи підозрілої смерті.

 

[9]Арауканія – територія Чилі, населена індіанцями‑арауканами.

 

[10]Лен – спадкове земельне володіння в епоху феодалізму.

 

[11]Піброкси – давньошотландські пісні.

 

[12]Фок‑щогла – передня щогла на судні; марсель – пряме чотирикутне вітрило, що підіймається над нижнім головним вітрилом; брам‑стеньга – третє коліно складної щогли; контр‑бізань – спенкер – чотирикутний косий парус, що піднімається на задній щоглі судна із повним прямим вітрильним оснащенням; клівер – косе трикутне вітрило, прикріплене до снасті, яка йде від щогли до кінця бушприту – горизонтального або похилого рангоутного дерева, яке виступає вперед з носа вітрильного судна.

 

[13]Кліпер – вітрильне судно з розвинутим вітрильним оснащенням і гострими обводами корпуса, що ніби «ріжуть» воду.

 

[14]Патент‑лаг – прилад, що показує швидкість руху судна.

 

[15]Шканці – частина верхньої палуби корабля між середньою і задньою щоглами, де відбуваються всі офіційні церемонії.

 

[16]Нельсон Гораціо (1768–1805) – англійський флотоводець, віце‑адмірал.

 

[17]Франклін Джон (1786–1847) – відомий англійський полярний дослідник.

 

[18]Кубрик – єдине житлове приміщення для команди на кораблі, зазвичай розташоване під нижньою палубою.

 

[19]Нікталопія – особлива властивість ока бачити в пітьмі предмети краще, ніж при яскравому світлі.

 

[20]Льє – старовинна французька одиниця вимірювання довжини. Морське льє дорівнює 5 557 м (1/20 меридіана).

 

[21]Піпа – 50 гектолітрів.

 

[22]Гіпсометрія – вимірювання рельєфу місцевості.

 

[23]Форштевень – крайня носова частина судна, носовий брус, продовження кіля.

 

[24]Кабельтов – морська міра довжини, яка дорівнює 185,2 м.

 

[25]Касик – вождь тубільського племені.

 

[26]Арроб – місцева міра ваги, яка дорівнює 11 кілограмам.

 

[27]Туаз – старофранцузька одиниця вимірювання довжини, яка використовувалась до запровадження метричної системи і дорівнювала 1,949 м.

 

[28]Морена – відклад із глини, піску та відламків гірських порід (валунів, гравію), що утворюється внаслідок руху льодовиків.

 

[29]Сибарит – бездіяльна, розпещена людина.

 

[30]Іспанець?

 

[31]Ви славна людина!

 

[32]Звичайно, ви патагонець?

 

[33]Відповідайте!

 

[34]Ви розумієте?

 

[35]Не розумію

 

[36]Так, так!

 

[37]Льянос – степи з високою травою в Південній Америці.

 

[38]Бабка – суглоб над копитом у копитних тварин.

 

[39]Растреадорес – грабіжники на рівнинах.

 

[40]Твій батько!

 

[41]Праща – стародавня ручна зброя для метання каменя.

 

[42]Бола – мисливська метальна зброя індіанців Південної Америки.

 

[43]Тату – родова назва броненосців, поширена серед туземців Південної Америки.

 

[44]Естансія – скотарське господарство.

 

[45]Гнейс – метаморфічна гірська порода, до складу якої входять кварц, польові шпати, слюда.

 

[46]Натуралізуватися – приймати підданство чужої країни.

 

[47]Дезидерат – щось бажане; побажання, вимога.

 

[48]Гекатомба – жертва богам у стародавніх греків.

 

[49]Швидше, швидше!

 

[50]Крессі й Азінкур – французькі міста, де французи зазнали поразки від англійців (1346 і 1415 рр.).

 

[51]Дервіш – мусульманський чернець‑жебрак.

 

[52]Космографія – навчальний предмет, що дає загальні відомості з астрономії та фізичної географії.

 

[53]Несс – кентавр, переможений Геркулесом; Геркулесова дружина Деяніра змочила у Нессовій крові туніку чоловіка, щоб повернути його кохання, але кров кентавра виявилася отрутою.

 

[54]Брандер – судно, навантажене пальним. У давнину його використовували для підпалювання ворожих вітрильників.

 

[55]Меркатор (1512–1594) – фламандський географ‑картограф, який запропонував новий метод складання географічних мап. У картографії проекції Меркатора застосовують донині.

 

[56]Парнас, Гелікон – гори в Греції. За грецькою міфологією, там жили бог поезії Аполлон і музи – покровительки мистецтв.

 

[57]Лісель – вітрило, яке ставлять на додаток до основних вітрил фок‑і грот‑щогли для збільшення їхньої площі при попутному вітрі.

 

[58]Готтентоти – койсанський народ, що живе на півдні Африки і належить до капоїдної раси.

 

[59]Франсуа Фенелон (1651–1715) – французький письменник.

 

[60]Ван‑Дімен – нині острів Тасманія.

 

[61]Флібустьєр – пірат.

 

[62]Найтов – мотузка, трос, який використовують для зв’язування кінців двох або кількох канатів, а також для кріплення шлюпок, рухомих предметів на судні.

 

[63]Штормглас – хімічний барометр.

 

[64]Румпель – спеціальний важіль на стерні.

 

[65]Ахтерштевень – задній край корабля.

 

[66]Банксія – рід рослин родини протейних, поширений виключно в Австралії.

 

[67]Сипаї – колоніальні війська з місцевого населення в індійських колоніях Великої Британії.

 

[68]Менданські острови – Маркізькі острови.

 

[69]Капштадт – Кейптаун.

 

[70]Праща – стародавня ручна зброя для метання каменя.

 

[71]Пірога – вузький довгий індіанський човен, обтягнутий корою, шкірами або видовбаний чи випалений із стовбура дерева.

 

[72]Сажень (морський) – одиниця вимірювання відстані, що дорівнює приблизно 1,8 м.

 

[73]«Поки дихаю – сподіваюсь» (лат.)

 

[74]Клейтух – жмуток прядива, тканини, повсті тощо для забивання заряду в огнепальну зброю, що заряджається з вихідного отвору дула.

 

Date: 2015-09-26; view: 385; Нарушение авторских прав; Помощь в написании работы --> СЮДА...



mydocx.ru - 2015-2024 year. (0.006 sec.) Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав - Пожаловаться на публикацию