Полезное:
Как сделать разговор полезным и приятным
Как сделать объемную звезду своими руками
Как сделать то, что делать не хочется?
Как сделать погремушку
Как сделать так чтобы женщины сами знакомились с вами
Как сделать идею коммерческой
Как сделать хорошую растяжку ног?
Как сделать наш разум здоровым?
Как сделать, чтобы люди обманывали меньше
Вопрос 4. Как сделать так, чтобы вас уважали и ценили?
Как сделать лучше себе и другим людям
Как сделать свидание интересным?
Категории:
АрхитектураАстрономияБиологияГеографияГеологияИнформатикаИскусствоИсторияКулинарияКультураМаркетингМатематикаМедицинаМенеджментОхрана трудаПравоПроизводствоПсихологияРелигияСоциологияСпортТехникаФизикаФилософияХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника
|
Глава сорок вторая
Когда мы заправились и выехали на девяносто пятое шоссе, было уже половина одиннадцатого. Я довел стрелку спидометра до отметки «девяносто» и почувствовал, что машина чуть подрагивает, поэтому решил пока скорость не прибавлять. — Я был однажды в тех местах, куда мы едем, — сказал Боб. — С первой женой, матерью Эвана. Там красивые горы и полно курортов. — Сомневаюсь, что Сидни остановилась на курорте, — заметил я. — Может быть, она устроилась там где-нибудь на работу. — Боб вздохнул. — На курортах много мест, где молодым платят наличными в конверте. Не надо показывать никаких документов, называть свою настоящую фамилию. Вообще ничего. Для сбежавших из дому это спасение. Я молчал, обдумывая его слова, а он тем временем продолжал: — Знаешь, откуда мне это известно? Там работал приятель Эвана. Стоу — прекрасный зимний курорт: лыжи, все такое, — но и летом там тоже хорошо. Слушая Боба, я пытался сосредоточиться на дороге. Когда идешь со скоростью девяносто и даже чуть прибавляешь, нужно быть внимательным. Особенно ночью. — Если сейчас олень выбежит на дорогу, мы будем в дерьме, — сказал Боб, как будто прочитав мои мысли. — Ты что, хочешь, чтобы «мустанг» полз также, как «жук»? — Но если эта скотина пробьет нам ветровое стекло… Я глянул на него: — Боб, если хочешь, я высажу тебя у следующего сервисного центра. — Но сам подумай: с пропоротым животом помочь Сидни ты не сможешь. — Он наклонился и достал из сумки пистолет. — Будь с этим осторожен, Боб, — раздраженно бросил я. — Не беспокойся. Я не такой идиот, как ты думаешь. — Он насупился, внимательно осматривая пистолет. — Можно включить свет на секунду? — Нет, — ответил я. — Мне будет труднее видеть дорогу. — Знаешь, а это ведь «рутгеры». И тот и другой. — Я ничего не понимаю в пистолетах. — А я немного разбираюсь. Это мощное оружие. Обойма на десять патронов, но выстрелов можно сделать одиннадцать, если один патрон уже в стволе. Полуавтомат, двадцать второго калибра. Эти ребята понимают толк в оружии. — Наверное. — Ты не знаешь, они полностью заряжены? — Не знаю, — ответил я, — но Гэри стрелял много, поэтому в его пистолете, может, вообще не осталось патронов. Картер выстрелил пару раз, а потом из его пистолета одну пулю выпустил Оуэн и я три. — Значит, — разочарованно протянул Боб, — эти пистолеты могут быть пустыми? — Да, Боб, эти пистолеты могут быть пустыми. Он опустил стекло и неожиданно выстрелил в черное небо. — Что ты делаешь? — крикнул я. Боб поднял стекло и с удовлетворением констатировал: — В этом еще есть патроны. — Ты думаешь, есть? — проворчал я. — А если это был последний? — Ну и что, — невозмутимо отозвался он. — Один патрон тебя бы все равно не устроил. Я был готов позвонить Сьюзен и попросить, чтобы она забрала своего мужа на девяносто первом шоссе, примерно в двадцати милях на север от Нью-Хейвена, но сдержался. — Вообще-то можно достать обоймы и проверить, — задумчиво проговорил он. — Боб, пожалуйста, — взмолился я, — кончай свои эксперименты. — Да что ты так всполошился? Я знаю, что делаю. Вот видишь эту кнопочку? — Он сунул пистолет мне под нос. — Ее надо нажать, и обойма вылезет. Вот так. В его руке оказалась обойма в форме шоколадного батончика. — Вот здесь, на боку, есть небольшой просвет, чтобы видеть, сколько патронов осталось. Включи, пожалуйста, свет. Ненадолго. Я неохотно щелкнул выключателем света в салоне. Пусть проверит пистолеты. Это полезно. — Так… тут остался один патрон. А теперь давай посмотрим, что в другом. Здесь три. Выходит, всего у нас четыре патрона. — Замечательно, — сказал я. — Если плохих парней будет больше, мы попросим их встать друг за другом. Я через силу улыбнулся: — Надо же, какой ты храбрый! Он пожал плечами: — Неужели ты думаешь, что мы действительно столкнемся с вооруженными гангстерами? Если бы Боб попал в такую переделку, как я недавно в автосалоне, он бы такие вопросы не задавал.
Зазвонил мой мобильный. Держа руль одной рукой, я другой прижал трубку к уху. Это была Сьюзен. — Решила позвонить, проверить, как у вас дела. — Боб открыл стрельбу по деревьям, а в остальном все прекрасно. — Я посмотрела в Интернете. Добраться до Стоу очень просто. Девяносто первое шоссе ведет прямо в Вермонт. А там сверни на восемьдесят девятое и двигайся на северо-запад до Монтпильера. После него проедешь несколько миль, и смотри въезд на Уотербери, потом сверни на север, к Стоу. Повторить, чтобы ты запомнил? — Не надо. Спасибо. — Езды туда больше четырех часов. — Мы сможем сэкономить час, если нас не остановят копы, — сказал я. — Кстати, о копах. Снова звонила детектив Дженнингз. — И что? — Она сильно злая. — Еще бы. — Копы прочесывают Милфорд вдоль и поперек, ищут тебя. Думаю, она скоро позвонит тебе на мобильный. — Что ты ей сказала? — Рассказала, что случилось в автосалоне. Она допытывалась, куда ты уехал, но я отвечала, что не знаю. — Это ей не понравилось. — Нет. Как предсказывал Боб, детектив начала угрожать. Обещала обвинить меня в содействии подозреваемому в совершении преступления. — Парень, которого я подстрелил, умер? — Она об этом не говорила, но упомянула, что кого-то увезли в больницу. — Если Оуэн сможет говорить, Дженнингз узнает, что Сидни в Стоу. И пошлет туда копов. — А откуда эти люди из отеля знают, что Сид там? — спросила Сьюзен. Боб жестом попросил передать телефон ему. — Погоди, — сказал я. — С тобой хочет поговорить Боб. — Я передал ему телефон. Он сразу перешел к делу: — Привет. Помнишь, Эван говорил, что кто-то из его приятелей летом работал в Стоу? Спроси его, кто это был и где именно работал. — Боб повернулся ко мне: — Сидни могла знать, и именно поэтому решила скрыться там. Затем он пару минут молча слушал ее. — Хорошо… Я… Да, ты же знаешь, что я… Ладно. Он протянул телефон мне. — Ну что? — спросил я. — «Если что-то еще узнаю, позвоню», — сказала она. — Хорошо. — Я захлопнул крышку телефона и глянул на Боба. — Все в порядке? Боб помолчал. — Она меня все благодарила… что я поехал с тобой. — Он опять замолчал. — Мне кажется, Сьюзен жалеет, что ушла от тебя. Я мотнул головой: — Этого не может быть. — Да я не стал бы ее винить, если бы она попыталась наладить с тобой отношения. Особенно после проделок Эвана. Я долго смотрел в ветровое стекло на дорогу, прежде чем ответить: — У вас все будет хорошо, потому что вы любите друг друга. Поверь мне, это видно. Мы проехали еще милю, прежде чем Боб подал голос: — Тут дело вовсе не в том, что я лучше тебя. Нет. Понимаешь, просто так получилось. Мой мобильный снова зазвонил. Я поднес его к уху: — Да. — Мистер Блейк? — Слушаю, детектив Дженнингз. — Вы знаете, где я сейчас нахожусь? — Думаю, или в больнице, или в автосалоне. — В автосалоне. Вернее, в том, что от него осталось. Он почти весь сгорел. Там обнаружены три трупа. Один человек, с ранениями в плечо и колено, отправлен в больницу в тяжелом состоянии. — Надеюсь, Сьюзен вам рассказала, что эти трое — убийцы. Мне пришлось защищаться. Я чудом остался жив. Этот негодяй Гэри на моих глазах застрелил Энди Герца в упор в голову. Точно так же как он расправился с Кейт Вуд. — Нам нужно поговорить. — Скоро поговорим, это я вам обещаю. — А двоих убили вы, мистер Блейк? — Я вас плохо слышу, детектив Дженнингз, — схитрил я. — Вы то пропадаете, то опять появляетесь. — Где бы вы ни находились, немедленно поворачивайте и приезжайте сюда. — Я не могу это сделать, потому что уверен: вы со своим коллегой Марчем постараетесь все свалить на меня. А тем временем в этом проклятом отеле, прямо под вашим носом, творится невесть что. Нелегалы-рабы и все остальное. Лучше разберитесь с этим до моего возвращения. — И в этом была замешана ваша дочь? — Ни в чем она не замешана, — бросил я. — Просто работала там, все время. А они врали мне и вам. И очень убедительно. — Мистер Блейк, пожалуйста, вернитесь. Мы возьмем на себя поиски Сид и… — Обшарьте отель, — продолжал давить я. — Номер за номером. Может, удастся найти следы Патти. — Вы думаете, она прячется там? — Я думаю… что она мертва. — Откуда у вас эти сведения? — От Гэри. Он сказал, что она мертва. Дженнингз молчала. — Детектив, вы меня слышите? — Да. — У вас есть еще что сказать? Она снова замолкла на несколько секунд. — Мы получили распечатку всех звонков на мобильный Патти и с него. — И что? — За последние недели ей несколько раз звонили из Вермонта. А именно из Стоу. Я пытался сдержать дрожь в голосе. — И кто звонил? — Неизвестно. Звонили из разных автоматов. — А сама Патти звонила в Стоу? — Нет, — ответила Дженнингз. — Но это мог быть кто угодно. Приятель, родственник… — Мистер Блейк, вы едете в Стоу? — Нет, — твердо ответил я. — А теперь извините, детектив, наш разговор придется прервать. У меня разрядился аккумулятор. Я захлопнул крышку телефона. Через несколько секунд он снова затрезвонил. Дженнингз не унималась. — Не будешь отвечать? — спросил Боб. Я покачал головой: — Нет. Мы проехали молча несколько миль, и вдруг Боб крикнул: — Тим! — Что? «Мустанг» заехал на бордюр, я едва успел вывернуть руль. Боб заволновался. — Ты же заснул. Понимаешь, заснул. — Ничего, ничего, все в порядке, — повторял я, остервенело моргая. — Дай я сяду за руль, — сказал он. Я возражать не стал. Подъехал в обочине, перебежал по прохладному ночному воздуху на другую сторону. Плюхнулся на сиденье, пристегнулся ремнем. Боб тронул машину. — Знаешь, куда ехать? — спросил я. — Знаю, — буркнул он. — Думаешь, ты один такой специалист? — Но у меня уже весь сон пропал, — пробормотал я и через тридцать секунд отключился.
Date: 2015-09-25; view: 238; Нарушение авторских прав |