Главная Случайная страница


Полезное:

Как сделать разговор полезным и приятным Как сделать объемную звезду своими руками Как сделать то, что делать не хочется? Как сделать погремушку Как сделать так чтобы женщины сами знакомились с вами Как сделать идею коммерческой Как сделать хорошую растяжку ног? Как сделать наш разум здоровым? Как сделать, чтобы люди обманывали меньше Вопрос 4. Как сделать так, чтобы вас уважали и ценили? Как сделать лучше себе и другим людям Как сделать свидание интересным?


Категории:

АрхитектураАстрономияБиологияГеографияГеологияИнформатикаИскусствоИсторияКулинарияКультураМаркетингМатематикаМедицинаМенеджментОхрана трудаПравоПроизводствоПсихологияРелигияСоциологияСпортТехникаФизикаФилософияХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника






Амстердам‑авеню





01:57

Тысячи людей шли к собору. Кто‑то преодолел несколько миль пешком, кто‑то жил по соседству с церковью. Правительство бросило их на произвол судьбы. Медицина была бессильна, поэтому люди пришли искать помощи у высшей силы. Погрузив инфицированных близких и родных в кресла‑каталки или просто в тележки для покупок, люди шли к собору. Напрасно они стучали в запертые двери и кричали в глухую пустоту. Никто не отпер им. Такое уже случалось в Европе… шестьсот шестьдесят шесть лет назад…

Внутри кафедрального собора преподобный каноник Джеффри Хок шел по проходу между скамьями под высоким сводом. Нижнюю часть его лица прикрывал красный шелковый шарф. В соборе нашли убежище несколько тысяч человек. Многие спали, лежа прямо на церковных скамьях.

Люди начали приходить незадолго перед полуднем. Сначала старики, которые, казалось, сверхъестественным образом почувствовали приближение беды. К двум часам дня сотни прихожан и туристов, застигнутых врасплох катастрофой, стекались в церковь. Там было тепло, а рядом находился чистый туалет.

Настоящий наплыв начался за час до сумерек, когда раздражение и растерянность сменились отчаянием, а отчаяние породило страх. Введение комендантского часа означало, что несколько сотен тысяч человек должны искать себе пристанище в школьных спортзалах, церковных миссиях и в Мэдисон‑сквэр‑гарден. Последнее место невольно вызывало ассоциации с судьбой тех, кто укрывался от урагана Катрина под крышей спортивной арены «Супердоум». Только на этот раз к отчаянию, беспомощности и бедности прибавилась еще и чума. Когда вдоль Амстердам‑авеню выстроилась очередь из тех, кто искал убежища, епископ Джанет Сандерс приказала священникам закрыться в соборе.

Преподобный Хок остановился и зажег свечу. Рядом встал Майк Мак‑Дауэлл, декан семинарии.

– Преподобный Хок! Мы поступаем неправильно. Как можно не пускать людей к Богу? Как мы можем отказывать умирающим в последнем причастии?

– Я не имею никакого отношения к принятою этого решения. Поговорите с епископом Сандерс.

– Собор Иоанна Богослова открыт для людей разных конфессий. Я не признаю авторитет епископа, – сказал декан.

– А я признаю, мистер Мак‑Дауэлл.

Мощные удары в трехтонные бронзовые ворота храма не смолкали ни минуты. Они отражались громовым эхом от стен похожего на пещеру корабля собора, что тянулся на шестьсот футов в длину.

Мак‑Дауэлл пошел по центральному проходу к апсиде, где вместе с небольшой группой прихожан молилась Джанет Д. Сандерс, вторая женщина, избранная примасом местной общины англиканской церкви.

– Епископ Сандерс! Я хотел бы переговорить с вами с глазу на глаз, – обратился к ней декан Мак‑Дауэлл.

Шестидесятисемилетняя уроженка Канзаса посмотрела в его сторону.

– То, что вы хотите сказать мне наедине, можете смело говорить перед моей паствой.

– Со всем уважением, епископ, но большинство ваших прихожан находятся за стенами собора. Они напуганы. Собор Иоанна Богослова может всем им дать приют.

– Всевышний, – сказала епископ, – напустил чуму на этот город. Каждый, кто находится за этими стенами, рискует заболеть. Если мы откроем двери сейчас, то вы, мистер Мак‑Дауэлл, обречете на смерть тех избранных, кого Иисус Христос пожелал спасти.

Прихожане согласно закивали головами.

Декан почувствовал, что его лицо заливает краской от гнева.

– Если Всевышний и впрямь наказывает нас за грехи, то этот наш поступок вполне может служить веским доказательством людской порочности. Я думаю, если мы позволим нуждающимся в приюте расположиться в подвале, подальше от незараженных, этот наш поступок послужит Всевышнему доказательством того, что мы заслуживаем спасения.

Прихожане перевели взгляд на епископа, ожидая, что она ответит.

– Я думала над этим, мистер Мак‑Дауэлл. Когда день клонился к вечеру, я стала искать в Библии ответы на тревожащие меня вопросы. В первый раз, когда Бог решил сокрушить грешников, Он приказал Ною построить ковчег, корабль спасения, по площади равный собору, в котором мы сейчас находимся. Ной предупреждал людей, но они не хотели его слушать. Когда пошли дожди и начался потоп, никому не было позволено взойти на ковчег, ибо Ангел Смерти уже пришел на землю. Двери в ковчег заперты, мистер Мак‑Дауэлл. Ангел Смерти сюда не войдет.

Тридцать семь прихожан облегченно вздохнули. Кое‑кто даже зааплодировал.

 

Звук вращающихся винтов вертолета достиг их ушей за несколько секунд до того, как свет прожектора рассеял тьму.


Патрик и Вирджил посмотрели вверх. Армейский вертолет завис над ними, готовый приземлиться.

– Надо куда‑нибудь спрятаться… Лучше затеряться в толпе…

– Сюда.

Вирджил повел его по 113‑й Восточной улице, мимо домов, в окнах которых горели свечи. Кружок света словно прилип к ним и неотступно следовал за беглецами. Они выскочили на Амстердам‑авеню. На фоне ночного неба вздымалась громадина собора Иоанна Богослова. Вокруг него бурлил палаточный лагерь, в котором собралось несколько десятков тысяч человек. Беглецы, низко пригнувшись, легко затерялись в толпе. Кружок света потерял их из виду. Обогнув Фонтан мира, мужчины по засыпанной снегом лужайке выбежали на Кафедральную дорогу.

Все вокруг померкло. Патрик взглянул вверх и замер на месте…

Черный крылатый демон летел в восьмидесяти футах над его головой. Кроваво‑красные глаза, не мигая, буравили Шеперда, словно хотели заглянуть ему прямо в душу.

Вирджил схватил его за руку и с силой потянул за собой. Они свернули в узкий переулок, зажатый двумя многоквартирными жилыми домами, но вернулись назад, увидев, что проход завален грудой мертвых тел. Теперь они шли медленно, огибая брошенные машины.

Прожектор вертолета «Пэйв Хок» снова отыскал их на Амстердам‑авеню.

Вирджил согнулся вдвое, задыхаясь.

– Иди… без меня, – прохрипел старик.

– Нет.

Шеп огляделся, отчаянно ища места, где бы спрятаться.

Черные крылатые демоны спускались с неба. Время замедлилось. Каждый удар сердца отдавался эхом в ушах. Ночные создания спускались с неба, чтобы сцапать его своими когтистыми лапами…

Лазурно‑голубой свет прожектора метнулся в сторону, когда порыв ветра со скоростью сорок миль в час ударил в его стальной бок. В кружке света оказалась вывеска «Пиццерия „Минос“».

Все магазины и кафе на Амстердам‑авеню пострадали от вандалов. За разбитыми витринами лежали груды битого стекла и поломанной мебели, но пиццерия «Минос» оставалась в целости и неприкосновенности. Когда кружок света возвратился к Шеперду, ветеран увидел, что пиццерию охраняет кордон из сорока или более бездомных. Ни один мародер не осмелился вступить с ними в схватку.

Шеп помог Вирджилу встать на ноги, и они направились к пиццерии. Оборванные мужчины и женщины перегородили им путь.

– Пожалуйста, нам необходимо убежище.

Приземистый итальянец в очках, с нечесаной бородой и волосами с проседью вытащил длинный охотничий нож.

– Уходи прочь или умрешь.

Шеп увидел на шее бездомного жетоны на цепочках.

– Сержант Патрик Шеперд, морская пехота Соединенных Штатов Америки, рота «Лима» третьего батальона двадцать пятого полка.

– Пол Спатола, сто первый воздушно‑десантный, – отрекомендовался итальянец.

– Кого ты охраняешь, Спатола?

– Владельцев пиццерии. Они хорошие люди.

– Я могу их спасти, – Шеп открыл деревянную коробочку, показывая итальянцу пробирки. – У меня есть вакцина от чумы. Правительство хочет ее украсть. Нам надо спрятаться… Быстрее…

Спатола посмотрел на танцующий свет луча прожектора вертолета. Рейнджеры спускались по канатам на улицу.

– Идите за мной.

Он провел их через толпу бездомных и забарабанил кулаком по алюминиевым жалюзи, опущенным на витрину пиццерии.


Дверь слегка приоткрылась. Мужчина внутри оставался в тени. Его речь приглушал респиратор.

– Что такое?

– Ветерану и его дедуле надо скорее сматываться с улицы. Он говорит, что у него есть вакцина против болезни, – объяснил Спатола.

– Вакцина? – недоверчиво спросил владелец пиццерии.

Шеп подошел ближе.

– За нами гонятся военные. Помогите нам, и мы поможем вам.

Из глубины пиццерии раздался женский голос.

– Не надо, Паоло!

Свет прожектора осветил лицо Патрика, зажатую в его руке небольшую деревянную коробочку и стоящего рядом Вирджила.

– Я могу вам доверять?

Старик кивнул головой.

– Если хотите пережить эту ночь, доверьтесь нам.

На Амстердам‑авеню вооруженные до зубов рейнджеры расталкивали толпу, вглядывался в лица людей.

– Входите! Быстрее!

Отперев решетку, Паоло приподнял ее вверх настолько, чтобы два незнакомца, согнувшись в три погибели, протиснулись под ней. И хозяин пиццерии резко опустил ее вниз. Сработал автоматический замок.

– Теперь никто сюда не войдет, – сказал он.

В помещении никого не было. От запаха итальянской стряпни, который проникал сюда из темной кухни, в животе у Патрика заурчало. Он направился было на запах еды, но Паоло остановил его.

– Я должен проверить вашу кожу. А вдруг вы заразились?

Мужчины подняли свои рубашки и приспустили штаны. Паоло, светя фонариком, осмотрел их шеи, подмышки, ноги и промежности. Шеп передернулся, когда кошка ткнулась носом в голую левую икру.

– Кажется, с вами все в порядке, – наконец произнес хозяин пиццерии. – Идите за мной.

Они проследовали за итальянцем мимо застланных клетчатыми скатертями столиков на кухню. На алюминиевых разделочных столах лежали буханки хлеба, качалки не до конца порезанной салями и кубики сыра. Рядом стоял поднос с сэндвичами.

– Берите все, что хотите, – сказал Паоло. – Остальное достанется бездомным. Все равно продукты пропадают.

Шеп схватил с подноса сэндвич и в три прихода проглотил его.

– Вирджил! Бери… ешь…

– Я уже ел. У нас мало времени. Солдаты…

Алюминиевая дверь холодильной камеры открылась. Из‑за нее показалась беременная итальянка с черными как смоль волосами. В руках она сжимала дробовик.

– Все в порядке, Франческа, – сказал Паоло. – Они здоровы.

– Никого сейчас нельзя считать абсолютно здоровым, – сказала женщина. – Мы все умрем от чумы.

С улицы донеслась ругань. Раздались выстрелы.

– Быстрее в холодильник!

Паоло подтолкнул Шепа и Вирджила в холодильную камеру и с силой захлопнул дверь за собой.

Они оказались в темноте. Воздух в холодильной камере был спертым. Воняло гниющими продуктами. Мяукали коты. Тусклый лучик фонарика в руке женщины осветил ее мужа. Паоло подвинул в сторону ящики с салатом латуком и встал на колени на мокром деревянном полу. В руке мужчина сжимал загнутую крючком проволоку. Просунув один конец в отверстие, оставшееся от выпавшего из доски сучка, Паоло поводил проволокой, чтобы подцепить веревочную петлю. Схватившись за нее рукой, итальянец встал и сильно дернул веревку на себя. В полу открылся люк. Оттуда полился дрожащий свет масляной лампы. От люка вниз, в подвал, вела лестница.


Паоло спустился до половины, а затем встал на ступеньке, помогая Франческе. Следующим был Вирджил, потом – Патрик. Вновь поднявшись по лестнице, Паоло позвал кошек. Животные мигом заскочили в люк. Поправив крышку люка, мужчина захлопнул ее и только тогда спустился вниз.

Теперь они находились в старом винном погребе. Сложенные из камня стены, скрепленные известковым раствором, свидетельствовали, что этому помещению не одно столетие. Воздух в погребе был сухим, но спертым. В углу стояли старый буфет и картонные коробки.

– Подержите, – протягивая Вирджилу масляную лампу, попросил Паоло.

Вместе с Патриком они отодвинули картонные коробки. За буфетом оказалась небольшая деревянная дверь, запертая на висячий замок.

– По этому проходу можно добраться до 8‑й авеню, – пояснил Паоло. – По туннелю метро мы дойдем до 103‑й улицы, а затем срежем дорогу через Центральный парк. У брата Франчески – небольшой катер в Бэттери‑парке. На нем мы уплывем с острова.

– Бэттери‑парк! – воскликнул Патрик. – Моя жена и дочь живут там.

– Дайте вакцину за ваше спасение.

– Да… конечно…

Шеп открыл крышку деревянной коробочки и вытащил из нее две пробирки.

Франческа забрала у Вирджила лампу.

– Откуда я знаю, что это вообще помогает, Паоло? – сказала она. – А если эта вакцина убьет нашего сына?

Женщина посветила сначала себе на живот, а потом на лицо Шеперда.

– Мистер Ветеран Войны! Вы сами хоть врач?

– Мое имя – Патрик. Друзья называют меня Шепом. Моего товарища зовут Вирджил. У меня нет никакого медицинского образования, так что я понятия не имею, какое влияние вакцина окажет на вашего ребенка. Единственный побочный эффект, о котором я знаю, – это галлюцинации…

– Поэтому я и не стал ее пить, – вставил Вирджил.

– Никакого медицинского образования, – хмыкнула Франческа.

Женщина поднесла пробирку с прозрачной жидкостью ближе к лампе. Ее муж открыл висящий на маленькой дверце замок.

– Три года назад я училась на медсестру, – сказала Франческа. – Правда, не доучилась… Теперь вместо того, чтобы работать в больнице и иметь полный социальный пакет, мне приходится разносить пиццу и кормить бездомных.

– Дорогая! У нас мало времени. Простите мою жену. Она может родить в любой момент.

Вирджил прищурился, защищая глаза от яркого света лампы.

– Не знаю, насколько это важно, Франческа, но сегодня утром я вместе с Патриком был в ветеранском госпитале и видел беременную женщину, заразившуюся чумой. Она лежала в палатке‑изоляторе. Думаю, все, кто работал там, уже мертвы. Что же касается бездомных, то они, по‑моему, сполна отплатили вами.

Паоло, приложив усилие, дернул деревянную дверь на себя. Порыв холодного ветра, завывая, ворвался в подвал.

– Бездомные не устоят перед автоматами, Франческа. Да или нет? Будешь принимать вакцину?

– Ради безопасности ребенка я подожду, а ты пей.

– Разумно… Моя жена – умная женщина.

Вытащив пробку, Паоло осушил пробирку с вакциной.

Встав на четвереньки, его жена, не выпуская лампу из рук, протиснулась в лаз. За ней последовали Вирджил, Шеп и кошки.

Бросив на пол пустую пробирку, Паоло опустился на четвереньки и пополз…

 







Date: 2015-09-25; view: 257; Нарушение авторских прав



mydocx.ru - 2015-2024 year. (0.022 sec.) Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав - Пожаловаться на публикацию