Полезное:
Как сделать разговор полезным и приятным
Как сделать объемную звезду своими руками
Как сделать то, что делать не хочется?
Как сделать погремушку
Как сделать так чтобы женщины сами знакомились с вами
Как сделать идею коммерческой
Как сделать хорошую растяжку ног?
Как сделать наш разум здоровым?
Как сделать, чтобы люди обманывали меньше
Вопрос 4. Как сделать так, чтобы вас уважали и ценили?
Как сделать лучше себе и другим людям
Как сделать свидание интересным?
Категории:
АрхитектураАстрономияБиологияГеографияГеологияИнформатикаИскусствоИсторияКулинарияКультураМаркетингМатематикаМедицинаМенеджментОхрана трудаПравоПроизводствоПсихологияРелигияСоциологияСпортТехникаФизикаФилософияХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника
|
У Пипа и Эрна есть новости
Скоро все шестеро - и в придачу деловито бегавший вокруг ребят Бастер - опять сидели в сарайчике Фатти. Фатти достал шоколадное печенье, и Бастер встал на задние лапы, выпрашивая угощение. - Нет, Бастер. Подумай о своей фигуре! - покачал головой Фатти. Бастер громко тявкнул. - Он говорит: "Лучше ты подумай о своей, Фатти!" - хихикнула Бетси. - Нет, спасибо, больше не надо. Время уже к обеду, а у нас на обед бифштексы и пудинг с почками, так что не хочется перебивать аппетит. - Ну, какие новости? - спросил Фатти, вытаскивая записную книжку. - Начни ты, - попросил Пип. - У нас ничего особенного, -сообщил Фатти. - Мы с Бетси нашли заросший плющом дом на Холлинс-Роуд, называется он "Бартон-Грэндж". Надо еще выяснить, не назывался ли он когда-нибудь "Плющ". А еще мы обнаружили очень милый домик, без названия, номер 29 по Джорданс-Роуд, и в нем живут люди про фамилии Смит. Ребята удивленно выпрямились. - Вот это да! Ты что, хочешь сказать, что с первого попадания угодил на нужный дом и на нужных людей? - изумленно спросил Ларри. - К сожалению, нет. Этот домик когда-то был подсобным помещением при большом доме рядом, и его так и называли - "Домик", а вовсе не "Плющ". Да и Смиты совершенно не те. Сплошное разочарование. Боюсь, этот дом нам придется вычеркнуть. А что у вас, Ларри? - Еще меньше, - сказал Ларри. - Мы видели только один старый дом, заросший плющом, причем до самой крыши, так что дом, без сомнения, очень стар. - Но называется он "Фиэлин-Холл", - добавила Дэйзи. - И там никто не живет. Мы заезжали на участок - с дороги дом невозможно как следует разглядеть. Он точно пустует, потому что на воротах висит большое объявление: "Продается". - Выглядит он чертовски старым, - подхватил Ларри. - Старомодный, с огромными колоннами перед главным входом, и много массивных балконов. Неужели в прошлом веке люди действительно сидели на таких огромных балконах? - У него такой заброшенный и унылый вид, - добавила Дэйзи, - у меня просто мурашки по спине пробежали. Я сразу вспомнила строчку из твоих стихов, Фатти; "Не видно в окнах огонька". Эти темные окна... Они так на нас смотрели, словно надеялись, что мы войдем в дом, поселимся, отдернем шторы, затопим камин, зажжем огни... - Но мы исключили его, потому что он называется "Фиэлин-Холл" и потому что там никто не живет, - подытожил Ларри. - Никаких Смитов в нем нет! - Все верно, - согласился Фатти. - Эрн, Пип, что у вас? - Мы нашли два дома, заросших плющом, - начал Пип. -И к одному из них, Фатти, кажется, стоит приглядеться повнимательнее. Мы с Эрном сошлись на том, что он вполне может оказаться тем, который мы ищем! - Ага, это уже новости получше, - повеселел Фатти. - Ну-ка, Пип, выкладывай все по порядку. - Первый дом нашел Эрн, - улыбнулся Пип, заметив, что Эрн уже приготовил записную книжку и с надеждой смотрит на него, горя нетерпением вступить в разговор. - Дом называется "Дин-Додж" и находится на Болтоя-Роуд, - очень деловитым тоном сообщил Эрн, постукивая ногтем по страничкам своей записной книжки - он видел, что так делал его дядя. - Зарос плющом до самой крыши. И он не пустует, в отличие от того, о котором говорил Ларри. В нем живут люди... - По фамилии Смит? - перебила его Бетси. - Нет. Боюсь, что нет, - покачал головой Эрн, заглянув в записную книжку, как будто у него там был целый список фамилий. - Мы с Пипом решили, что раньше этот дом вполне мог называться "Плющ", и вообще он показался нам вполне подходящим. Поэтому мы решили выяснить, как фамилия людей, которые в нем сейчас живут... - Ну и?.. - подбодрил его Фатти. - Осечка, - вздохнул Эрн. - Как раз когда мы там стояли, появился молочник, и я спросил его: "Вы не скажете, не Смиты ли здесь живут?" Но он ответил, что фамилия жильцов Уиллоби-Дженкинс или что-то вроде этого, и живут они там уже шестнадцать лет, и все шестнадцать лет он каждое утро привозит им молоко. За все время всего два дня пропустил, когда женился. Всех рассмешила забавная серьезность, с которой Эрн все это излагал. - Теперь твоя очередь, Пип, - закончил Эрн, закрывая записную книжку. - Дом, который я обнаружил, находится на Хейлингс-Лейн, - заговорил Пип, сверившись с записной книжкой. - Он не очень большой и не очень старый. Половина дома - жилая, а другая занята магазином для садоводов. На воротах вывеска: "Смит и Гаррис, садоводы. Продажа садовых растений и кустарников". - "Смит и Гаррис"?! - заинтересовался Фатти. - И ты говорить, дом зарос плющом? - Ну, не то чтобы совсем зарос, - ответил Пил. - Закрыт приблизительно до половины довольно необычной разновидностью плюща: листья у него желто-зеленые. Мы подумали, что, наверное, сами Смит и Гаррис его и вырастили, раз они садоводы. Но "Плющом" этот дом никогда не был. Он всегда назывался просто "Хейлингское садоводство" - по названию улицы, надо понимать. Я уже говорил, что он стоит на Хейлингс-Лейн? - Да, - задумчиво проговорил Фатти. - Знаешь, Пип, очень похоже, что ты и в самом деле нашел то, что мы ищем. Плющ по стенам, и вдобавок хозяева - Смит и Гаррис. Дом вполне мог называться "Плющом" еще до того, как они туда въехали! - Что будем делать дальше? - Эрн, кажется, вошел во вкус. - Эх, вот бы удивился мой дядя, если бы узнал, чей мы занимались сегодня утром! - Давайте коротко подытожим все, что мы выяснили, и решим, какими из домов определенно не стоит заниматься, а на какие надо обратить внимание, - предложил Фатти. - Начнем с тех, которые обнаружили мы с Бетси. - И он еще раз перечислил их находки. - Во-первых, "Бартон-Грэндж", Холлинс-Роуд, покрыт плющом. Пожалуй, его нельзя сбрасывать со счетов, пока мы не выясним, не живут ли там люди по фамилии Смит и не назывался ли он когда-нибудь "Плющ". Затем - дом на Джорданс-Роуд. Но его мы уже исключили, потому что он наверняка никогда не назывался "Плющ". Следующий до - "Фиэлин-Холл", его нашли Ларри и Дэйзи, отбрасываем, потому что там никто не живет. - Значит, остается только "Хейлингское садоводство" Смита и Гарриса, - подхватил Пип. - Я за то, чтобы приглядеться к нему попристальнее. А если он все же окажется не тем, который нам нужен, разузнаем побольше о "Бартон-Грэндж" на Холлинс-Роуд - о том доме, что нашли вы с Бетси. - Интересно, не знает ли моя мама, кто живет в "Бартон-Грэндж"? - вслух подумал Фатти. - Она так давно живет в Питерсвуде, что, по-моему, все про всех знает. Надо у нее спросить... Ой, посмотрите, сколько времени! Ну вот, у нас уже звонят к обеду. Пошевеливайтесь, ребята, а то вам здорово нагорит! - О Боже! - в панике воскликнул Эрн. - Что скажет дядя, если я опоздаю! И он ведь собирается уплатить мне за обедом первые два с половиной шиллинга! Всем привет! - Он вскочил на велосипед и понесся что было сил. Ларри и остальные на полной скорости последовали за ним. - Я позвоню вам попозже! - крикнул Фатти вслед друзьям и тоже поспешил домой. Как же быстро летит время, когда что-нибудь расследуешь! Фатти вымыл руки, пригладил волосы и вошел в столовую как раз тогда, когда миссис Троттевилл уже сама собиралась сесть за стол. - Прости, пожалуйста, мама, я немножко опоздал... - извинился Фатти, проскользнув на свое место. - Для меня будет приятной неожиданностью, если ты хоть раз придешь вовремя. Чем ты занимался целое утро? - Да так, болтался по улицам с ребятами, - честно ответил Фатти. - Мы немножко покатались на велосипедах. Мама, ты не знаешь, кто живет в "Бартон-Грэндж"? Это такой большой дом на Холлинс-Роуд, - "Бартон-Грэндж"... Дай-ка вспомнить. Сперва там жили Форды. Потом старик умер, а вдова переехала жить к дочери. Затем в дом въехали Дженкинсы, но потом они разорились и куда-то съехали. За ними появились Джорджи... Что же с ними произошло? Помню только, что уезжали они очень поспешно... что-то у них стряслось... - А затем въехали Смиты? - с надеждой подхватил Фатти. - Смиты? Какие еще Смиты? - удивилась миссис Троттевилл. - Честно говоря, я точно не знаю, - пожал плечами Фатти. - Так кто там теперь живет? Может быть, это люди по фамилии Смит, а, мама? - Нет. Ничего похожего на Смит, - решительно заявила его мать. - Да, теперь-то я вспомнила, там живет старая леди Хаммерлит. Я ее совсем не знаю - она прикована к постели, бедняжка. Но почему тебя вдруг так заинтересовал "Бартон-Грэндж", Фредерик? - Боюсь, что он меня больше не интересует, - разочарованно ответил Фатти. - Мам, а ты не знаешь, не было ли когда-нибудь в Питерсвуде дома под названием "Плющ"? - Фредерик, что все это значит? - с подозрением спросила миссис Троттевилл. - Надеюсь, ты не впутался опять в какое-нибудь безобразие? Я вовсе не желаю, чтобы этот противный мистер Гун опять явился к нам с жалобами на тебя! - Мама, ему совершенно не на что жаловаться, - раздраженно ответил Фатти. - А ты так и не ответила на мой вопрос. Есть ли в Питерсвуде дом, который раньше назывался "Плющ", а сейчас название изменилось? Я как-то слышал об одном таком, но, кажется, о нем теперь никто ничего не знает. - "Плющ"? - переспросила миссис Троттевилл. - Нет, не припоминаю, чтобы слышала когда-нибудь о таком доме. Я живу в Питерсвуде девятнадцать лет, и на моей памяти здесь никогда не было дома под названием "Плющ". А почему тебя это так интересует? Фатти не понравилось направление, которое принимали мамины вопросы. Врать он не собирался, но и причину своего интереса выдать не мог, иначе она немедленно начала бы ворчать, что он "снова взялся за свои выкрутасы". Фатти потянулся за солью и "совершенно случайно" опрокинул стакан с водой. - Фредерик! - воскликнула миссис Троттевилл. - Какой же ты неловкий! Сейчас же промокни салфеткой! Фатти облегченно вздохнул. Все, тема разговора сменилась! - Прости, мама, - сказал он. - Послушай, а помнишь ту историю, которую ты мне частенько рассказывала, как на каком-то званом обеде сосед по столу начал тебе описывать, какую огромную рыбу поймал, и... - О, да! - рассмеялась его мать. - Он широко развел руками со словами "Видели бы вы эту рыбу!" и вышиб целый поднос с рыбой из рук официанта! Вот тогда у него и вправду оказался огромный улов! Молодец, Фатти! Миссис Троттевилл, напрочь забыв про "Плющ", Смитов и подозрительные интересы сына, с удовольствием поведала ему еще несколько действительно забавных историй. Веселье было в самом разгаре, когда зазвонил телефон. - Возьми трубку, - попросила миссис Троттевилл. - Наверняка это отец - хочет сообщить, что вечером опять задержится. Но это оказался Эрн. Голос у него был очень подавленный. - Это ты, Фатти? Знаешь, дядя жутко разозлился, что я отказываюсь ему рассказать, что мы делали утром. Не хочет платить мне мою зарплату. И домой меня не отпускает, говорит, что я все равно останусь с ним. Что мне теперь делать? Потихоньку улизнуть домой? Но мне ужасно хочется расследовать эту тайну вместе с вами! - Пожалуй, я навещу мистера Гуна. -Фатти охватило сочувствие к бедняге Эрну. - Не уходи никуда. Я буду самое позднее через полчаса!
Date: 2015-09-17; view: 311; Нарушение авторских прав |