Главная Случайная страница


Полезное:

Как сделать разговор полезным и приятным Как сделать объемную звезду своими руками Как сделать то, что делать не хочется? Как сделать погремушку Как сделать так чтобы женщины сами знакомились с вами Как сделать идею коммерческой Как сделать хорошую растяжку ног? Как сделать наш разум здоровым? Как сделать, чтобы люди обманывали меньше Вопрос 4. Как сделать так, чтобы вас уважали и ценили? Как сделать лучше себе и другим людям Как сделать свидание интересным?


Категории:

АрхитектураАстрономияБиологияГеографияГеологияИнформатикаИскусствоИсторияКулинарияКультураМаркетингМатематикаМедицинаМенеджментОхрана трудаПравоПроизводствоПсихологияРелигияСоциологияСпортТехникаФизикаФилософияХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника






Глава четырнадцатая. Ребенок Ани почти родился в кардиологическом центре; не совсем, но почти





 

Ребенок Ани почти родился в кардиологическом центре; не совсем, но почти. Он появился на свет раньше срока.

Воды отошли внезапно во время очередной выставки здорового питания, и ее немедленно увезли в родильное отделение Святой Бригитты. Ближе к вечеру стало известно, что на свет появился недоношенный мальчик, и что его поместили в палату интенсивной терапии для новорожденных.

Все понимали, что Карл и Аня оказались в трудном положении; для обоих родителей вновь настали нелегкие испытания. Во время беременности им пришлось пережить немало тревожных минут, а теперь возник очередной повод для беспокойства. Родители оставались с малышом возле его инкубатора, но позже Карл обещал приехать в клинику и сообщить последние новости.

 

Клара Кейси позвонила бывшему супругу и попросила его приехать.

– Мне это не нравится, – заявил Алан.

– Послушай, я сделала все так, как ты просил: родила тебе двоих детей, а потом позволила тебе последовать велению твоего сердца. Я дала тебе развод, когда ты пожелал его получить. При этом сама я ни разу не потребовала у тебя ни пенни.

– Ты получила мой дом, – заявил Алан.

– Нет. Нели помнишь, первый взнос за дом мы сделали из денег, которые оставила мне мать, а ежемесячный ипотечный кредит выплачивала я. Он всегда был моим домом, так что давай больше не будем возвращаться к этому вопросу.

– О чем ты хочешь поговорить, если я приеду? – Ну, вот, теперь он обиделся.

– О всяком разном… О будущем… О девочках…

– О девочках? – Алан фыркнул. – Ади умотала в Перу, где занимается Бог знает чем…

– В Эквадор, если быть точным.

– Какая разница? Что же касается Линды, то она не станет разговаривать со мной, даже если я припаду к ее ногам.

– Это потому, что когда она сказала тебе, что они с Ником собираются усыновить ребенка, ты заявил, что никогда не стал бы воспитывать сына другого мужчины. Это было очень любезно с твоей стороны…

– Тебе не угодишь, Клара. Когда я говорю правду, это плохо; если лгу, это – еще хуже.

– До завтра, – откликнулась Клара и повесила трубку.

 

Она отметила про себя, что он постарел и поизносился. После череды женщин сейчас он явно без очередной партнерши. Алан, который всегда гордился тем, что его пассии гладят ему рубашки, выглядел жалко и неряшливо.

– Ты прекрасно выглядишь, – сказал он, повторяя слова, которые твердил при встрече почти каждой женщине. Клара пропустила комплимент мимо ушей.

– Кофе? – предложила она.

– А нет ли чего‑нибудь покрепче? – поинтересовался он.

– Нет, выпивки ты не получишь, не надейся. После пары бокалов вина ты начнешь приставать ко мне, а я хочу этого избежать любой ценой.

– Когда‑то тебе это нравилось, – пробормотал он.

– Да, действительно, но в те дни я верила всему, что ты мне говорил.

– Не придирайся, Клара.

– Нет, конечно, нет. Я оказываю тебе любезный прием. Фрэнк переезжает ко мне на следующей неделе.

– Как ты можешь? – Он был шокирован.

– Могу и хочу. Я просто подумала, что будет лучше, если ты услышишь это от меня, вот и все.

– Клара, ты уже слишком стара для этого, – возразил он.

– Подумать только, а когда‑то я считала тебя очаровательным и бравым парнем, – заметила Клара.

 

Эмили украсила свободную комнату в доме доктора Хэта и запланировала несколько развлекательных мероприятий для Бетси и Эрика. Ее одолевало нелепое желание – ей очень хотелось, чтобы они полюбили Ирландию так же сильно, как и она сама. И еще она надеялась, что дождь не зарядит, что на улицах не будет мусора, и что прожиточный минимум не окажется чрезмерно высок.

Эмили и Хэт были в аэропорту задолго до прибытия самолета.

– Кажется, только вчера ты приезжал сюда, чтобы встретить меня, – сказала Эмили, – и устроил мне пикник в машине.

– Ты уже тогда мне нравилась, но я очень боялся, что ты заявишь, чтобы я выкинул эти глупости из головы.

– Я бы никогда так не сказала. – Она с любовью посмотрела на него.

– Надеюсь, твоя подруга не решит, что я слишком стар и скучен для тебя, – с беспокойством вырвалось у него.

– Ты – мой Хэт. Мой выбор. Единственный человек, за которого мне захотелось выйти замуж, – решительно заявила она.

Этого было довольно.

 

Бетси изрядно удивилась размерам аэропорта и царящей вокруг суете. Она почему‑то думала, что самолет приземлится прямо на поле, на котором пасутся овцы и коровы. А перед нею раскинулся огромный комплекс, очень похожий на тот, что остался дома. Она не верила своим глазам, глядя на сильное движение, первоклассные автострады и многоэтажные дома.

– Ты никогда не говорила, что цивилизация добралась и сюда. Я почему‑то решила, что увижу череду деревенских домиков, где все знают друг друга, – со смехом призналась Бетси.

Прошло всего несколько минут, а у них уже возникло такое ощущение, будто они вовсе не расставались.

Эрик и Хэт обменялись довольными взглядами. Все будет в порядке.

 

К алтарю Эмили должен был подвести дядя Чарльз.

Линчи наконец‑то пришли к выводу, что детская игровая площадка и маленькая статуя святого Иарлафа – вот то, что нужно. Они побывали у адвоката и оставили распоряжения насчет денежного содержания Ноэля и Фрэнки. Чарльз распорядился вручить внушительную сумму Эмили в качестве свадебного подарка, чтобы она не начинала замужнюю жизнь без гроша в кармане. Разумеется, ее нельзя было назвать приданым, но Чарльз так часто повторял эти слова, что Эмили начала в этом сомневаться.

 

Ноэль и не подозревал о свалившемся на него наследстве. Чарльз и Джози выжидали удобного момента, чтобы сообщить ему об этом наедине. Но рядом постоянно кто‑нибудь крутился – Лиза, или Фэйт, или Деклан Кэрролл. Они уже почти не помнили те времена, когда Фрэнки еще не родилась, и Ноэль был предоставлен самому себе. А теперь он с дочкой неизменно находился в окружении нескольких друзей.

В конце концов им удалось застать его одного.

– Присядь, Ноэль, нам нужно поговорить, – сказал Чарльз.

– Мне это не нравится.

Ноэль с тревогой посмотрел на них.

– Не бойся, тебе понравится то, что ты услышишь от своего отца, – заметила Джози, и на лице ее появилась одна из редких улыбок.

Ноэль надеялся, что им не было видения или чего‑нибудь в этом роде, и что святой Иарлаф не явился им на кухне и не потребовал от них построить собор. В последнее время они выглядели совершенно нормальными, и будет очень жаль, если у них случился рецидив.

– Мы хотели поговорить о твоем будущем, Ноэль. Тебе известно, что миссис Монти, да благословит Господь ее душу, оставила нам некоторую сумму. И теперь мы хотим разделить ее с тобой.

– A‑а. Нет, папа, спасибо, конечно, но эти деньги – для тебя с мамой. Это ведь ты возился с собакой. Я не хочу брать их.

– Но ты еще не знаешь, сколько она оставила, – возразил Чарльз.

– Там хватит, чтобы вы слетали в Рим? Или даже в Иерусалим? Это было бы здорово!

– Там намного больше – столько, что ты не поверишь.

– Но это – твои деньги, папа.

– Мы внесли депозит на обучение Фрэнки, так что она сможет пойти в приличную школу. Кроме того, солидная сумма достанется тебе. Можешь использовать ее в качестве первого взноса за дом, чтобы у тебя была собственная крыша над головой, и тебе бы не пришлось снимать жилье.

– Но этого не может быть, папа. Для этого нужно целое состояние.

– А она и оставила нам целое состояние. Мы много думали и решили потратить его на обустройство детской игровой площадки с маленькой статуей, а также на вас – нашу плоть и кровь.

Ноэль молча смотрел на них, не находя слов. Они уладили все проблемы, которые так беспокоили его. Теперь он сможет дать Фрэнки достойный дом, в котором найдется место и для Фэйт, если она согласится выйти за него. Фрэнки получит первоклассное образование. А у самого Ноэля появится заначка на черный день.

И все это стало возможным потому, что его отец был добр к Цезарю, маленькому спаниелю короля Карла[18]с печальными карими глазами.

Все‑таки жизнь – очень занятная штука.

 

В утро свадьбы, перед тем, как отправиться к церкви, Чарльз обратился к Эмили с небольшой речью.

– По всем правилам, вести вас к алтарю полагалось бы моему брату, но, надеюсь, я сумею оказать вам эту честь.

– Чарльз, будь мой отец жив, он бы не появился на свадьбе, а в том невероятном случае, если бы пришел, то был бы мертвецки пьян. Так что я предпочитаю вас.

 

Обвенчал их отец Флинн. Гостей могло бы быть в пять раз больше, но Эмили и Хэт решили не устраивать пышных торжеств, поэтому в лучах солнца стояли всего‑то двадцать человек, слушая, как молодожены приносят друг другу брачный обет. Затем, вместе с Бетси и Эриком, они отправились в отель «Холли» в графстве Уиклоу, после чего вернулись домой на Сент‑Иарлаф‑Крещент, где для двух пар продолжился медовый месяц. По такому случаю Динго Дугган обзавелся новыми шинами для своего фургончика, чтобы они могли благополучно съездить на западное побережье и вернуться.

Они останавливались в фермерских домах и прогуливались по усеянным ракушечником пляжам, а за их спинами, на фоне неба, высились фиолетово‑голубые горы. И если бы у местных жителей спросили, кто эти люди, то никто не догадался бы, что это две пары молодоженов средних лет, проводящие в здешних краях свой медовый месяц.

 

Через два дня после свадьбы Эмили отцу Флинну сообщили из дома престарелых в Россморе, что его мать умирает. Он немедленно примчался, чтобы проводить ее в последний путь, держа за руку. Рассудок бедной женщины никак нельзя было назвать ясным, но ему казалось, что его присутствие приносит ей некоторое утешение. Когда мать заговорила, то стала вспоминать давно умерших людей и случаи из своего детства. Но вдруг она вернулась в реальность.

– Что случилось с Брайаном? – спросила она у него.

– Я здесь, живой и здоровый.

– Когда‑то у меня был сын по имени Брайан, – продолжала она, словно не слыша. – Я не знаю, что с ним сталось. Думаю, он присоединился к труппе бродячих цирковых артистов. Он уехал из города, и больше никто о нем не слышал…

Когда миссис Флинн скончалась, на ее похороны собрался едва не весь Россмор. В доме престарелых персонал собрал личные вещи пожилой леди и передал их священнику. Среди них оказались и несколько дневников и старинных украшений, никто не видел, чтобы она носила последние.

Возвращаясь домой на поезде, Брайан просматривал записи в дневниках. Они свидетельствовали, что украшения подарил ей супруг, но не в знак любви, а из чувства вины. Со смятением и болью в сердце Брайан прочел о том, что его отец был неверным мужем, который рассчитывал, что сможет купить прощение супруги ожерельем и несколькими брошами. Брайан решил, что отдаст украшения сестре Джулии, не вдаваясь в подробности.

Он отыскал запись в дневнике, сделанную в день его посвящения в духовный сан. Мать написала: «Сегодня – лучший день в моей жизни».

Это примирило его с тем, что она считала, будто он стал артистом бродячего цирка.

 

Семья Ани направлялась к ней из Польши, чтобы помочь ей с Карлом выхаживать их маленького сына Роберта. Он был таким крошечным, что уместился бы на двух ладошках; но вместо этого он лежал в инкубаторе, подсоединенном к мониторам, а из его маленького тельца выходили бесчисленные трубки.

Аня внимательно следила за монитором, который показывал, как трудно ее ребенку дышать самостоятельно, и как машина дышит вместо него. Через отверстие в стенке инкубатора она могла подержать его за крохотную ручку. Он выглядел таким беззащитным перед огромным внешним миром.

Дома они уже подготовили детскую комнатку, которая ждала их прибытия в расширенном семейном составе. В комнате было полно подарков, которые презентовали им друзья и знакомые. Здесь в полной боевой готовности находились детская одежда, игрушки и оборудование, необходимое для новорожденного малыша. Карл мысленно спрашивал себя, а доживет ли Роберт до того дня, когда сможет воспользоваться всем этим.

На третий день Ане позволили подержать его на руках. Эмоции захлестнули ее, она не могла вымолвить ни слова, и слезы надежды и радости текли по ее щекам, когда она прижимала к себе маленькое, хрупкое тельце сына.

Maly Cud, – прошептала она ему. – Маленькое чудо.

 

Медовый месяц имел потрясающий и несомненный успех. Эмили и Бетси смеялись и щебетали, как девчонки. Хэт и Эрик обнаружили, что разделяют интерес друг друга к наблюдению за птицами, и каждый вечер делали записи. Динго познакомился с одной девушкой из Галоуэя, обладательницей синих глаз и черных волос, и влюбился в нее без памяти. Солнце ласково смотрело на молодоженов, а ночью им улыбались звезды.

Праздник, по всеобщему мнению, закончился слишком быстро.

– Интересно, что новенького мы узнаем, когда вернемся? Как дела у ребенка Ани? Я очень надеюсь, что с ним все в порядке, – сказала Эмили, когда они уже подъезжали к Дублину.

– А ты действительно стала здесь своей, – заметила Бетси.

– Как ни странно, да. У меня никогда не было ни одного серьезного разговора с отцом ни об Ирландии, ни вообще о чем‑либо, но сейчас у меня такое чувство, будто я вернулась домой.

При этих ее словах Хэт лишь улыбнулся про себя. Это было самое большее, на что он смел надеяться.

По возвращении они узнали сногсшибательные новости – элегантная Клара Кейси, руководившая кардиологическим центром, открыто сошлась с Фрэнком Эннисом. Но и это еще не все – у Энниса, оказывается, есть сын! У Фрэнка обнаружился сын по имени Дез Рэйвен, который раньше жил в Австралии, а теперь прибывает в Ирландию.

Фиона не могла говорить больше ни о чем. Собственная беременность перестала занимать ее и превратилась в нечто незначительное и второстепенное. Клара живет с Фрэнком Эннисом – кто бы мог подумать! А у Фрэнка был сын, которого она еще в глаза не видела. Вы только представьте себе!

 

Первый случай устроить праздник по‑настоящему, в семейном кругу, представился им после того, как Ади вернулась из Эквадора со своим приятелем Джерри. Дез высказал пожелание наведаться в ресторанчик Антона.

– Давайте попробуем начать все с начала, – сказал он.

На этот раз унизительной необходимости вымаливать столик не было, хотя они пришли вдевятером: Клара, Фрэнк и Дез; Ади и Джерри; Линда привела с собой Ника; последними стали Хилари и лучшая подруга Клары, Дервла.

Ресторан был наполовину пуст, и в зале ощущалась атмосфера растерянности и смятения. Меню оскудело, и Антон сам обслуживал посетителей, принося блюда из кухни. Он сказал что его правая рука, Тедди, отбыл на новые пастбища. Нет, он понятия не имеет, куда именно.

Дез Рэйвен окружил своих новообретенных сводных сестер вниманием и заботой. С Ади он разговорился о проблемах преподавания; Линде признался, что его знакомая пара усыновила мальчика‑китайца; о своей жизни в Австралии он рассказывал легко и с юмором.

Клара попросила у Антона совета относительно того, что им лучше заказать.

– У нас есть очень хорошие бифштексы и почки в тесте, – предложил владелец.

– Да, такой выбор сделали бы мужчины, а что прикажете делать остальным? – осведомилась она.

Она обратила внимание, что он выглядит усталым и взвинченным. Должно быть, нелегко управлять рестораном, дела которого идут все хуже и хуже.

– Небольшие элегантные порции бифштекса и почек в тесте? – обаятельно улыбнувшись, предложил он, наконец.

Клара поняла, что жалеть его не стоит. С такой улыбкой он прорвется. Перед ней стоял человек, способный выжить в любых обстоятельствах.

Фрэнк Эннис надел по такому случаю новый костюм. Он с готовностью подливал всем вина и предлагал заказать устриц, чтобы разнообразить меню.

– Я всем рассказываю о своем сыне, – с гордостью сообщил он Дезу.

– Отлично. А о Кларе ты тоже всем рассказываешь? – поинтересовался тот.

– Да, причем с трепетом и уважением, – ответил Фрэнк.

– Отлично, – вмешалась Клара, – потому что она хочет вам сказать, что ее центру требуется дополнительное финансирование, причем немаленькое…

– Об этом и речи быть не может.

– Данные анализа крови поступают к нам из главного корпуса с непозволительной задержкой. Нам нужна собственная лаборатория.

– Я постараюсь ускорить проведение и доставку ваших анализов крови, – пообещал Эннис.

– У тебя есть шесть недель, чтобы мы заметили разницу, иначе мы начнем наступление по всем фронтам, – предостерегла его Клара. – В обычной жизни он потрясающе щедр, – прошептала она Дервле. – И только в больнице проявляется его насквозь прогнившая скаредность.

– Он без ума от тебя, – сказала Дервла. – Сегодня за ужином он уже раз тридцать назвал тебя «моя Клара».

– Что ж, я сохранила свое имя, свою работу, свою клинику и свой дом, так что можно сказать, что я извлекаю из этого максимальную выгоду, – отшутилась Клара.

– Продолжай и дальше в том же духе – играй крутую птичку, потому что ты втрескалась в него так же, как он в тебя. Это драматическое представление забавляет и доставляет удовольствие. Я очень рада за тебя, Клара. Надеюсь, вы будете счастливы вместе.

– Непременно будем.

Клара все тщательно продумала. Минимальные неудобства для обоих. В конце концов, они были состоявшимися взрослыми людьми.

 

Лиза изрядно удивилась, когда Кевин пригласил ее на ланч.

Она занимала должность младшего специалиста в студии и никак не рассчитывала, что босс выделит ее среди прочих сотрудников. Оказавшись в ресторане «У Квентина», она удивилась еще сильнее, когда он заказал бутылку вина. Кевин обычно пил только водку, и то немного.

Похоже, намечалось нечто серьезное. Она надеялась, что он не собирается увольнять ее. В конце концов, не для того же он пригласил ее на ланч, чтобы указать на дверь?

– Не хмурься, Лиза. У нас будет большой и обстоятельный ланч, – сказал Кевин.

– В чем дело? Не томи душу.

– Собственно, у меня две новости. Антон заплатил тебе? Заплатил вообще что‑нибудь?

– Слушай, к чему этот разговор? Я же сказала тебе, что сама виновата во всем. Я уходила туда с открытыми глазами.

– Нет, неправда. Твои глаза застилала слепая, безумная страсть и, надо отдать тебе должное, ты не преисполнилась горечи и злобы, но мне действительно нужно знать правду.

– Нет, он не заплатил ничего, но я была частью его команды, частью мечты. Я работала для нас, а не для него. Во всяком случае, так я думала. Не заставляй повторять все сначала. Я знаю, чем занималась несколько месяцев… но мне от этого не легче.

– Все дело в том, что сегодня он начинает процедуру принудительной ликвидации своего ресторана в связи с банкротством, и я хочу быть уверен в том, что ты предъявишь свои претензии. В конце концов, ты серьезно пострадала от его действий. Ради всего святого, ты работала на него бесплатно. Соответственно, ты являешься его основным кредитором.

– У меня нет ни малейшего желания требовать что‑либо от него. Мне жаль, что у него ничего не вышло. И я не собираюсь умножать список его несчастий.

– Это – всего лишь бизнес, Лиза. Он поймет. Людям следует платить за работу. Это произойдет автоматически. Будет произведена оценка его активов и имущества – не знаю, что ему принадлежит, а что находится в аренде или заложено, но людям необходимо заплатить – и тебе в том числе.

– Нет, Кевин. Но все равно, большое спасибо за заботу.

– Ты любишь красиво одеваться, Лиза. И у тебя должен быть великолепный гардероб.

– Я недостаточно хороша для твоей конторы, ты это хочешь сказать?

Она была уязвлена, но попыталась перевести все в шутку.

– Нет, ты слишком хороша. Понимаешь? Я не могу держать тебя у себя. У меня есть приятель в Лондоне. Ему нужна светлая голова. Я рассказал ему о тебе. Он оплатит тебе дорогу. Переночуешь в шикарном отеле. Ты даже не представляешь, какую зарплату он тебе предлагает!

– Ты действительно хочешь избавиться от меня и просто делаешь вид, что это повышение, – убитым голосом заявила она.

– Еще никогда мои мотивы не были столь превратно истолкованы! Я бы предпочел, чтобы ты осталась, и тогда через годик‑другой я мог бы повысить тебя в должности, но та должность слишком хороша, чтобы упускать ее. Кроме того, я подумал, что так тебе будет легче.

– Легче?

– Ну, ты же понимаешь, что сейчас начнутся досужие разговоры о ресторане «У Антона». Всякие домыслы, статьи в газетах.

– Да, наверное, ты прав. Бедный Антон.

– О Боже, только не говори мне, что хочешь вернуться к нему.

– Нет, мне не к чему возвращаться. И никогда не было.

– Да ладно тебе, Лиза. Я уверен, что по‑своему он любил тебя.

Она покачала головой.

– Но в некотором смысле ты прав. Мне будет неприятно оставаться в Дублине, когда на него набросятся стервятники.

– Ты поедешь на собеседование? – Он был явно доволен.

– Поеду, – решилась Лиза.

 

Саймон заявил, что пришло время серьезно поговорить о Нью‑Джерси. Неожиданное наследство, полученное от Матти, означало, что Мод и Марко могут внести первый взнос за собственный ресторан, а Саймон может приобрести у них долю.

 

– Я буду скучать по тебе, – сказала Мод.

– Ты даже не заметишь, что я уехал, – приободрил он сестру.

– А кто будет подхватывать мои слова на лету и договаривать вместо меня?

– Ничего, ты быстренько натаскаешь Марко. Он справится.

– Ты влюбишься и останешься там навсегда.

– Сомневаюсь. Но, в любом случае, я буду часто приезжать домой, чтобы повидаться с Лиззи, тобой и Марко.

Мод обратила внимание на то, что он даже не заикнулся об их отце, матери и брате Уолтере. Уолтер сидел в тюрьме, отец отправился бродяжничать, а мать сохранила лишь смутное представление о том, кто они такие.

Словно прочитав ее мысли, Саймон добавил:

– Нам очень повезло, что Матти и Лиззи взяли нас к себе, верно? Иначе мы могли оказаться неведомо где.

Мод обняла его.

– Американские девчонки и не подозревают, что их ожидает, – сказал она.

 

Это был день больших перемен.

Деклан, Фиона и их сынишка Джонни переехали в новый дом. Он стоял по соседству, но, все равно, это было грандиозное событие. Они постарались вовлечь в это предприятие Пэдди и Молли Кэрроллов, чтобы те поняли, что, на самом деле, решительно ничего не изменилось. Они станут жить по соседству, а когда Джонни подрастет, чтобы гулять самостоятельно, то будет знать, что у него сразу два родных дома. Новый ребенок? Что ж, он родится в семье, живущей на два дома.

Дом был выкрашен в приятный лимонный цвет, отчего в каждой комнате было светло и солнечно. Цветовую гамму для каждого помещения они подберут потом, а сейчас важно было то, чтобы дом в целом выглядел ярким и гостеприимным. Комната Джонни была готова, и в ней осталось лишь установить его кроватку. А у Деклана и Фионы появится отдельная комната для книг и музыкальных пластинок.

Наконец‑то они обзаведутся и собственной кухней.

Годы, проведенные с Молли и Пэдди Кэрроллами, были счастливыми, но так не могло продолжаться вечно. Оба с нетерпением ожидали и страшились того дня, когда им придется переехать в новое, более просторное, жилище – и сейчас они нашли идеальное решение.

Здания разделяли всего несколько шагов, и они принялись переносить свои вещи, то и дело задерживаясь то в одном, то в другом доме, чтобы выпить по чашке чая и подчеркнуть, что они по‑прежнему остаются одной семьей. К ним присоединился Димплз, который обнюхал все утлы и, кажется, остался доволен. На новоселье Эмили подарила им оконные ящики с уже высаженными цветами.

 

Доктор Хэт и Эмили решили открыть садоводческую лавку. В здании, приютившем благотворительный магазин, все еще оставалось много свободного места. Теперь же, когда многие обитатели Сент‑Иарлаф‑Крещент начали проявлять интерес к тому, как бы привести свои садики в порядок и украсить их, спрос на грунтовые культуры и декоративные кустарники возрос многократно.

Они сели и хорошенько взвесили свои возможности. Мечта становилась реальностью, они смогут осуществить ее вместе, и это соединит их еще крепче.

 

А в растревоженном улье, в который превратился ресторанчик Антона, сотрудники тоже строили планы. На следующей неделе заведение уже не откроется. Об этом знали все.

За столиком сидела Эйприл. Раскрыв перед собой блокнот, она предлагала Антону интервью во всевозможных изданиях на тему трудностей ведения бизнеса во время рецессии.

Антон не находил себе места. Он попросту не слушал девушку. Он думал о том, что сказала бы сейчас Лиза.

 

В этот самый день Линда и Ник решили, что пора прекращать разговоры об усыновлении и переходить к делу.

 

Для Ноэля этот день тоже оказался весьма удачным.

Мистер Холл сообщил ему, в компании имеется должность старшего сотрудника, которая вот уже некоторое время остается вакантной. И теперь он хотел предложить ее Ноэлю.

– Ты поразил меня, Ноэль. Прости меня, конечно, но я и представить себе не мог, что ты добьешься таких впечатляющих успехов. Я всегда надеялся, что ты покажешь себя с самой лучшей стороны, хотя, должен признать, одно время меня терзали сомнения на твой счет.

– Я и сам сомневался в себе, – с улыбкой ответил Ноэль.

– Поворотный момент рано или поздно наступает в жизни каждого. Когда он случился у тебя? – Похоже, мистеру Холлу действительно было интересно.

– Когда я стал отцом, – не раздумывая ни секунды, ответил Ноэль.

После работы он возился с Фрэнки, помогая ей сделать первые в ее жизни самостоятельные шаги. Кроме них, в квартире никого не было. Малышке нравилось хвататься за что‑либо, и она то и дело плюхалась на попу, и на лице у нее появлялось удивленное выражение. Фрэнки прилагала огромные усилия, стараясь разорвать книжки в цельнотканевом переплете, которые подарила ей Фэйт, но они оказались чрезвычайно прочными. Фрэнки сосредоточенно хмурилась.

– Я люблю тебя, Фрэнки, – сказал Ноэль.

– Пап‑па, – отозвалась она.

– Я очень сильно люблю тебя. Я боялся, что не сумею стать для тебя хорошим отцом, но ведь у нас с тобой неплохо получается, верно?

– Верно, – ответила Фрэнки, восторженно радуясь новому слову.

– Скажи: «Я люблю тебя, пап‑па».

Она подняла голову и посмотрела на него.

Люблю, пап‑па, – чистым и звонким, как колокольчик, голоском проговорила девочка.

К своему удивлению, он вдруг почувствовал, что глаза его наполнились слезами. В который уже раз ему вдруг захотелось, чтобы Господь Бог и рай существовали на самом деле, потому что тогда Стелла увидела бы их и порадовалась тому, что все вышло так, как она и надеялась.

 

Date: 2015-09-17; view: 204; Нарушение авторских прав; Помощь в написании работы --> СЮДА...



mydocx.ru - 2015-2024 year. (0.005 sec.) Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав - Пожаловаться на публикацию