![]() Полезное:
Как сделать разговор полезным и приятным
Как сделать объемную звезду своими руками
Как сделать то, что делать не хочется?
Как сделать погремушку
Как сделать так чтобы женщины сами знакомились с вами
Как сделать идею коммерческой
Как сделать хорошую растяжку ног?
Как сделать наш разум здоровым?
Как сделать, чтобы люди обманывали меньше
Вопрос 4. Как сделать так, чтобы вас уважали и ценили?
Как сделать лучше себе и другим людям
Как сделать свидание интересным?
![]() Категории:
АрхитектураАстрономияБиологияГеографияГеологияИнформатикаИскусствоИсторияКулинарияКультураМаркетингМатематикаМедицинаМенеджментОхрана трудаПравоПроизводствоПсихологияРелигияСоциологияСпортТехникаФизикаФилософияХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника
![]() |
Научный стильСтр 1 из 19Следующая ⇒
70. Охарактеризуйте научный стиль (назовите сферу его функционирования, подстили и жанровые разновидности, основные стилеобразующие черты, лексические, фразеологические и грамматические особенности). 71. Расскажите о жанровых особенностях научного стиля. 72. Каковы общие признаки научно-популярной речи? Почему нельзя говорить о наличии в современном русском языке научно-популярного функционального стиля? 73. Отметьте в приведенных текстах лексические, морфологические и синтаксические особенности научного стиля. Подсчитайте, какой процент в этих текстах составляют термины (лингвистические, общенаучные) и общеупотребительные слова в терминологическом значении, нейтральные и стилистически отмеченные слова; определите соотношение глаголов и существительных, частотность прилагательных и причастий; укажите наиболее характерные словообразовательные аффиксы; обратите внимание на количество сложных и осложненных предложений. Проследите, как соединены между собой предложения в составе абзацев, абзацы в составе текста. I. Валентность (от лат. valentia ¾ сила) ¾ способность слова вступать в синтаксические связи с другими элементами. В лингвистику впервые ввел это понятие С.Д. Кацнельсон (1948). Л. Теньер, введший термин "валентность" в западноевропейское языкознание для обозначения сочетаемости, относил его только к глаголу и определял валентность как число актантов, которые может присоединять глагол. Он различал глаголы авалент-ные (безличные: "Светает"), одновалентные (непереходные: "Петр спит"), двухвалентные (перех.: "Петр читает книгу"), трехвалентные ("Он дает книгу брату")... В современном языкознании развивается более широкое понимание валентности как общей сочетательной способности слов и единиц иных уровней (Лингвистический энциклопедический словарь, М., 1990, С. 79¾80). П. Общение ¾ сложный, многоплановый процесс установления и развития контактов между людьми, порождаемый потребностями в совместной деятельности и включающий в себя обмен информацией, выработку единой стратегии взаимодействия, восприятие и понимание другого человека... Специфика общения определяется тем, что в его процессе субъективный мир одного человека раскрывается для другого. В общении человек самоопределяется и самопредъявляется, обнаруживая свои индивидуальные особенности. Общение полифункционально, что отражается в множестве существующих классификаций общения. В наиболее обобщенных классификациях выделяется три стороны общения: коммуникативная, интерактивная и перцептивная (Г.М. Андреева). Близкая классификация предлагается в работах Б.Ф. Ломова: информационно-коммуникативная, охватывающая процессы приема-передачи информации; регуляционно-коммуникативная, связанная со взаимной корректировкой действий при осуществлении совместной деятельности; аффективно-коммуникативная, относящаяся к эмоциональной сфере человека и отвечающая потребностям в изменении своего эмоционального состояния (Психология, М., 1990, С. 244). 74. Подберите два-три отрывка из произведений научной литературы (разных областей науки). Найдите в них характерные черты научной речи и различия, обусловленные областями науки. 75. Ниже даны два текста учебно-научного подстиля. Покажите, какими языковыми средствами в них реализуются как общие стилевые черты научной речи, так и такие, которые обусловлены дидактической направленностью текста. Сопоставьте эти тексты. Какой текст обладает большей экспрессивностью? Какому тексту вы отдали бы предпочтение? I. Фоника ¾ раздел стилистики, изучающий звуковую сторону речи. В отличие от фонетики, представляющей собой раздел языкознания, который изучает способы образования и акустические свойства звуков того или иного языка, фоника- наука об искусстве звуковой организации речи. Под фоникой понимают также звуковую организацию речи, т.е. отбор и употребление языковых средств фонетического уровня с определенным стилистическим заданием. Наконец, фоникой называют и стилистически значимые средства языка фонетического уровня. При этом говорят о фонике того или иного произведения, исследуя, например, фонику поэмы, стихотворения, анализируя эстетическую функцию различных фонетических средств, прежде всего ¾ звуков речи. К фонетическим средствам языка, представляющим интерес для фоники, относятся прежде всего звуки речи ¾ гласные и согласные. Наиболее естественное звучание русской речи достигается чередованием согласных и гласных звуков и незначительным употреблением консонантных сочетаний, т.е. сочетаний нескольких согласных. Существует мнение, что чем больше в речи гласных, тем она благозвучнее. Это неверно. Благозвучие поддерживается наиболее характерным для языка соотношением в тексте гласных и согласных. В русской речи гласные в среднем составляют 42,35%, согласные ¾ 53,53% звук й ¾ 4,12%. Гласные порождают благозвучие только в сочетании с согласными. Стечение же нескольких гласных, или зияние, искажает звуковой строй русской речи, затрудняет артикуляцию (вспомним придуманное В. Хлебниковым слово эуы). Зияние может быть внутренним ¾ когда несколько гласных стоят рядом в одном слове (радиоузел, пунктуационный), и внешним ¾ когда стечение гласных появляется при соединении слов (у Тани и у Оли) (И.Б. Голуб. Стилистика современного русского языка). П. В русском языке много слов удивительных, останавливающих внимание. На первый взгляд ничего необычного ¾ слово как слово. Но надо вслушаться в его звучание, и тогда откроется заключенное в этом слове чудо. Всем знакомо, например, слово п о д с о л н у х и, или п о д с о л н е ч н и к и. Действительно самое обычное слово. Но вслушаемся в его звуки: п о д - с о л н у х ¾ под солнцем. Значит растущий под солнцем. Звуки не только называют растение, но и рисуют его. Услышишь подсолнух, и сразу перед глазами возникают эти красивые, стройные растения, несущие на высоких стеблях круглые золотистые лохматые шапки. И эти самые шапки всегда повернуты к солнцу, движутся вслед солнцу, впитывая в себя его лучи, энергию, силу. Подсолнух ¾ тянущийся к солнцу. Не слово, а картина. В его названии народ выделил самую главную примету растения. Многие русские слова излучают поэзию. На сухом и точном языке науки, стилистики, это значит, что они обладают стилистической окраской, т.е. не только называют, но и оценивают предмет, выражают связанные с ним эмоции (чувства), экспрессию (усиливают значение), оценку- одобрение, неодобрение, ласку, фамильярность, осуждение, шутку и т.д. В толковых словарях русского языка такие слова сопровождаются стилистическими пометами, т.е. характеристикой выражаемой словом оценки, чувства: шутливое, ироническое, фамильярное, презрительное, неодобрительное, бранное и т.д. Это и есть стилистически окрашенные слова, т.е. слова, обладающие стилистической окраской ¾ эмоциональным, экспрессивным значением, которое как бы добавляется к основному значению, называющему, определяющему предмет. В научной литературе такое дополнительное значение называется коннотацией (Г.Я. Солганик. Русский язык). 76. Произведите стилистический анализ одного из разделов учебника по русскому языку (школьного или вузовского). Определите соответствие отбора и организации языковых средств назначению текста. Встречаются ли элементы ненужной усложненности речи или, наоборот, неуместной упрощенности? Если встречаются, то в чем это проявляется? Как бы вы изложили материал соответствующих абзацев? Отметьте наиболее удачные, с вашей точки зрения, примеры подачи материала для учащихся (студентов). 77. Ниже перечисляются некоторые жанровые разновидности научного стиля (дополните этот список): Диссертации по общественным и точным наукам, курсовые и дипломные работы, аннотации, научные справочники, школьные учебники, научные статьи, монографии и т.д. Отметьте жанровые разновидности, где: а) авторская манера изложения может проявляться широко; б) возможности ее проявления ограничены условиями жанра. 78. Напишите небольшой текст-рассуждение, в котором выскажите свою оценку наличия в языке стилистических синонимов, параллельных синтаксических конструкций. 79. Проанализируйте одну из методических статей журналов "Русский язык в школе", "Русский язык в национальной школе", "Русский язык и литература" по следующему алгоритму: 1. Разделите текст на три композиционные части: а) постановка задачи, обоснование актуальности темы, б) процесс исследования фактов, в) формулирование выводов. 2. Найдите формальные средства связи информативных частей текста и абзацев. 3. Определите направленность содержания статьи ¾ научная, практическая, научно-практическая, полемическая, собственно-информативная. 4. Укажите языковые средства, отражающие эту направленность. 80.Проанализируйте устную научную речь студентов вашей группы при ответе на практических и семинарских занятиях. Сделайте заключение о соответствии ее нормам научного стиля (устной разновидности). 81.Известно, что одним из жанров научного стиля является рецензия. Ниже даны стереотипные речевые формулы, присущие этому жанру. Дополните их список, используя две-три рецензии, помещенные в различных научных журналах. Рассматривая... вопрос, автор отмечает, что...; в рецензируемой работе дан анализ...; в первой части работы много внимания уделяется...; богатый фактический материал, приведенный автором в работе, подтверждает...; в целом отмечая положительные качества работы, нельзя не сказать и об отдельных ошибках и неточностях...; в работе дается обзор.... Напишите рецензию на одну из статей, помещенных в журналах "Народная асвета", "Русский язык в школе", "Русская речь" и др. Используйте указанные выше (и найденные вами) стереотипные речевые формулы, присущие этой жанровой разновидности научного стиля. 82. Ниже даются примеры двух аннотаций к монографиям. Укажите характерные особенности композиции и стиля аннотации. Напишите аннотацию к монографии по языку или литературе.
1. АННОТАЦИЯ Ганшмахер В.Ф., Левинсон И.Б. Рассеяние носителей тока в металлах и полупроводниках. ¾ М.: Наука. Главная редакция физико-математической литературы. 1984. ¾ 380 с. В книге описываются механизмы рассеивания электронов и дырок в нормальных металлах, полуметаллах и полупроводниках на фононах, примесях, дислокациях и поверхности. Рассмотрено рассеяние с переворотом спина, а также рассеяния в условиях сложной зонной структуры и квантования уровней в магнитном поле. Обсуждаются эксперименты, демонстрирующие отдельные механизмы рассеяния и позволяющие измерять соответствующие времена релаксации. Книга построена на концепции пробной частицы, времена релаксации которой содержат информацию, достаточную для качественного понимания кинетики и полуколичественных оценок кинетических коэффициентов.
2. АННОТАЦИЯ Тахтаджян Л.А., Фаддеев Л.Д. Гамильтонов подход в теории солитонов. ¾ М.: Наука, Главная редакция физико-математической литературы. 1986. ¾ 526 с. Посвящается одному из наиболее активно развивающихся направлений современной математической физики ¾ теории солитонов ¾ методу обратной задачи. Приводится полное и систематическое изложение основ метода обратной задачи с гамильтоновой точки зрения, что позволяет связать воедино различные аспекты теории. Основные понятия теории солитонов вначале излагаются на избранном примере нелинейного управления Шредингера и лишь затем вводятся в общем виде. Для специалистов математиков и физиков-теоретиков, а также для студентов математических и физических факультетов университетов. Ил. 3, Библиогр. 394 назв. Рецензент академик С.П. Новиков 83. Основными требованиями, предъявляемыми к научно-популярным произведениям, являются: простота, ясность и художественность изложения, ограниченное использование узкоспециальной терминологии, четкое структурное построение, подчеркнутая связь между всеми частями текста. Прочитайте данные ниже тексты; соответствуют ли они требованиям, перечисленные выше? Какие лексические, морфологические и синтаксические особенности присущи этим текстам? а) Часто лингвисты, занимающиеся исследованием русского языка, говорят о заимствованиях ¾ словах, перенесенных в наш язык из других языков. По подсчетам специалистов, приблизительно 10% всех слов в русском языке заимствовано. Причем языковеды очень четко представляют себе, что среди этих лексем есть такие, без которых мы уже не можем обойтись, слова всем понятные и давно усвоенные русским языком, используемые наравне с русскими: школа, тетрадь, кровать, стул, картина, лампа, огурец, вишня, жюри, техникум, студент, антибиотики, трансляция и т.п. Есть иноязычные заимствования не всегда всем понятные, однако необходимые, так как обозначают понятия науки, техники, культуры и т.п.: негатив, коммюнике, престиж, эрудиция, фонема, морфема, дислокация, юрисдикция, волюнтаризм, агностицизм, дискриминация и т.д. И, наконец, есть заимствования, которые вполне могут быть заменены русскими синонимами или усвоенными уже заимствованиями без какого бы то ни было ущерба для смысла и выразительности высказывания: апологет ¾ защитник, заступник; акцентировать ¾ выделять, заострять, выпячивать; визуальный ¾ наглядный; репродуцировать ¾ воспроизводить; рентабельный ¾ выгодный и т.п. (Н.В. Федотова. Неспроста слово молвится). б) Понятие "иностранное слово" неясно. Чужое, непривычное, чуждое? Ведь все эти определения по-разному определяют смысл иностранного. Между тем, иностранными слова могут быть по происхождению, по употреблению и по значению. По происхождению иностранными являются, например, такие совершенно "русские" слова, как блин, сарафан, губа и баня, да и многие сотни других, столь же привычных нам слов. Если в начале прошлого века "Северная пчела" иронизировала над картофелем, клевером, люцерной и другими "иностранными произрастаниями", то ведь и свекла, и огурец, и мята, и капуста, и все остальное ¾ столь же заимствованные по происхождению слова, которые давно, иные уже с тысячу лет, являются также и русскими. Сегодня никто не удивится картофелю или клеверу, но задумается над скорционерой или фенхелем. Что поделаешь, жизнь продолжается! Даже слова вроде книга, буква, азбука, которые воспринимаются нами как безусловно русские, в большинстве как раз заимствования, хотя и очень древние, заимствования по происхождению. Заимствований по употреблению всегда меньше всего, и чаще всего это термины специального языка, прежде всего ¾ языка науки. А поскольку наука в наше время стала влиятельной силой, из нее идут в бытовую речь подобные термины... (В.В. Колесов. Культура речи ¾ культура поведения.) 84.Подберите несколько небольших отрывков из научно-популярных произведений. Укажите основные лексические, морфологические и синтаксические их черты. В чем их особенность? Какие стилистические свойства сочетают в себе эти отрывки? 85.Подберите два текста, принадлежащих к двум стилям ¾ научному и официально-деловому. Сопоставьте их, определите общие и дифференцирующие признаки. 86.Составьте научные тексты разных жанров, используя характерные для научного стиля лексико-фразеологические единицы (отвлеченная лексика, специальные термины, книжные общенаучные слова, устойчивые сочетания терминологического характера и др.) и синтаксические конструкции (безличные и неопределенно-личные предложения, предложения с обобщенным значением, страдательные конструкции, обособленные обороты, уточняющие члены предложения и т.д.). Тексты должны характеризоваться такими особенностями, как точность, подчеркнутая логичность, последовательность и лаконизм изложения, информативная насыщенность. Date: 2015-09-17; view: 2131; Нарушение авторских прав |