Полезное:
Как сделать разговор полезным и приятным
Как сделать объемную звезду своими руками
Как сделать то, что делать не хочется?
Как сделать погремушку
Как сделать так чтобы женщины сами знакомились с вами
Как сделать идею коммерческой
Как сделать хорошую растяжку ног?
Как сделать наш разум здоровым?
Как сделать, чтобы люди обманывали меньше
Вопрос 4. Как сделать так, чтобы вас уважали и ценили?
Как сделать лучше себе и другим людям
Как сделать свидание интересным?
Категории:
АрхитектураАстрономияБиологияГеографияГеологияИнформатикаИскусствоИсторияКулинарияКультураМаркетингМатематикаМедицинаМенеджментОхрана трудаПравоПроизводствоПсихологияРелигияСоциологияСпортТехникаФизикаФилософияХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника
|
Культура речи. Предмет и задачи
План 1. Сущность понятий «языковая норма», «литературная норма», «орфоэпическая норма». 2. Причины произносительных ошибок. 3. Понятие орфоэпии. 4. Произносительные варианты. 5. Основные фонетические законы.
Возникновение языковой нормы связано с потребностью адекватного, правильного понимания речи сообществом, которое пользуется языком. Нормы – устойчивые, традиционные, узаконенные, общепринятые правила, охватывающие всю систему языка (произношение, образование слов и их форм, построение предложений). Существует два типа языковых норм: нарушение одних всегда неоправданно, ведёт к значительным искажениям речи. Это литературные нормы – кодифицированные, то есть официально признанные общественной практикой и зафиксированные авторитетными грамматиками, справочниками, словарями языковые правила, обязательные к исполнению всеми носителями языка. Несоблюдение других языковых норм условно допустимо, возможно, в определённых случаях, может быть принято, не вызывает нежелательных противоречий и затруднений в понимании речи. В этом случае норма перестаёт быть единственным регулятором речевого поведения человека, а «ненормированность» высказывания обусловлена уместностью, целесообразностью. Таким образом, иногда для эффективного языкового общения недостаточно одного соблюдения обязательных норм, а требуется ещё и субъективная целесообразность, учёт конкретной ситуации общения. Справедливо подчёркивал Б.Н. Головин, что образцовая речь – это «разумный и прочный союз нормы и целесообразности» [6, с. 19]. Языковые нормы – широкое понятие, включающее, с одной стороны, литературные, обязательные, не допускающие отступлений правила, а, с другой стороны, наиболее распространённые, предпочтительные языковые варианты, закрепившиеся в речевой практике. В целом языковые нормы устанавливают правила единообразия, что в конечном итоге способствует успешной коммуникации людей. Языковые нормы имеют следующие особенности: 1) устойчивость, обеспечивающая стабильность системы языка на протяжении длительного времени; 2) общераспространенность и общеобязательность соблюдения нормативных правил как взаимодополняющие моменты «управления» стихией речевой деятельности; 3) литературная традиция и авторитет источников (авторская индивидуальность допускает и оправдывает отступления от нормы); 4) культурно-эстетическое восприятие языка и его фактов, которое закрепляет в нормативных правилах всё лучшее, что создано в речевом поведении человечества; 5) изменчивость, обусловленная развитием живой речи; 6) возможность языкового «плюрализма» как следствие взаимодействия традиций и новаций, стабильности и мобильности, субъективного и объективного, литературного и нелитературного. Несмотря на свою устойчивость, в ходе развития языка нормы меняются, т.е. одни способы выражения сменяются другими. При этом возможно сосуществование двух форм, когда прежняя ещё не полностью вышла из употребления: чашка чаю, много народу, в лесе, в цехе, в отпуске (старые варианты) и чашка чая, много народа, в лесу, в цеху, в отпуску (новые варианты). Известный лингвист Д.Э. Розенталь справедливо отмечает: «Наличие вариантов нормы, т.е. двояких форм для выражения одного и того же языкового явления, обогащает язык, позволяет нам более точно передать мысль, оформить высказывание. Но при этом выбор варианта в каждом конкретном случае должен быть обоснован, стилистически оправдан» [14, с. 5]. К примеру, нормы орфоэпии предписывают нам говорить «совре[м’э]нный», а произношение «совре[м’о]нный» не мотивировано, вызвано незнанием правила. В ином случае разговорный вариант «врачиха» может быть оправдан соответствующим функциональным стилем, а искажения «комп а с», «крайний полёт», «на гор а» и др. объясняются профессиональной необходимостью, стремлением быть понятым адресатом речи. В книжном стиле (чаще всего в письменной форме) уместнее выбирать старые, более привычные варианты, например, договоры и слесари, а не договора, слесаря. Орфоэпические нормы – единственно возможный или предпочитаемый вариант правильного произношения слова. Соблюдение орфоэпических норм является важнейшей составляющей культуры устной речи. Как известно, мы говорим больше, чем пишем. Устная речь звучит в быту, на радио, телевидении, в аудиториях, в театрах, на собраниях, на улице и т.д. При этом говорящий человек, в отличие от пишущего, не имеет возможности напрямую редактировать речь, осознанно упреждать известные отклонения от норм, склонен повторять чужие ошибки, вводить их в свой активный речевой запас. Выделяют следующие основные причины произносительных ошибок и недочётов: 1. незнание фонетических законов (оглушение, озвончение, смягчение, ударение и т.д.); 2. нечёткая артикуляция звуков, плохая дикция; 3. не достаточная громкость звучания, мешающая хорошему восприятию и пониманию речи; 4. патологические изменения речи (заикание, шепелявость, гнусавость, картавость); 5. не достаточно развитое речевое дыхание, вызывающее чрезмерно частые паузы и, как следствие, нарушение ритма речи, интонации; 6. неразвитость фонематического слуха; 7. влияние диалекта или иностранного языка на произношение (так называемый акцент). Правила, нормы произношения литературного языка регламентированы орфоэпией. Правильное произношение помогает слушателю легко «уловить» и понять мысль того, кто говорит, и наоборот неправильное произношение отвлекает внимание от содержания речи. Если человек не заботится о своём произношении, можно судить об отсутствии общей культуры этого человека, которому безразлично как его слушают, как понимают. Однако орфоэпия русского языка довольно сложная. Только «Словарь трудностей русского произношения» М.Л. Каленчук и Р.Ф. Касаткиной (Москва, 1997) приводит 15 тысяч трудных случаев произношения. Поэтому произносительные ошибки – явление неизбежное среди носителей речи. Изменению языковых норм предшествует появление их вариантов, которые свидетельствуют об эволюционном развитии языковой системы. Традиционно в орфоэпию включаются все произносительные нормы литературного языка: ударение, интонация, произношение фонем в различных позициях, а также образование вариантных грамматических форм. Существует более узкое понимание орфоэпии (М.В. Панов), к которой относят лишь допускающие вариантность в литературном языке произносительные нормы. Этим орфоэпию отличают от фонетики, которая изучает фонетические законы не знающие исключений. В таком случае к законам фонетики, а не орфоэпии, относят в русском языке произношение глухих согласных на месте звонких шумных на конце слова: зу[б]ы – зу[п]. Орфоэпия в узком смысле рассматривает социально значимые произносительные варианты, т.е. единые для разных групп людей, а также стилистические варианты, сознательно выбираемые в различных ситуациях речевого общения: 1. Варианты общенародного и профессионального употребления слов: доб ы ча – д о быча, и скра – искр а, м ауэ рлат – м у рлат. 2. Варианты мужского и женского произношения. В мужской речи – удлинение согласных звуков, в женской речи – удлинение гласных. 3. Узаконенные варианты ударений в словах: и наче – ин а че, кл а дбище – кладб и ще, тв о рог – твор о г, й о гурт – йог у рт, д о говор – догов о р, искр и стый – и скристый, б а ржа – барж а. 4. Узаконенные варианты ударений в словоформах: к о су – кос у, вк у сны – вкусн ы, тк а ла – ткал а, п о д ноги – под н о ги. 5. Узаконенные варианты слов и словоформ: абхаз – абхазец, гармоничный – гармонический, рукой – рукою, мхом – мохом. Орфоэпия изучает произносительные варианты, указывает, какое место занимает каждый из них в литературном произношении. Отмечаются орфоэпические варианты, которые не отражаются на письме: умыл[са] – умыл[с’а], було[ч’]ная – було[ш]ная, копее[ч’]ный – копее[ш]ный, моло[ч’]ный – моло[ш]ный, сливо[ч’]ный – сливо[ш]ный, подсолне[ч’]ный – подсолне[ш]ный, порядо[ч’]ный – порядо[ш]ный. Указываются орфоэпические варианты, которые отражаются на письме: бриллиант – брильянт, жёлчь – желчь, калоши – галоши, матрас – матрац, ноль – нуль, кринка – крынка. Основные фонетические законы: 1. Оглушение звонких согласных на конце слова: испуг – испу[к], кровь – кро[ф’], лёд – лё[т]. 2. Оглушение звонких согласных последующим глухим, озвончение глухих последующим звонким: пробка – про[п]ка, травка – тра[ф]ка, встать – [ф]стать, просьба – про[з’]ба, сбор – [з]бор, вокзал – во[г]зал. 3. Уподобление согласного [с] и [з] последующим шипящим: с шапкой – [шш]апкой, из жизни – и[жж]ызни, позже – по[жж]е, визжать – ви[жж]ать. 4. Замена звука [г] на [в], а звука [ч] на [ш]: кого – ко[в]о, его – е[в]о, чего – че[в]о, что – [ш]то, конечно – коне[ш]но, сегодня – се[в]одня. 5. Редукция гласных в безударных слогах, т.е. ослабление или изменение звучания, а в отдельных случаях замена другими звуками: лягушка – л[и]гушка, язык – [и]зык, Алексеевна – Алекс[е]вна, Николаевна – Никола[]вна, Сергеевна – Серге[]вна. 6. В сочетаниях звуков [стс] и [стск] не произносится звук [т]: шестьсот – ше[сс]от, альпинистский – альпини[сс]кий (альпини[с]кий), альтруистский – альтруи[сс]кий (альтруи[с]кий). 7. Сочетание звуков [тс] произносится как звук [ц], а сочетание звуков [ться] произносится как [цца]: советский – сове[ц]кий, умыться – умы[цца]. 8. Двойные согласные звуки произносятся обычно когда ударение падает на предшествующий слог: группа – гру[пп]а, программа – програ[мм]а. Двойные согласные звуки не произносятся, когда ударение падает на последующий слог: аккорд – а[к]орд, бассейн – ба[с]ейн, грамматика – гра[м]атика. 9. Сочетание звуков [чн] сохраняет своё произношение, кроме: а) женских отчеств: Ильинична – Ильини[шн]а, Никитична – Никити[шн]а, Кузьминична – Кузьмини[шн]а; б) слов-исключений: горчи[шн]ый, коне[шн]о, праче[шн]ая, пустя[шн]ый, пере[шн]ица, скворе[шн]ик, яи[шн]ица, ску[шн]о, наро[шн]о, подсве[шн]ик. 10. В словах иноязычного происхождения звук о произносится чётко [о]: [о]тель, кака[о], ради[о]. Иногда допускается двоякое произношение: п[о]эт – п[а]эт, с[о]нет – с[а]нет. 11. В заимствованных словах сочетания [те] и [де] звучат мягко: [т’э]атр, [д’э]филе, [д’э]фолт, [д’э]фис, но [тэ]нис, [тэ]трис. 12. В произношении отдельных слов выпадают гласные и согласные звуки: солнце – со[н]це, проволока – прово[лк]а, некоторые – не[кт]орые, вообще – в[а]бще, тысяча – ты[шш’]а, пятьдесят – п[ии]сят. 13. В сочетании звуков [стл] и [стн] в большинстве случаев не произносится звук [т]: счастливый – счас[]ливый, жалостливый – жалос[]ливый, но костлявый – кос[т]лявый; честно – чес[]но, местный – мес[]ный, известный – извес[]ный. 14. Сочетание звуков [сч] или [зч] произносится как [ш’] или [ш’ч’]: расчистить – рас[ш’ч’]истить, расчёска – рас[ш’ч’]ёска, переписчик – перепи[ш’ч’]ик. 15. Сочетание звуков [тч] и [дч] произносится как [чч’]: лётчик – лё[чч’]ик, отчаянный – о[чч’]аянный. 16. В ряде сочетаний согласных звуков [здн, стн, стл, стек, вств, рдц, лнц, нтск, вдск] не произносится один из согласных звуков: праздник – праз[]ник, поздно – поз[]но, сердце – сердце, честно – чес[]но, гигантский – гиган[]ский. Орфоэпия допускает также и вариантные грамматические формы, однако следует учитывать уместность ситуации их произношения, например, употребления сокращённых форм имён и отчеств: Пал Палыч, Михал Иваныч, Алексан Николаич, Василь Василич, Вячеславна, Алексанна, Михална, Пална, Васильна, Анатольна, Юрьна и т.д. Различаются три типа грамматических вариантов: словоизменительный (длиной – длиною), словообразовательный (туристский – туристический) и синтаксический (большинство стремилось – большинство стремились, стакан чая – стакан чаю). Грамматические варианты нередко выполняют особую функциональную нагрузку – выступают важным стилистическим средством («в отпуске» – литературно-художественный, «в отпуску» – разговорный стили). В случаях, когда варианты ничего не добавляют в смысловом или стилистическом отношении, говорят о дублетах. Обычно они бесполезны и избыточны, а поэтому активно исчезают из речевого обихода. Например, ещё в XVIII в. наряду со словом кофе встречались такие формы, как кофе, кофий, кафе, кохвий, кофъ, кава и т.д. Произношение – автоматизированный речевой процесс, во время которого довольно сложно контролировать собственное произношение. Поэтому следует адекватно воспринимать замечания в свой адрес, а в случаях затруднений с произношением слов следует обращаться к соответствующим пособиям и справочникам, например, таким авторитетным изданиям, как «Орфоэпический словарь русского языка» под редакцией Р.И. Аванесова и «Словарь трудностей русского языка» Д.Э. Розенталя и М.А. Теленковой. Причиной неправильного произношения может быть не только незнание основных орфоэпических правил, но и небрежное отношение к своей речи, неумение слушать собственное высказывание и вслушиваться в образцовое литературное произношение дикторов радио и телевидения, мастеров художественного слова, нежелание тренироваться в устной речевой практике, областные особенности произношения.
Вопросы: 1. Раскройте сущность понятий «языковая норма», «литературная норма», «орфоэпия», «орфоэпические нормы». 2. Чем объясняется важность соблюдения орфоэпических норм? 3. Объясните различное понимание учёными орфоэпии. 4. Назовите основные причины произносительных ошибок и недочётов. 5. Перечислите основные фонетические законы. 6. Объясните, почему собственное произношение люди склонны оценивать менее критично, чем произношение других? 7. Каким образом можно исправить в своей речи произносительные ошибки? 8. Назовите основные словари-справочники современного русского литературного языка, которые можно использовать для устранения орфоэпических ошибок. 9. Объясните, какое явление первоначально: изменение нормы или появление её вариантов? 10. Какие произносительные варианты являются предметом изучения орфоэпии? 11. Как употребление орфоэпических вариантов зависит от стилевой уместности?
Date: 2015-09-17; view: 373; Нарушение авторских прав |