√лавна€ —лучайна€ страница


ѕолезное:

 ак сделать разговор полезным и при€тным  ак сделать объемную звезду своими руками  ак сделать то, что делать не хочетс€?  ак сделать погремушку  ак сделать неотразимый комплимент  ак сделать так чтобы женщины сами знакомились с вами  ак сделать идею коммерческой  ак сделать хорошую раст€жку ног?  ак сделать наш разум здоровым?  ак сделать, чтобы люди обманывали меньше ¬опрос 4.  ак сделать так, чтобы вас уважали и ценили?  ак сделать лучше себе и другим люд€м  ак сделать свидание интересным?

 атегории:

јрхитектурајстрономи€Ѕиологи€√еографи€√еологи€»нформатика»скусство»стори€ улинари€ ультураћаркетингћатематикаћедицинаћенеджментќхрана трудаѕравоѕроизводствоѕсихологи€–елиги€—оциологи€—порт“ехника‘изика‘илософи€’ими€Ёкологи€ЁкономикаЁлектроника






POLIKLININKAS





 

Ižand Härgojev külТmehtui, sikš päti tönduda poliklinikha. Hän tuli klinikan pertТhe i löuzi tedonandmižlaudan.

Minä tahtoin sada nomer lekarinnoks.

Mitte om teiden adres?

Minun adres om Vihand ird, 2, fater 56.

Teiden palakund om nellänzТ. Olgat hüvät, otkat nomer da kartaižen. Teiden lekarТ om 27 kabinetas, se om toižes žirus.

Ižand Härgojev libub pordhidme toižhe žirhu; kabinetan edes ei ole ni üht varastajad pacientad. Nece om hüva... Härgojev kolkotab uksТhe.

Ka, ka, tulgat, virkab uksen tagapäi naižen änТ.

Kabinetas ištub lekarТ Ц čoma norТ naine; čogas seižub ravaz medsizar.

Sab-ik? Ц küzub ižand Härgojev.

Ištkatoiš... Antkat minei kartaine. Sizar, märikat ižandan hibjänlämut... Mihe žalleičetoiš?

Eglai ehtal minei tegihe hond. Pän kibištaškanzТ, sidТ zavodihe säru Ц nece znamoiče, miše minai oli korged lämuz.

Märičit-ik lämut?.. Et? Aha. Otit-ik mittušt-ni zelläd?

Ka, minai oli aspirinad, i minä söin ühten tabletuden.

Hüvä om... Muga i tehkat, ku linneb lämuz. Kibištab-ik min-ni tämbei?

Ei kibišta, no minai om luja vällüz.

SelТged om. Sab-ik kacmaha lämänmäričimhe?.. Teiden lämuz om 37˚ da 3. Ruškatoiš vöhösai, minä kundlen teid läbi... Henkkat... Henkkat süvemba... Kitän. Sopkatoiš. Teil om respiratorine virusinfekcii, i se lujas nahodib anginha. Ištkat kodiš, ostkat nene zelläd (kirjutab receptad)... Tulgat minunnoks päliči nedališ. Ku lämuz möst libuškandeb, kuckat lekarid kodihe.

Ižand Härgojev lähteb poliklinikaspäi i mäneb zellТlaukha. Sigä hän ostab tarbhaižid zellid i pördase kodihe Ц tervnemha!



 


kartaine Ц карточка

kundelta läbi Ц выслушивать (фонендоско≠пом)

külТmehtuda Ц простудитьс€

lekarТ Ц врач

lämänmäričim Ц термометр

palakund Ц отделение

säru Ц озноб

zellТ Ц лекарство

zellТlauk Ц аптека

žalleitas Ц жаловатьс€

tedonandmižlaud Ц справоч-ный стол

tervneda Ц выздоравливать

vällüz Ц слабость


 

Harjoitused.

1. Tehkat sanutez: Дminä läžeganzin i tönduin lekarinnoksУ, kirjutagat se.

2. Tehkat dialogad:

- minä pagižen tedonandmižlaudan medsizarenke;

- minä pagižen lekarinke;

- minä ostan zellid zellТlaukas.

 

Anatomine vajehnikut (grammatižita formita)

  этой теме мы полагаем нужным дать небольшой анатомический словарь (только существительные). “ут не присутствуют только названи€ мышц (за этим материалом отсылаем к другим словар€м).

 


ahavoz Ц висок

ahavozlu Ц височна€ кость

aivod Ц мозг

aivoižed Ц мозжечок

alalöuglu Ц нижн€€ челюсть

alalöugniveleh Ц височно-нижнечелюстной сустав

aort Ц аорта

appendiks Ц аппендикс

arterii Ц артери€

barabankerteh Ц барабанна€ пере≠понка

barbaz Ц большой палец ноги

bard Ц борода

bronhad Ц бронхи

čaksorТm Ц мизинец

čoklu Ц скула (скулова€ кость)

elim Ц орган

ezirauguine Ц предстательна€ железа

ezisüdäikera Ц предсердие

habinod Ц усы

hambaz Ц зуб

hibused Ц волосы

hoik solТ Ц тонка€ кишка

huiktuzlu Ц лобкова€ кость

hulТ Ц губа

jaug Ц нога

jurТhambaz Ц коренной зуб

jände Ц сухожилие

kagl Ц ше€

kahtentoštkümnen sorТmen solТ Ц двенадцатиперстна€ кишка

kaludim Ц зап€стье

kelТ Ц €зык

keruz Ц глотка

keruzladv Ц гортань

keskkorv Ц среднее ухо

kič Ц бок

klapan Ц клапан (в сердце)

kobr Ц п€сть

kohtuine Ц желудочек

korv Ц ухо

kover Ц извилина

kulmad Ц брови

kurk Ц горло

kuziburak Ц мочевой пузырь

kuzitorТvut Ц мочеточник

külТg Ц ребро

külТgenaluine Ц подреберье

künambruz Ц локоть

künambruzlu Ц локтева€ кость

künambruzniveleh Ц локтевой сустав

künambruzvarzТ Ц предплечье

kündelТlu Ц слЄзна€ кость

künzТ Ц ноготь

kämenТ Ц ладонь

käzi Ц рука

käzivarzТ Ц кисть руки

laba Ц стопа

landeh Ц таз

landehlu Ц тазова€ кость

leiktaihambaz Ц резец

limfansonТ Ц лимфатический сосуд

limfantuk Ц лимфатический узел

lu Ц кость

lunkaglut Ц шейка кости

lunpähut Ц головка кости

löug Ц подбородок

löuglu Ц челюсть

maidhambaz Ц молочный зуб

maidraug Ц молочна€ железа

maks Ц печень

melalu Ц лопатка

mindalТraug Ц миндалина

modpolišk (sazopä) Ц щека

mujuhelТbe Ц радужна€ оболочка (радужка)

mulk, nünТ Ц membrum virilis

muna Ц testiculus

munaraug Ц €ичник

naba Ц пуп



nabarihm Ц пуповина

nahk Ц кожа

nena Ц нос

nenajurТ Ц переносица

nenalu Ц носова€ кость

nenarosk Ц носовой хр€щ

nerv Ц нерв

niža Ц женска€ грудь

nižanpähut Ц сосок

niveleh Ц сустав

näguine Ц зрачок

nälömakaz korТ Ц слизиста€ оболочка

oc Ц лоб

oclu Ц лобна€ кость

orahambaz Ц клык

orasorТm Ц указательный палец

oug Ц плечо

ouglu Ц плечева€ кость

ougniveleh Ц плечевой сустав

palТclu Ц лучева€ кость

peigol Ц большой палец руки

perikard Ц перикард

perze Ц зад

perzekoda Ц пр€ма€ кишка

perzepolišk Ц €годица

perzereig (anus) Ц анальное отвер≠стие

pinž Ц muliebria

plevr Ц плевра

plevranhavad Ц плевральна€ полость

po Ц vagina

polТvniveleh Ц коленный сустав

pä Ц голова

päaivod Ц головной мозг

pämallТ Ц череп

pärm Ц селезЄнка

pök Ц брюшина

pökhavad Ц брюшна€ полость

raug Ц железа

reiže Ц бедро

reiželu Ц бедренна€ кость

reiženiveleh Ц тазобедренный сустав

rind Ц грудь

rindazlu Ц ключица

rindlu Ц грудина

rindstai Ц грудна€ клетка

ripsud Ц ресницы

ristiklu Ц решЄтчата€ кость

ristlu Ц крестец

rosk Ц хр€щ

sanged solТ Ц толста€ кишка

sapburak Ц желчный пузырь

sarТvhelТbe Ц роговица

selТgaivod Ц спинной мозг

selТgrod Ц позвоночник

selТgrodlu Ц позвонок

sfinkter Ц сфинктер

silТm Ц глаз

silТmänmuna Ц глазное €блоко

soged solТ Ц слепа€ кишка

solТ Ц кишка

sonТ Ц сосуд

sonekaz helТbe Ц сосудиста€ обо≠лочка

sorТm Ц палец

sorТmen falang Ц фаланга пальца

su Ц рот

suguelimed Ц половые органы

suhavad Ц ротова€ полость

sulagi Ц нЄбо

südäikoda Ц матка

südäikodankaglut Ц шейка матки

südäikodantorТv Ц труба матки

südäikoht Ц желудок

südäikohtunalaine raug Ц поджелу≠дочна€ железа

südäimuna Ц почка

südäimunanpäline raug Ц надпочеч≠ник

südäin (термин Ц südäikera!) Ц сердце

sülТgraugud Ц слюнные железы

särТ Ц голень

särТlu Ц большеберцова€ кость

särТteralu Ц малоберцова€ кость

söndkurk Ц пищевод

söndsulatuzsistem Ц пищеваритель≠на€ система

tagarai Ц затылок

tagarailu Ц теменна€ кость

tagazsonТ Ц вена

tilgunvuitte lu Ц клиновидна€ кость

trahei Ц трахе€

tügedamiž-likumižen apparat Ц опорно-двигательный аппарат

tävu Ц лЄгкое

uniarterii Ц сонна€ артери€

vac Ц живот

verenvendsistem Ц кровенос≠на€ система

verkhelТbe Ц сетчатка

vestibulärine apparat Ц вести-бул€р≠ный аппарат

ülälöuglu Ц верхн€€ челюсть


 

Harjoituz.

Starinoikat ristitun hibjänpaloiš.

 

? как использовать имена и фамилии (а также отчества) в вепс≠ском €зыке?

 

¬ы, наверное, заметили, что вепсские фамилии руссифицировались и от русских ничем не отличаютс€. Ѕолее того, большинство вепсов носит рус≠ские фамилии.

” финно-угорских €зыков есть любопытна€ особенность: фамилии в них исторически €вл€ютс€ определени€ми (см. фин. Mäkinen, Mullonen, венг. Szigeti, Vértes и т. д., вепсские родовые прозвища /Ђуличные фамилииї/ Reboihine, Haragohne). ѕо непреложному закону финно-угорского синтак≠сиса, определение стоит перед определ€емым, то есть фамили€ должна сто≠€ть перед именем, как это и происходит в венгерском €зыке: Szíj Enikő, Marton Magda и т. д. ¬ св€зи с тем, что вепсский €зык испытывал и испытывает большое вли€ние русского €зыка, мы рекомендуем строить полное вепс≠ское им€ человека в номинативе следующим образом:

Ivoi Kukkojev, Aleksejan poig Ц »ван јлексеевич  уккоев;

Nastoi Smirnova, Homoin tütär Ц јнастаси€ ‘оминична —мирнова.

¬ других падежах мы рекомендуем следущее:

1. ‘амили€ выноситс€ на место перед именем и ставитс€ в форму гени≠тива единственного числа;

2. им€ ставитс€ в требуемый падеж;

3. отчество, если оно требуетс€, ставитс€ после имени, причЄм им€ отца ставитс€ в форму генитива единственного числа, а слова poig или tütär Ц в форму требуемого падежа.

ѕримеры:

Antkat nene kirjad Kukkojevan TanТoile.

Pidab kellotada VasilТjevan Romanale, Ivoin poigale.

 






Date: 2015-09-17; view: 269; Ќарушение авторских прав

mydocx.ru - 2015-2019 year. (0.031 sec.) ¬се материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомлени€ читател€ми и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав - ѕожаловатьс€ на публикацию