Главная Случайная страница


Полезное:

Как сделать разговор полезным и приятным Как сделать объемную звезду своими руками Как сделать то, что делать не хочется? Как сделать погремушку Как сделать так чтобы женщины сами знакомились с вами Как сделать идею коммерческой Как сделать хорошую растяжку ног? Как сделать наш разум здоровым? Как сделать, чтобы люди обманывали меньше Вопрос 4. Как сделать так, чтобы вас уважали и ценили? Как сделать лучше себе и другим людям Как сделать свидание интересным?


Категории:

АрхитектураАстрономияБиологияГеографияГеологияИнформатикаИскусствоИсторияКулинарияКультураМаркетингМатематикаМедицинаМенеджментОхрана трудаПравоПроизводствоПсихологияРелигияСоциологияСпортТехникаФизикаФилософияХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника






Надписи-имена





В целом ряде рукописей на титульном листе, в конце, или реже в другом месте рунами записано имя, которое чаще всего можно определить как имя заказчика, писца или владельца рукописи. При этом можно заметить видимую разницу между пергаментными и бумажными рукописями. Например, на пергаменте часто содержатся сноски, точное происхождение которых трудно определить.

Лист 77v Кодекса Фризиануса (АМ 45 fol; приблизительно 1300–1325) содержит внизу руническую надпись в виде сноски, состоящую из двух мужских имен: þorkell, gudmundr (таблица 10)25. Точное определение обоих имен невозможно26. Бэкстед не принял во внимание эту рукопись. О мотивах, по которым он этого не сделал можно только догадываться. Возможно, он отнес надпись к норвежским. Обе заметки в Кодексе Фризиануса вряд ли с уверенностью можно отнести к исландским, но вероятнее всего рукопись создавалась исландцем в Норвегии.27 Возможно здесь в случае с обеими руническими надписями-именами мы имеем дело с норвежскими сносками. Разумеется, форма е -руны, единственной руны, которая в данном случае служит различающим критерием, указывает на то, что рукопись писал исландец28.

Однозначно на имя владельца указывают руны в рукописи GKS 3269 a 4to (примерно 1350), содержащей правовые тексты. Здесь надпись находится внизу листа 46v: ion olaf son a mig. 29 Рунный алфавит из этого же отрывка будет обсуждаться в шестой главе.

В случае с бумажными рукописями мы имеем дело с рунными надписями-именами, написанными в тоже время, что и сам текст и являющимися его составной частью. Так на титульном листе NKS 1899 b 4tox (1762) записано полное имя писца: jacob sigurðzini. 30 А человек, писавший Rask 36x (1809–1810), напротив, оставил на странице 151 лишь инициалы своего имени в рунах: o (lafur) s (igurðar) s (on).

Отдельную группу представляют рукописи, отмеченные вязаными рунами (исл. bandrúnir), которые формально можно сравнить с так называемыми “samstavsruner”31 (ветвистыми рунами) из древности. Здесь я обозначу их как руны-монограммы. Для их иллюстрации я выбрал титульный лист рукописи Holm 3 4to (примерно 1600–1650). Там в виде вязаной руны записано mþs M (agister) Þ (orlákur) S (kulason), Холарский епископ 1628–1656, заказчик рукописи Snorra-Edda (таблица 11). Другие примеры можно найти в AM 723 a 4tox (примерно 1600–1700), лист 3r или в AM 738 4tox (1680), листы 30v, 34r, 79v.

Очевидно, что для тех же целей вязаные руны изображались и на обложках книг. Записки Арни Магнуссона удостоверяют два подобных случая. На дополнительных листах к рукописям AM 243 k fol (приблизительно 1450–1500)32 и AM 406 a I 4to (приблизительно 1530)33 он нарисовал вязаные руны, которые были изображены на их утраченных деревянных переплетах.

Применение вязаных рун и, соответственно, похожих на вязаные руны знаков, можно наблюдать с четырнадцатого века в качестве исландских и норвежских сокращений34, кроме того тогда же встречаются многочисленные символы, обозначающие имена (“ bomærker ”).35 Связь этих знаков с рунами впервые увидел Оле Ворм, который пишет об этом в главе “De Literarum Runicarum jugationibus Abbreviaturis dictis”. Для примера ему служит имя Olafur, из которого он с помощью рун делает монограмму.36

Обе подписи в рукописи Sverris saga AM 327 4to (приблизительно 1300) нельзя отнести только к исландскому наследию. Джеймс Книрк, основательно занимавшийся этим вопросом, датирует надписи XV веком и не без оснований определяет их как норвежские.37 Бэкстед же отнес их все-таки к исландским руническим манускриптам и, так как эти утверждения уже устарели, по сравнению с новыми исследованиями вопроса, я хочу остановиться на них в моем обзоре.

Бэкстед обозначает руническую надпись на листе 1r, как нечитаемую.38 Финнур Йоунссон смог все-таки расшифровать ее начало.39 Благодаря современным технологиям на фото в Арнамагнеанском институте эти руны теперь хорошо видны: uil tu ei nada mik so taci þik fienden amen. Тот же самый автор появляется еще раз на 59-й странице. Прочтение Бэкстеда: intibers min – (em) – eia nolimir, как он признает сам, является бессмыслицей.40 Джеймс Книрк читает первые одиннадцать рун как intibero min и предполагает, что имела место ошибка, и следует читать inkiberc/ingiberc, или Ingeborg. Проблематично прочтение третьей руны. Согласно Книрку, в углу под боковой веточкой у нее есть маленькое пятно. Это «пятно» можно расценивать как штрих, но с большой осмотрительностью, так как в обеих надписях для обозначения d используется перевернутая пунктированная t. За одиннадцатой руной следует едва читаемое сочетание - em 41 seta и, наконец, nada mik.

То, что обе рунические надписи принадлежат одному и тому же писцу, не вызывает сомнения. Джеймс Книрк выдвигает две версии по поводу их значения. Первое предположение основывается на другой (не рунической) заметке на странице 1r, которая сделана несколько позднее. Из нее следует, что эта рукопись переходит в руки владельца и «просит» его о заботливом обращении. Книрк предполагает, что nada в этом контексте может быть употреблено в смысле «защищать», «оберегать». Надпись на листе 1r звучит угрожающе: «Если ты не будешь хорошо следить за мной, тебя заберет дьявол, аминь». На листе 59r вместо «ты» встречается имя Ингеборг. Как раз это имя собственное говорит, по моему мнению, против этой версии. Можно ли на самом деле представить себе, что некто обращается с помощью рун к определенной женщине, чтобы призвать ее заботливо относиться к рукописи? Второе предположение, также высказанное Джеймсом Книрком, кажется мне гораздо более правдоподобным. Известно, что подобные заметки нередко носили эротический характер. Кроме того, слово nada в двух исландских Rímur имеет однозначный сексуальный смысл.42 Вместе с этим можно предположить, что вряд ли автор двух рунических заметок обращается к Ингеборг, объекту его страсти или вожделения, с помощью прямой речи, он это делает как тайный воздыхатель, скрывая свои чувства за рунами.

Date: 2015-09-17; view: 317; Нарушение авторских прав; Помощь в написании работы --> СЮДА...



mydocx.ru - 2015-2024 year. (0.005 sec.) Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав - Пожаловаться на публикацию