Полезное:
Как сделать разговор полезным и приятным
Как сделать объемную звезду своими руками
Как сделать то, что делать не хочется?
Как сделать погремушку
Как сделать так чтобы женщины сами знакомились с вами
Как сделать идею коммерческой
Как сделать хорошую растяжку ног?
Как сделать наш разум здоровым?
Как сделать, чтобы люди обманывали меньше
Вопрос 4. Как сделать так, чтобы вас уважали и ценили?
Как сделать лучше себе и другим людям
Как сделать свидание интересным?
Категории:
АрхитектураАстрономияБиологияГеографияГеологияИнформатикаИскусствоИсторияКулинарияКультураМаркетингМатематикаМедицинаМенеджментОхрана трудаПравоПроизводствоПсихологияРелигияСоциологияСпортТехникаФизикаФилософияХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника
|
Билет 24. Традиции погребения
Что касается традиционных представлений китайцев о посмертной судьбе души, то хоть душа (имеется в виду по) и не остается в теле человека после его смерти, однако, посредством этого тела может удовлетворять свои естественные потребности в еде, питье, всякого рода развлечениях. Эти потребности непременно должны удовлетворяться, иначе душа становится злой, мстительной, насылает на людей болезни и несчастья. Отсюда вытекала необходимость сохранять мертвое тело, по возможности не давать ему разлагаться и ограждать от каких-либо внешних повреждений, дабы душа могла беспрепятственно им пользоваться для своего счастливого загробного существования. Именно поэтому китайцы всегда так ревностно охраняли целостность своей плоти еще при жизни: для преступника не могло быть более тяжкого наказания, чем отсечение членов. Право быть задушенным, а не обезглавленным, получали только самые сановные преступники, и только как знак великой монаршей милости. Даже выпавшие зубы, остриженные ногти и волосы клали в гроб вместе с телом усопшего. Из этого же представления родилось множество других традиций и обрядов. Например, обряд кормления усопшего, совершаемый каждый день после смерти человека, пока тело находится в доме. Это и особенность погребальной одежды: на ней вышивались иероглифы долголетия и другие благопожелательные символы, а также отсутствовали пуговицы, чтобы они не мешали покойнику в могиле. Очень часто, чтобы душа была довольна своей загробной жизнью, в гроб клали трубку усопшего, книгу, которую он любил читать и т.д. Затем, чтобы душе не было скучно, ее увеселяли музыкой. В старые времена богачи нанимали театральные труппы или актеров на ходулях для участия в похоронных процессиях. На могильных курганах иногда сажали деревья, которые служили способом доставить усопшим тень, прохладу и место для прогулки. После похорон родственники умершего устраивали большой костер, в который кидали все, что могло ему пригодиться в загробной жизни: специальные бумажные деньги (естественно, чем их больше, тем лучше будет жить душа усопшего), бумажные модели домов, машин, бумажный алтарь и т.д. Этот обряд существует и в наши дни. Кроме перечисленных выше потребностей души в земных благах, у нее сохраняется и потребность в супруге. Это представление дало начало обычаю погребать заживо жену вместе с ее умершим мужем. Жены простолюдинов нередко соглашались добровольно кончить свою жизнь и быть погребенными со своими усопшими мужьями. Умерших вдов также часто хоронят вместе с их супругами. Представление о том, что жизнь без супруга неполноценна, привело к появлению практики мин-хунь, т.е. «посмертный брак». Если умирает мальчик, и его хоронят, родители не могут оставаться спокойными за его загробную судьбу, поскольку, когда он вырастет (если не телом, то душой), не будет иметь жены. Чтобы не заставлять сына страдать, родители подыскивают умершую девочку примерно того же возраста и устраивают брачный обряд: куклу, изображающую усопшего мальчика, несут в дом отца умершей девочки, откуда эта кукла возвращается домой с куклой, изображающей невесту, и ее храмовой табличкой. В доме жениха устраивают тот же обряд, что и при настоящих браках, затем табличку невесты помещают в храме предков жениха. В 2007 году в Китае произошел инцидент, связанный этим древним традиционным поверьем китайцев. Несколько мужчин пытались заработать деньги тем, что убивали молодых женщин и продавали их тела семьям, в которых недавно умер молодой сын. Эти семьи готовы были заплатить огромные деньги, чтобы обеспечить благоденствие умершего родственника. Такой случай, увы, не единственный в современном Китае: желание получить деньги с семьи умершего заставляет некоторых «брачных агентов» осквернять могилы недавно похороненных девушек. Родители умершей дочери часто рассматривают деньги, полученные за продажу ее тела, как компенсацию за неполученный при ее жизни выкуп за нее как невесту, а заодно посмертно повышают статус своего ребенка в патриархальном обществе. Смерть же в наивном представлении китайцев ассоциируется с глубоким сном. Иероглиф цинь, употребляющийся для выражения понятий «покоиться», «почивать», «спальня», означает также 1) «место упокоения усопшего», 2) «мавзолей, находящийся при могиле», 3) «комнату, в которой помещаются изображения предков или таблички с их именами». Если место, где находится покойник или дух его, называется спальней, то понятно, что и самая смерть есть не что иное, как сон. Тело умершего могло оставаться в доме очень долгое время. Покойника сохраняли иногда до нескольких лет в комнатах или особых пристройках к дому. Этот обычай нашел свое отражение и в китайской письменности: иероглиф у – комната (屋) состоит из знаков ши – труп (尸) и чжи – приходить (至). 25. С расширением процесса глобализации актуальной стала проблема сохранения самобытности культур, ее национально-культурной специфики. Взаимозависимость развития стран порождает интенсивность культурных обменов, стремление нивелировать культурные различия. Межкультурное взаимодействие рождает культуру взаимопонимания, Однако диалог культур – это сложный процесс, так как не все элементы другой культуры могут быть постижимы. Хотя культура взаимопонимания, сформировавшаяся в веках, и позволила человеку обеспечить «сложное единство всего человечества», всех человеческих культур, нет единой мировой культуры, но есть «сложное единство всего человечества», в чем проявляется гуманистическое начало. Культурная глобализация понимается как диалог многополюсных культур, в процессе которого происходит большое осознание национальной культуры. Восток всегда отличался некоторой «иррациональностью». Идя «в ногу со временем», будучи высокотехнологичным, он, тем не менее, сохраняет свою самобытность, гармонию. Молодого человека из Пекина или Шанхай и не отличить от американца. Современная молодежь смотрит те же голливудские фильм, читает журналы (прошедшие строгий контроль цензуры), слушает ту же музыку. Однако более взрослое поколение, живущее в отдаленных городах по прежнему соблюдает ценности общения, в основе которой мораль, а не расчет как на Западе. Сегодня перед культурой Китая стоит задача: как в условиях глобализации сохранить национальный колорит китайской культуры, не только не позволив мировой культуре проникнуть в Китай, но и «заразить» мир культурой Китая. Исторически доказано, что китайская традиционная культура жизнеустойчива при столкновении с иными культурами. Причем основной чертой китайского национального характера и китайской культуры является исторически развитая адаптация, позволяющая китайскому обществу воспринимать ценности привносимых в него культур, преломляя их через призму собственных идей, интересов и ценностей. В этом сказывается их национальное самосознание. На протяжении веков китайской культуре удавалось вбирать в себя элементы других культур и тем самым обогащать и укреплять себя. Условия глобализации, выход на рыночные отношения открыли для стран восточной культуры также возможность изучения нового образа жизни и нового образы мышления. К примеру, Поднебесная открылась глобализации двояко – с одной стороны это развитие рыночных отношений, а с другой – сохранение самобытности. Сегодня Китай стал мировой фабрикой, он за короткие сроки увеличил капитал, благодаря которому устойчиво пережил финансовый криз 1997-1998г. Возрос интерес к образу жизни - повсеместное увлечение йогой и восточными единоборствами. Миллионы китайцев учатся по всему миру. В Китае, Вьетнаме и Республике Корея изучение английского языка начинается с раннего возраста, так как его знание является обязательным при занятии государственных должностей. Интеграция культур происходит еще и за счет обмена студентами Запада и Востока. В последнее десятилетие наиболее отчетливо стало заметно культурное взаимодействие Запада и Востока. Таким образом, современная культура Китая, несмотря на растущее влияние Запада и сохраняющая свое культурное самосознание, обладает притягательной силой и способна воздействовать на другие культуры. Билет 26. Либералы, традиционалисты и «новые левые» в современном Китае. Date: 2015-09-17; view: 420; Нарушение авторских прав |